» » » » Джон Стиц - Зазеркалье Неверенда


Авторские права

Джон Стиц - Зазеркалье Неверенда

Здесь можно скачать бесплатно "Джон Стиц - Зазеркалье Неверенда" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детективная фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Зазеркалье Неверенда
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Зазеркалье Неверенда"

Описание и краткое содержание "Зазеркалье Неверенда" читать бесплатно онлайн.



В хрустальных глубинах космоса, на далекой планете Неверенд, банда звездных негодяев обнаруживает Портал - телепортационный тоннель, из которого возможно выйти в иные миры - так же легко, как вы входите в другую комнату. Но по следу преступников уже отправляется отважный полицейский Лэн - и вот перед ним, опасное и непредсказуемое, возникает Зазеркалье Неверенда!






- Скажи мне, когда они точно не откроют дверь, - попросил Лэн.

- Как раз сейчас. Уилби в ванной, а Элли разговаривает с ним через дверь.

Лэн поспешно покинул гостиницу. Юный меломан получил очередную пустую танцплощадку.

* * *

- Ну вот, - сказал Лэн. - Теперь изображение и звук синхронизированы. Ты любишь видеофильмы?

- Интересно, сколько законов ты сегодня нарушил? - спросила Тесса. Они сидели на кровати и смотрели на экран.

- В процентах или в количественном выражении?

Тессе, похоже, было не до шуток.

- А если серьезно, то ни одного. На Сарратонге не придают значения таким мелочам.

- И даже тому, что кто-то вламывается в твой номер?

- По сути дела, никто и не вламывался. И я же ничего не украл. Вероятно, у них есть закон, запрещающий воровство, но я бы его с чистым сердцем нарушил, если бы Каламати был в комнате. Впрочем, даже тогда это было бы возвращение украденного, а не кража. На Сарратонге с пониманием относятся к таким вещам.

Из динамика внезапно донесся голос Элли. На экране она встала со стула.

- Давай послушаем новости.

- Пустая трата времени, - отозвался Уилби. - Сообщение дойдет сюда только к вечеру, да и то вряд ли. Давай лучше сходим куда-нибудь, все равно делать нечего.

- Сходим? Может, я и согласилась бы, если бы все шло по плану, но...

- А все и шло почти по плану. На Арангорте никто не поверит, что эти идиоты ни в чем не виноваты. А суд там работает зверски медленно. Скоро у нас будет достаточно денег, чтобы в момент вызволить Ренто. Если бы комуто удалось сбежать, мы бы их уже засекли. Кроме того, им все равно не подобраться к нашему тайнику.

Судя по голосу, Элли была взволнована сильнее, чем когда-либо.

- Мне все это не нравится, понял? Ренто мой сын.

- Я знаю, что ты беспокоишься. Но с ним ничего не случится. А когда мы разбогатеем, он будет купаться в роскоши до конца дней своих. Он простит тебя. Поверь мне.

Элли оставила его аргументы без внимания и отвернулась. Разговор был скомкан, Элли села.

Лэн тоже уселся в свое кресло - ждать. Спустя пятнадцать минут он закрыл глаза, но продолжал внимательно слушать.

- Да уж, работка - все нервы на пределе, заметила Тесса. - Ты не боишься надорваться?

Лэн открыл глаза. Тесса сидела по-турецки на кровати.

- Ты хочешь сказать, что я слишком много нервничаю? Все зависит от риска. Я привык.

Тесса вздохнула, но ничего не сказала. Внезапно Лэн нарушил молчание:

- Я лгал только о работе.

Тесса взглянула на него:

- Не сомневаюсь. Теперь я понимаю, что ты просто не имеешь права говорить людям, чем ты занимаешься.

- Я виноват, но я просто не хотел огорчать тебя.

- И это я знаю. Спасибо тебе.

Уилби и Элли в своей комнате сосредоточенно пялились на экран.

- А как ты, кстати говоря, туда попал? спросила Тесса.

- Завербовали. Через месяц после экзаменов меня вызвали на собеседование в компанию очень, как мне показалось, разностороннюю. Слишком широкий у них был профиль. Кроме того, они славились своей придирчивостью, поскольку не было человека, которого они осчастливили бы своим приглашением. Я прошел несколько тестов и совершенно не представлял себе, что им от меня нужно. А потом выяснилось, что у меня очень высокие результаты по ответственности и благонадежности. И низкие - по внешнему виду. Я ведь не похож на полицейского. Кроме того, у меня не было сильных привязанностей.

- В смысле - потребности в семье, в детях?

- Именно. Только не надо ненавидеть меня за то, что я есть. Я этого не вынесу.

- Я пытаюсь понять. Правда, пытаюсь. Я знаю, что реагирую на насилие гораздо острее, чем обычные люди.

- Хочешь верь, хочешь нет, но я не испытываю гордости по этому поводу. Мне нравится сознавать, что я могу защитить себя практически в любой ситуации, но я не лезу в драки - наоборот, считаю, что проиграл, если не нашел другого пути.

- Я верю, но зачем вообще нужно применять силу? Не будь насилия, Вселенная была бы райским местом.

- Согласен, но главная закавыка в том, что, если кто-то один применяет силу, другие вынуждены делать то же самое. Либо ты отводишь себе роль покорной жертвы, которая не в состоянии воспользоваться даже тем, что имеет, либо, по необходимости, отвечаешь насилием на насилие, чтобы отстоять свою свободу.

