Рексана Бекнел - Опасности любви

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Опасности любви"
Описание и краткое содержание "Опасности любви" читать бесплатно онлайн.
Айвэн Торнтон, незаконнорожденный сын графа Уэсткотта, унаследовал титул только потому, что у отца не было других детей. Претерпев в юности множество унижений, он мстит высшему свету за свои обиды, с легкостью разбивая сердца прелестных дам. Решив женить своего внука, графиня Уэсткотт устраивает ему встречу с удивительной, ни на кого не похожей Люси Драйсдейл, очаровательной, умной девушкой. Айвэн покорен, но, не зная любви и привязанности в детстве, он не может поверить, что с Люси его связывает не только плотское желание.
Люси вздрогнула от неожиданности, когда сэр Джеймс наконец повернулся к ней.
– Мисс Драйсдейл, я так рад вас видеть!
– Я тоже рада вас видеть, сэр Джеймс. Прошу прощения, что не смогла посетить вашу последнюю лекцию. Как ваши успехи?
К счастью, ей не пришлось выслушивать его пространный ответ: появился лорд Данлейт, а сразу за ним – мистер и миссис Хартфорд Басс и пожилой мистер Басс, деловые партнеры Айвэна. Вскоре после них прибыл сэр Фрэнсис Риддингам с супругой Марианн и дочкой мисс Виолеттой Риддингам. Последней приехала виконтесса Лэтнер с двумя старшими дочерьми, Эрнестиной и Эдной.
Холл был переполнен гостями, дворецкий уже начал потихоньку проводить их в гостиную, и тут, с опозданием как всегда, явились друзья Айвэна. Люси была вынуждена признать, что они производят впечатление. Каждый из трех молодых людей был по-своему привлекателен и каждый по-своему опасен – для любой молодой девушки. Деньги и благородная кровь с лихвой восполняли недостаток связей в обществе.
Первым Люси приветствовал мистер Блэкберн.
– Вы прекрасно выглядите, мисс Драйсдейл. Надеюсь, вы не лишите меня вашего расположения только за то, что я друг Айвэна? – с улыбкой протянул он.
– У меня и в мыслях такого не было, мистер Блэкберн. Просто я беспокоюсь за вас – и именно по этой самой причине. Лорд Уэсткотт накличет-таки на вас беду, если вы не будете осторожны, – игриво добавила она.
– Я о нем позабочусь, – вставил Джайлс Деймрон. – Здравствуйте, мисс Драйсдейл. Рад вас видеть.
– Я тоже рада вас видеть в этом доме, – отвечала она. – И вас, мистер Пирс.
– А уж как я рад! – ответил Эллиот Пирс.
Он был последним из гостей. Леди Уэсткотт и Валери провели всех в гостиную, и Люси тоже собиралась пройти с ними, но мистер Пирс задержал ее.
Она вопросительно посмотрела на него, и Пирс чуть заметно усмехнулся.
– Надеюсь, вы понимаете, что играете с огнем? – пробормотал он так, чтобы слышала его только она.
– С огнем? – переспросила Люси и высвободила руку. Она прекрасно поняла, о чем идет речь. – Ведь вы друг лорда Уэсткотта, с какой же стати вы предупреждаете меня? Мне кажется, вы все перепутали.
Пирс лениво пожал плечами, но темные глаза его смотрели пристально.
– Просто боюсь, что его планы на ваш счет могут выйти ему боком. Скажем так.
– Его планы на мой счет? У него нет никаких планов на мой счет! – воскликнула Люси и тут же нахмурилась: – А какие, собственно, у него планы? И с какой это стати он обсуждает меня с вами?
Пирс улыбнулся, и Люси уже не могла понять, шутит он или говорит всерьез.
– Айвэн вообще ни с кем не советуется. Но я его давно знаю. И знаю, что ему нужно и чего ему не нужно.
Эллиот Пирс всегда казался Люси опасным человеком. Ей очень не хотелось, чтобы он понял, как задели ее его слова.
– В отличие от того, что вы подумали, мистер Пирс, у меня относительно лорда Уэсткотта нет никаких планов. Можете быть уверены, ему ничто не угрожает. А теперь, если вы не возражаете, давайте присоединимся к гостям.
Она повернулась и направилась в гостиную, внутренне кипя. Да как он смеет говорить ей, что она не пара Айвэну Торнтону?! Она не давала ни малейшего повода думать, что считает его своей парой!
Ну да, они танцевали у Макклендонов. И она даже с ним целовалась. Но неужели он рассказал об этом друзьям? А может, он и о шали рассказал?
К Валери она подошла в отвратительном настроении и вместо того, чтобы поощрять общение своей подопечной, просто стояла и молчала, пока Валери и сэр Джеймс живо обсуждали роль родителей в воспитании детей.
Айвэн не спускал с Люси глаз, она постоянно чувствовала на себе его тяжелый взгляд, но упрямо отказывалась смотреть в его сторону. Пусть Эллиот Пирс знает, как ошибся! И все же, даже не глядя на Айвэна, она знала, где он в данный момент находится и с кем разговаривает.
Ужин не принес Люси никакого облегчения – тем более что посадили ее между сэром Джеймсом и виконтом Лэтнером. Айвэн же сидел в компании Валери и старшей из дочерей Лэтнеров. К тому времени, когда подали вареных устриц и Люси выпила третий бокал шампанского, она больше не могла слушать теории сэра Джеймса о губительности права первородства, а лорд Лэтнер совсем замучил ее разглагольствованиями об американских колониях.
