» » » » Барбара Босуэлл - Вкус вина и любви


Авторские права

Барбара Босуэлл - Вкус вина и любви

Здесь можно скачать бесплатно "Барбара Босуэлл - Вкус вина и любви" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Эксмо, год 2002. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Барбара Босуэлл - Вкус вина и любви
Рейтинг:
Название:
Вкус вина и любви
Издательство:
Эксмо
Год:
2002
ISBN:
5-699-01447-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Вкус вина и любви"

Описание и краткое содержание "Вкус вина и любви" читать бесплатно онлайн.



Для Сьерры Эверли, главы семейного винодельческого предприятия, появление компаньона стало полной неожиданностью. Ник стал обладателем акций случайно, но решил всерьез заняться новым для себя бизнесом.

Между Сьеррой и Ником слишком много противоречий, но, как известно, противоположности притягиваются…






– В нашей компании мои работники не подчиняются мне. Каждый выполняет свое задание. Но как совладелец я имею право требовать законного внимания. Несмотря на то, что президентом компании являешься ты.

– А ты пытаешься вертеть мной, как тебе вздумается. – Сьерра выпрямилась, глядя на него. Но поскольку он был выше, ей не удалось смотреть на него сверху вниз.

– Я не пытаюсь вертеть тобой, а делаю то, что считаю нужным для пользы дела! – негромко ответил он. – И это, конечно…

– Сьерра! – послышался мужской голос от подножия холма.

Ее окликнул смуглый грузный мужчина с пышными усами и поседевшими волосами. Он махал ей рукой:

– Иди сюда, быстрее!

Сьерра повернулась и бегом бросилась на зов. Ник поспешил следом, гадая, что могло случиться.

– Готов пожать руку этому парню – ему удалось заставить тебя броситься к нему со всех ног, – проговорил он. – Мне следовало бы взять у него парочку уроков, как заставить тебя подчиняться команде.

Мужчину звали Паоло Маннарино – он был опытным виноделом. Сьерра представила мужчин друг другу. Она не без гордости сообщила, что Паоло работает в компании уже сорок лет и что его отец занимался тем же самым. Но о том, кем является Ник, она почему-то умолчала.

Поэтому он представился сам.

– Я купил половину акций компании, – произнес он, пожимая руку Паоло. – И должен сказать, что меня чрезвычайно интересует все, что касается дел, связанных с виноградниками и винными погребами.

– Там произошло что-то странное. – Паоло покачал головой и нахмурился. – Я проверил погреба, где стоят бочки с «Бако Нуар». – Повернувшись к Нику, он пояснил: – Это гибрид винограда Vitis riparia. Немного с кислинкой, но очень чистый темный сорт.

– Он потом осмотрит эти сорта, – нетерпеливо перебила его Сьерра. – Так что же случилось в погребе, Паоло?

– Температура поднялась выше положенной нормы. На десять градусов! Я проверил термометр. – Паоло снова нахмурился.

– На десять градусов? – ахнула Сьерра. – Боже, Паоло! И сколько времени это продолжалось? Как ты думаешь?

– Я делал обход в подвалах вчера утром – в восемь часов, – и тогда температура была нормальной, – ответил Паоло. – А когда зашел сегодня – вот только что…

Ник посмотрел на часы:

– Это означает, что такая температура держалась почти двадцать четыре часа. И даже больше, если кто-то вошел сразу следом за Паоло.

– Но кто мог туда войти?! – воскликнула Сьерра. – Неужели ты считаешь, что кто-то мог нарочно переключить регулятор термометра?

– А ты считаешь, что он повернулся сам собой? – спросил Ник. – Нет сомнений, что это сознательное вредительство.

Но Сьерра только отмахнулась от этого дикого предположения. Сейчас ей надо было сосредоточиться только на одном: что делать с погребом, в котором так неожиданно поднялась температура? Как уберечь вино?

– Ты уже переключил регулятор на нужную температуру?

– Конечно, – отозвался Паоло слегка обиженным тоном. – И сразу бросился к тебе. Такого у нас еще ни разу не бывало. – Он перевел взгляд на Ника. – Мне тоже показалось, что это скорее всего кто-то сделал. Но не специально, а случайно.

– Кто мог войти в подвал и случайно повернуть регулятор? – задумчиво спросил Ник. – Тот, кто знал, насколько губительным для процесса ферментации может оказаться повышение температуры.

Он не отставал от Сьерры, которая почти бежала к погребу, не разбирая пути.

– Но кому это было нужно? И зачем?

Паоло старался обходить препятствия, поэтому немного отстал от нее. Ник обернулся к нему:

– У вас есть какие-то соображения?

– Если бы это произошло, когда был жив Уиллард, я бы мог заподозрить его во вредительстве. Он разругался с братом и всю жизнь завидовал ему. Продавая свою долю, Уиллард вымещал свою злость.

Вспомнив разговоры, которые Уиллард вел с ним, Ник не мог не согласиться.

– Я знал про семью Эверли только со слов Уилларда, – пробормотал он. – И Уиллард, надо признаться, не питал к ним добрых чувств. До вступления в свои права я не встречался со Сьеррой или Изабеллой.

