Сильвия Дэй - Муж-незнакомец

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Муж-незнакомец"
Описание и краткое содержание "Муж-незнакомец" читать бесплатно онлайн.
Джерард Фолкнер, маркиз Грейсон, и его супруга леди Изабелла считали себя вполне счастливыми. Они не мешали друг другу развлекаться в свое удовольствие, наслаждались дружескими отношениями и вовсе не думали о любви…
Но однажды Джерард пропал на долгих четыре года – и вернулся в Англию совершенно другим человеком. Теперь рядом с Изабеллой не легкомысленный повеса, за которого она вышла замуж, а смелый и мастный мужчина, влюбленный в свою красавицу жену со всей силой неистовой страсти и намеренный пробудить в ней пламя ответной любви…
Его левая рука затекла, потому что на ней покоилась голова Пел. Сам он лежал, распростершись на спине, в бедро ему упирались ягодицы жены, свернувшейся калачиком у него под боком. Она была прикрыта простыней, он полностью обнажен. Джерард не имел понятия, который теперь час, но это было не важно. Он совсем не отдохнул, и, судя по сонному дыханию Изабеллы, она тоже.
Они с ней несколько часов кряду занимались любовью, и с каждым разом он лишь слегка утолял свою жажду. Даже теперь, чувствуя ее рядом и ощущая ее запах, он возбудился. Его жезл упрямо торчал вверх. Хотя Грей и был изнурен, он понял, что в таком состоянии ему не уснуть. Повернувшись к Пел, он сбросил с нее простыню и завел ее ногу к себе на колени. Проникнув ладонью ей между ног, он исследовал ее заветное место и нащупал набухший бутон.
Лизнув палец, он принялся круговыми движениями ласкать этот бутон, поглаживая и теребя. Она захныкала и попыталась оттолкнуть его руку.
– Хватит уже, черт тебя возьми! – пробормотала Изабелла сердитым, чуть охрипшим со сна голосом.
Но когда он проник глубже, то обнаружил внутри влагу.
– Твоя красавица с тобой не согласна.
– Вот окаянная бесстыдница! Совсем взбесилась. – Она снова попыталась оттолкнуть его руку, но он только прижался к ней сильнее. – Я совсем без сил, ужасный ты человек. Дай мне поспать.
– Непременно, чаровница, – пообещал Джерард, целуя ее в плечо. Прильнув к ней сзади, он обхватил ее бедрами, так чтобы она ощутила, как он напряжен. – Позволь мне уладить это дело, и мы сможем спокойно проспать целый день.
Изабелла застонала, уткнувшись носом в его онемевшую руку.
– Я слишком стара для тебя, Грей! Мне не угнаться за твоим аппетитом.
– Чепуха! – Он расположился между ее ногами, нацелив копье. – Тебе не придется ничего делать.
Нежно куснув ее в плечо, он осторожными короткими движениями принялся прокладывать себе путь внутрь. Полусонный, опьяненный ее волнующей близостью, он неторопливо двигался, зарывшись лицом в спутанную копну ее волос, продолжая пальцем ласкать ей клитор.
– Просто лежи и получай удовольствие. Столько раз, сколько хочешь.
– О Боже! – прошептала она, приветствуя его вторжение новым выделением влаги. С тихими стонами Изабелла впилась пальцами в его изгибающееся запястье, пока он продолжал ублажать, ее.
«Слишком стара». Как смешно ему было это слышать! Но где-то в глубине его сознания, в тот момент еще не полностью растворившегося в ленивой истоме их неторопливого взаимодействия, внезапно возникла мысль: насколько этот вопрос, так широко обсуждавшийся в обществе, беспокоит ее? Его самого это, разумеется, нисколько не волновало. Но не в этом ли крылась разгадка ее скрытности и сдержанности? Неужели она считала, что не в состоянии удовлетворить его? Может быть, именно из-за этого она настаивала, чтобы он обзавелся любовницей? Если так, то его постоянные домогательства ничуть не способствуют достижению поставленной им перед собой цели. Возможно, ему бы следовало…
Ее лоно завибрировало, стиснув его плоть, и мысль была утрачена. Джерард усилил давление на клитор и стиснул зубы, когда она, негромко испуганно вскрикнув, забилась в экстазе. Никогда ему не насытиться вдоволь этим несравненным чувством! Вначале тугая и тесная, облегавшая его возбужденную плоть, словно перчатка, Изабелла, достигая экстаза, сильно сжимала его, то сдавливая, то отпуская, как ритмично стискиваемый кулак, даря ему незабываемые, неимоверно интенсивные ощущения. В ответ его жезл еще сильнее напрягся, увеличившись в размерах, и она согнула спину, прижавшись к его груди.
– Боже милостивый, Грей! Не делай его еще больше.
Он продвинулся чуть дальше в ее бархатную глубину. Ему хотелось вонзаться в нее, двигаться до умопомрачения, рыча от наслаждения, чтобы она впивалась ногтями ему в спину, с волосами, влажными от пота, со следами его зубов на сосках. Она сводила его с ума, и пока этот ненасытный зверь внутри его находился на свободе, требуя пищи, ему никогда не насытиться полностью.