– Это уже больше не колонии, – напомнила она, едва сдерживая раздражение. – И уже лет пятьдесят, как таковыми не являются.
– И виноват в этом отец короля! – заявил лорд Лэтнер. – Ей-богу, он потерял рассудок еще в семидесятые.
Люси не сказала ничего оскорбительного своему нудному собеседнику только потому, что леди Уэсткотт поднялась из-за стола и пригласила дам в гостиную. Вслед за ней поднялись остальные гости. У Люси было такое ощущение, будто все смотрят на нее – и все ее осуждают. Во всяком случае, друзья Айвэна. Но почему их это так волнует? Она не ищет себе мужа, а он явно не ищет себе жену. Чего они испугались? Что она его совратит?
– Не желают ли дамы подышать свежим воздухом? – спросила леди Уэсткотт, когда они оказались в гостиной.
У Люси появился шанс сбежать. И пока остальные дамы прогуливались по саду или посещали дамскую комнату, она извинилась и поднялась к себе. Ей просто необходимо было несколько минут побыть одной, чтобы прийти в себя, иначе до конца вечера она просто не доживет.
Оказавшись у себя в комнате, Люси присела на кровать и после недолгих размышлений поняла, что у нее есть только один выход. Надо возвращаться в Сомерсет! Только там она будет чувствовать себя в безопасности – вдали от Айвэна Торнтона и его не в меру любопытных друзей.
Люси почувствовала, что на глаза у нее наворачиваются слезы, и сердито тряхнула головой. Она не плакса и никогда таковой не была! С какой стати плакать сейчас? Подумаешь, придется уехать из Лондона… Ей здесь больше делать нечего. Мир и покой деревни вдруг показались ей очень привлекательными. А в сэре Джеймсе Моби она разочаровалась, едва увидев его.
А может быть, это произошло из-за того, что она встретила Айвэна?
– Проклятие!
Люси налила в фарфоровый тазик воды, ополоснула лицо, но тут голова у нее начала кружиться, и она поторопилась выпрямиться.
Зря она столько выпила! Вот и еще одна причина, почему надо возвращаться в Хьютон-Мейнор. В последнее время она ведет себя совершенно недопустимо – слишком много пьет, слишком много танцует, слишком переживает из-за мужчины, который считает женщин какими-то низшими существами…
«Так нельзя», – заявила она своему бледному отражению в зеркале.
Но подобными заявлениями делу не поможешь. Надо уезжать отсюда. Из Уэсткотт-хауза и от Айвэна Торнтона.
Люси вытерла лицо и, больше не глядя на себя в зеркало, глубоко вздохнула. Сейчас она спустится в гостиную, а утром поговорит с леди Уэсткотт и как можно скорее отправится домой.
Но вся ее решимость улетучилась, едва Люси вышла из комнаты: в коридоре она увидела Айвэна.
Люси невольно остановилась, но затем заставила себя пойти вперед. Если он надеется, что она будет болтать с ним наедине здесь, наверху, то он выпил намного больше ее!
Однако Айвэн загородил ей дорогу. Принимая во внимание намеки мистера Пирса, а также репутацию лорда Уэсткотта, Люси насторожилась и разозлилась:
– Что вы себе позволяете?
Айвэн улыбнулся, но она видела, что он далеко не в игривом настроении.
– Я могу задать тебе аналогичный вопрос.
Люси воинственно выставила вперед подбородок.
– Мне надо было привести себя в порядок. А вы что здесь делаете?
Он сложил руки за спиной и начал раскачиваться с носков на пятки.
– Просто хотел удостовериться, что в моем доме не происходит ничего непристойного.
Люси от удивления открыла рот.
– Надеюсь, вы не считаете меня способной на что-то подобное?
– Ты дала мне достаточно оснований для этого.
– Я? Я?! – Люси настолько растерялась, что даже начала заикаться. – Да как вы смеете?! Вы просто… просто…
– Ты целовалась с такой страстью, что я подумал… Ведь на мне свет клином не сошелся.
– На что вы намекаете? – воскликнула Люси вне себя от возмущения. – Что я здесь с кем-то встречаюсь? Да вы окончательно сошли с ума! Сэр Джеймс полностью поглощен Валери…
– А как насчет Эллиота Пирса?
– Эллиота Пирса?! Боже, какая глупость! – Люси постаралась взять себя в руки и надменно произнесла: – Я ни с кем не назначаю свиданий, милорд. Боюсь, вы судите о других по себе. Интересно, кого вы хотели сюда привести? Старшую из сестер Лэтнер? Или младшую? А может, мисс Риддингам?
– Тебя.
Люси даже поперхнулась и не закончила своей горячей обвинительной речи. Она ошарашенно смотрела на него.
– Меня?
– Тебя.
Айвэн внезапно провел большим пальцем по ее нижней губе – так нежно, что от ее решимости не осталось и следа.
– Вы… Вы играете со мной! Это нечестно…
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Опасности любви"
Книги похожие на "Опасности любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Рексана Бекнел - Опасности любви"
Отзывы читателей о книге "Опасности любви", комментарии и мнения людей о произведении.