– Могу себе представить, что наговорил вам Уиллард обо всем семействе, в том числе о племянницах, – вздохнул Паоло. – Но его брат был хорошим человеком, трудягой, который работал с утра до вечера. Иной раз он был грубоват и резок, но он отвечал за все производство и чувствовал ответственность за благополучие семьи. Отец Сьерры тоже хороший человек, но очень слабый, безвольный… Он все получил в готовом виде. И бросил на произвол судьбы завод, виноградники и свою семью. Труд старины Эверли пропал бы, если бы Сьерра не взяла все в свои руки. А это очень непросто – она молодая женщина, и ей пришлось туго.

– Наверное, считала, что обязана возместить нанесенный отцом ущерб, и ждала признания? – предположил Ник.

– Я не совсем понял, что вы имеете в виду, мистер Николаи.

– Я просмотрел отчеты. Ее зарплата сравнительно низкая, если учитывать, что она глава компании. Она…

– Ее отец, когда занимал пост президента, получал за это очень хорошие деньги, – перебил его Паоло. – Сьерра, как только взяла все дела в свои руки, срезала себе оклад, потому что следовала примеру дедушки, который все деньги вкладывал в производство, а не в свой карман.

Ник ничего не сказал в ответ.

Даже не глядя на термометр, Сьерра сразу почувствовала, что в подвале гораздо теплее обычного. И сердце ее тревожно сжалось. Недаром Паоло сразу бросился к термостату. И хотя он уже успел установить нужную температуру, должно пройти еще довольно много времени, чтобы все вошло в норму.

Паоло сокрушенно покачал головой, обращаясь к Нику:

– Для вина это один важнейших показателей. Температура и еще раз температура. Поднимется чуть выше – и это сразу скажется на вкусовых качествах вина и на других его свойствах.

– Остается только надеяться, что температура повысилась не так давно и необратимые процессы еще не произошли, – с надеждой проговорила Сьерра. – Измерь, какая температура в самих емкостях, Паоло. Прямо сейчас. Тогда мы будем знать наверняка.

– Я тоже подумал об этом, – кивнул Паоло. – В крайнем случае придется начать разлив вина по бутылкам как можно скорее. Как бы этому ни противилась моя душа, но ничего не поделаешь.

– Значит, разлить вино по бутылкам раньше положенного – единственный выход? – спросил Ник.

– Да, хотя срок разлива еще не наступил, – с горечью проговорил Паоло. – Но повышение температуры ускоряет процесс старения вина, и его срок жизни в бутылках тоже укорачивается.

– Это серьезный удар для компании, – сделал вывод Ник. – Паоло, когда вы открывали подвал, не обратили внимания на замок? С ним все было в порядке?

– Я закрыл дверь перед уходом. И не имею обыкновения отдавать кому-то ключи. Они всегда при мне.

– А у кого еще есть ключи от подвала? – продолжал допытываться Ник.

– Есть несколько дубликатов, – начал перечислять Паоло. – У Сьерры в конторе и еще три…

– Каждый из которых не составляет труда взять? – перебил его Ник.

Сьерра уловила оттенок иронии в его голосе.

– Это допрос? – уточнила Сьерра. – По-моему, он неуместен.

– Как я вижу, охрана поставлена из рук вон плохо, – проговорил Ник. – Даже ребенок справится. В контору может войти кто угодно, независимо от того, там ты или нет. И вряд ли Мэри Ли обратит на него внимание. Это означает, что любой человек имел возможность взять ключ, войти в подвал и переключить термостат.

– Мэри Ли не пускает случайных людей в контору, – тотчас вступилась за свою секретаршу Сьерра. – И если бы появился кто-то, кого она не знает…

– Но если бы этот «кто-то» заявил, что знает тебя, она бы впустила его, независимо тот того, знакома она с ним или нет, – продолжал гнуть свое Ник. – Я провел вчера вторую половину дня в твоем кабинете, Сьерра. И видел, как обстоят у вас дела на самом деле.

– Это верно, у нас в конторе нет особых строгостей, – начиная сердиться, ответила Сьерра. – Мэри не такая непреклонная, как Юнис, но она…

– Вы проверили температуру в других подвалах? – не слушая ее, обратился Ник к Паоло.

Тот покачал головой:

– В других я не заметил никаких изменений. Да и в этом не стал бы смотреть на градусник, если бы не почувствовал неладное.

– Надо немедленно осмотреть все подвалы, – настаивал Ник. – Если температура в них успела подняться всего лишь на полградуса, вы могли не заметить этого. Но через какое-то время уже будет поздно. Потом соберите все ключи – все дубликаты, которые есть, – и держите их у себя.

– Сделаю, как вы сказали, – пообещал Паоло.

Сьерра почувствовала, как в ней вспыхивает недовольство. Паоло подчинился Нику, даже не выслушав, что скажет она. А ведь он впервые увидел Ника четверть часа назад. Не слишком ли много берет на себя Ник? Надо будет сказать ему об этом. Но ее раздражение тут же сменилось удивлением:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Вкус вина и любви"

Книги похожие на "Вкус вина и любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Барбара Босуэлл

Барбара Босуэлл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Барбара Босуэлл - Вкус вина и любви"

Отзывы читателей о книге "Вкус вина и любви", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.