- Раньше я думала, что знаю ответ. Но, видимо, не все так просто. - Тесса помолчала и неожиданно спросила: - Скажи, ты с кем-нибудь встречался в колледже?

- Было дело. Но мне так и не удалось найти ту, с кем я мог бы ужиться, - сказал Лэн и решительно добавил: - Ни одна из них не была похожа на тебя.

Тесса не успела ответить, потому что на экране возникло какое-то движение. Очевидно, убедившись, что новости о краже действительно еще не дошли до Сарратонги, Элли встала со стула. Уилби заявил, что хочет перед обедом принять душ.

- Вот и чудненько, - обрадовался Лэн.

- Что значит - чудненько?

- Не хочу лишать тебя сюрприза. Через пару минут ты сама все поймешь.

Уилби исчез с экрана, и вскоре послышался звук льющейся воды. Лэн усилил громкость жучка в ванной. Журчание воды перемежалось с топаньем и посапыванием, а потом раздался скрип - это Уилби закрыл дверь в душевую. Звук падающей воды прервался, и Лэн вообразил себе Уилби, подставившего ладони под струю, чтобы проверить ее температуру.

Через секунду послышался грохот, а за ним оглушительный вопль. Элли из комнаты обеспокоенно поинтересовалась:

- Что случилось?' Ты упал?

Уилби не отвечал - он жалобно стонал. Элли постучала в ванную, а Лэн повернулся к Тессе:

- Пол в душе почему-то очень скользкий.

Тесса озадаченно смотрела на экран. Элли тем временем открыла ванную. Уилби неразборчиво простонал что-то, и она ахнула:

- О Господи! С тобой все в порядке?

Очевидно корчась от боли, Уилби проворчал:

- Не задавай дурацких вопросов. - Стон. Конечно, со мной не все в порядке! Что стоишь - помоги мне. И воду выключи.

- Что случилось? У тебя кровь идет.

- Поскользнулся я, понятно? Так бывает. И башкой треснулся об эту штуку. Ох!

Душ выключился, зато Элли, по всей видимости, пустила воду в раковине.

- Ай! Что ты делаешь! - завыл Уилби.

- Не будь ребенком. У тебя кровь идет, надо же ее остановить. Я сейчас обрызгаю коагулятором, но сперва нужно промыть.

Послышались раздраженное пыхтение и стоны, а затем Элли сказала:

- Ну вот. Подержи это у шеи несколько минут.

Судя по всему, следующий звук означал, что Элли распахнула аптечку.

- Так. Ну-ка давай. - Шипение распылителя перекрыло все прочие звуки. - Где же тебя угораздило? На полу в душе?

- Угу.

Через минуту:

- Тут все в порядке. Экий ты увалень, честное слово.

- Вот уж спасибо, - обиделся Уилби.

- В чем дело? - Тесса повернулась к Лэну.

- Патентованное средство. На ощупь самая обычная жидкость, но под давлением микроскопические шарики лопаются и выделяется невероятно скользкий компонент. Сейчас вода, наверное, уже смыла, а то, что осталось у него на пятках, испарилось.

- А с рукой что? - спросила Элли.

- Ушиб, когда пытался за что-нибудь ухватиться.

- Очень помогло, да? - По мере того как Уилби приходил в себя, обеспокоенность Элли сменялась раздражением. - Тебе лучше сходить к врачу на всякий случай.

Уилби что-то проворчал.

- Не валяй дурака. Больно не будет. Мало ли что.

Наконец Уилби сдался. Пока он переодевался, Тесса сказала:

- Они больше похожи на уголовников или компаньонов, чем на любовников.

Лэн отвел глаза от экрана:

- Так и есть. Но я надеюсь, это еще не конец. Я им подкинул капсулу с феллотанкумом, так что когда они подышат его испарениями...

- А что он делает?

- Люди от него бесятся.

27. Шуточки

Тесса недоверчиво посмотрела на Лэна:

- То есть они такие раздражительные оттого, что ты напихал в ванную какой-то пакости?

- Ага. Хотя, признаться, для феллотанкума еще рановато. Похоже, это их обычное состояние.

Уилби и Элли тем временем вышли из гостиницы. Лэн расширил обзор - вот уже парочка показалась на дороге и свернула влево. Уилби слегка пошатывался.

- Ты уверена, что это необходимо? - раздался приглушенный голос Уилби.

- Отлично, - обрадовался Лэн. - Они надели одежду с "жучками".

Голос Элли звучал слабее, но тоже разборчиво.

- Это же голова. Ты что, хочешь стать самым богатым калекой на свете? И потом, знаешь ли, тебе не на что жаловаться. Сам виноват.

- Сам виноват! При чем тут я, если пол был скользкий?

- Мокрый пол всегда скользкий. А ты просто растяпа.

- Слушай, ведь я все-таки пострадавший. С таким же успехом и ты могла грохнуться.

- Нет, не могла. Я всегда внимательнее тебя.

Медленно-медленно Лэн повернулся к Тессе и широко-широко улыбнулся ей:

- Я бы воспринял это как вызов.

Тесса замотала головой и закатила глаза, но, не удержавшись, тоже ухмыльнулась.

- Я не виноват, - повторил Уилби. - И вообще нечего все валить в одну кучу. Я, что ли, притащил эту Фарлон и ее приятелей на Арангорту?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Зазеркалье Неверенда"

Книги похожие на "Зазеркалье Неверенда" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джон Стиц

Джон Стиц - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джон Стиц - Зазеркалье Неверенда"

Отзывы читателей о книге "Зазеркалье Неверенда", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.