Им просто следовало бы больше быть вместе, думал Джерард, зарывшись искаженным мукой лицом в ее волосы. Он понимал, что это нелегкая задача, учитывая ее теперешнее состояние усталости и раздражения. Да еще вдобавок ее упрямая натура и эта нелепая мысль, что он слишком молод для нее. И он даже не мог предположить, какие у нее еще основания для возражений. Конечно, эта проклятая сделка… И Харгрейвз…
Обдумав все помехи, разделявшие их, он застонал. До чего же несправедливо, что ему так чертовски трудно соблазнить свою собственную жену!
Но когда она билась в экстазе в его объятиях, прижимаясь к нему всем телом, выкрикивая в порыве страсти его имя, он знал, как знал с того самого момента, когда впервые увидел ее, – Изабелла этого заслуживает и стоит любых усилий.
Глава 8
Изабелла тихонько закрыла за собой дверь будуара и направилась к лестнице. Джерард остался лежать в ванне, на его красиво очерченных губах застыла довольная, торжествующая улыбка. Он думал, что и вправду соблазнил ее, а может, так оно и было. Безусловно, она даже двигалась совсем иначе. Тело казалось легким, раскованным, лениво-медлительным. Насытившимся.
Она недовольно сморщила нос. Вот ужасная ситуация!
Теперь держать его на расстоянии будет в лучшем случае затруднительно. Он знает, что нужно делать, каким образом прикасаться к ней, что говорить, чтобы полностью лишить ее рассудка и заставить сгорать от вожделения к нему. Теперь, без сомнения, он станет совершенно невыносимым. Ей стоило большого труда даже просто выбраться из кровати. Он оказался ненасытным, этот мужчина! Она не сомневалась, что если Джерард не угомонится, ей уже не отвертеться.
Изабелла горестно вздохнула, и этот вздох прозвучал, словно тихий болезненный стон. Первые несколько месяцев ее брака с Пелемом были точно такими же. Еще до того, как они произнесли брачные обеты, он сумел завлечь ее в сети соблазна. Лихой красавец граф с золотистыми волосами и ужасной репутацией неизменно оказывался везде, куда бы она ни пошла. Позже она поняла, что это происходило не случайно, по воле судьбы, как полагало ее глупое сердце. Однако в то время казалось, что они предназначены друг для друга.
Улыбки и взгляды, которые он дарил ей, вызывали у нее чувство некой близости с ним, словно бы у них была одна общая тайна. Изабелла решила, что это любовь. Какой же глупой девчонкой она тогда была! Любовные ухаживания Пелема совершенно ошеломили ее. Милые мелкие уловки – например, он платил ее горничной, чтобы та носила ей его записки. Короткие скупые строчки, написанные уверенным мужским почерком, потрясали ее до глубины души.
«Вы восхитительны в голубом.
Мне вас не хватает.
Я думал о вас весь день».
После свадьбы он спутался с ее горничной, но в то время Изабелла принимала благоговейное обожание, с которым девушка относилась к удалому пэру, за признак того, что не ошиблась в выборе мужа.
За неделю до знаменательного дня, ее первого бала дебютантки, он забрался на раскидистый вяз рядом с балконом ее спальни и дерзко проник в ее комнату. Изабелла была уверена, что только истинная любовь могла заставить его отважиться на такой риск. Шепча ей ласковые слова в темноте чуть хриплым от желания голосом, Пелем сорвал с нее ночные одежды и принялся ласкать руками и ртом.
– Надеюсь, нас застанут, тогда ты наверняка станешь моей.
– Конечно, я твоя, – прошептала она в ответ, опьяненная испытанным впервые экстазом. – Я люблю тебя.
– Нет таких слов, чтобы описать мои чувства к тебе, – ответил он.
Всю неделю полуночных встреч и греховных наслаждений она горячо молилась. На седьмую ночь Пелем окончательно овладел ею, гарантировав себе право на ее руку. В свой первый сезон она вступила, уже имея избранника, и хотя ее отец предпочел бы зятя более высокого положения, он лишился возможности возражать.
Они поженились сразу же, как только прошло необходимое время для оглашения, и тут же сбежали из города в деревню, где провели полный блаженства медовый месяц. Там она была счастлива, проводя в постели с Пелемом все дни напролет, покидая ее, только чтобы принять ванну и поесть, предаваясь плотским утехам, как теперь хочет от нее Джерард. Сходства между этими двумя мужчинами нельзя было не заметить. При мысли о любом из них сердце у нее начинало лихорадочно биться, а ладони становились влажными.
– Какого черта ты там делаешь, Белла?
Изабелла вздрогнула, мгновенно вернувшись к действительности. Она стояла на верху лестницы, положив руку на перила и погрузившись в воспоминания. Она не выспалась и плохо соображала, усталое тело ломило. Встряхнув головой, она взглянула вниз, в холл, и наткнулась на сердитое лицо своего старшего брата Риса, маркиза Трентона.
– Ты намерена проторчать там весь день? Если так, то считаю, что исполнил свой долг перед тобой и могу уйти в поисках более приятных занятий.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Муж-незнакомец"
Книги похожие на "Муж-незнакомец" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Сильвия Дэй - Муж-незнакомец"
Отзывы читателей о книге "Муж-незнакомец", комментарии и мнения людей о произведении.