Николай Лесков - На ножах

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "На ножах"
Описание и краткое содержание "На ножах" читать бесплатно онлайн.
«На ножах».
Запрещенная в советскую эпоху ядовитая сатира на «быт и нравы» “новых людей” – социалистов, полемизирующих с «Отцами и детьми» Тургенева и «Что делать?» Чернышевского.
Книга, публикация которой вызвала в России оглушительный скандал – ведь в “антигероях” читатели узнавали реальных людей.
Социалистическая община глазами человека, не воспринимающего ее убеждений и сурово анализирующего ее образ жизни, – что может быть интереснее?..
141
Хорошо (лат.)
142
…беспристальных… – то есть людей, не приставших ни к чему и ни к кому.
143
…о подвиге жены из Витулии… – Речь идет о подвиге Иуцифи (Юдифи из города Ветилуи, которая, спасая свой народ, пришла в шатер Олоферна, военачальника войск ассирийского царя Навуходоносора, и убила его, тем самым наведя ужас на войско, которое сняло осаду города (Книга Иудифь).
144
Сжимание (греч.)
145
Растягивание (греч.)
146
Надежно спрятана (фр.)
147
Вы очень любезны (фр.)
148
У меня сегодня хороший аппетит (фр.)
149
Фрикандо с пикантным соусом. Это восхитительно, и я надеюсь, что вам это придется по вкусу (фр.)
150
Презренным (фр.)
151
Убийца (исп.)
152
Гуринский трактир – известный московский трактир, просуществовавший до 1876 г.
153
На войне как на войне.
154
…рыдающая Агарь… – Жена Авраама Сара притесняла зачавшую от Авраама служанку Агарь за то, что она возгордилась и стала презирать бесплодную Сару (Бытие, 16).
155
…«какое счастье: ночь и мы одни…» – Не совсем точно процитированная первая строка стихотворения (1854) А. А. Фета (1820–1892).
156
Я не сомкнула глаз всю ночь (фр.)
157
Блондинка иди брюнетка (фр.)
158
Свет не карает преступлений… – неточно цитируемые строки стихотворения А. С. Пушкина «Когда твои младые лета…» (1829).
159
…Иов в руках сатана… – В библейской Книге Иова рассказывается о том, как праведный Иов был отдан в руки Сатаны для испытания его веры в Бога.
160
Ему по меньшей мере семьдесят лет (фр.)
161
Тем лучше, мой дорогой, тем лучше! Это такой преклонный возраст (фр.)
162
Какой мерой человек мерит другому… – перифраз из Нагорной проповеди Иисуса Христа: «…и какою мерою мерите, такою и вам будут мерить» (Евангелие от Матфея, 7:2).
163
…в дорогие камелии пригодится… – Камелиями стали называть женщин легкого поведения, после публикации романа А. Дюма-сына «Дама с камелиями» (1848).
164
Воля сломлена (фр.)
165
Прощайте! (фр.)
166
Без «прощайте»! Без «прощайте»! Я не прощаюсь с вами! (фр.)
167
Велик День… – то есть день Пасхи, Воскресения Христова.
168
«Чернец». – Речь идет о произведении видного русского поэта И. И. Козлова (1779–1840) «Чернец. Киевская повесть» (1825).
169
«Таинственная монахиня». – Имеется в виду книга, опубликованная анонимно: «Таинственная монахиня, или Обитель Св. Колумба. Истинное происшествие». Пер. с фр. М. 1816.
170
Климент (правильно: Клеман) Маро (1497–1544) – французский поэт; его поэзия отличается легкостью, остроумием и галантностью.
171
«Маланьина свадьба» – иносказат. здесь: не обещающая счастливой супружеской жизни.
172
…как в песне поется, те думала ни о чем в свете тужить»… – реминисценция из песни на слова А. Ф. Мерзлякова (1778–1830) «Я не думала ни о чем в свете тужить» (1803).
173
Мироносицы – так называет Евангелие Марию Магдалину, Марию Иаковлеву и Саломию, принесших ко гробу Христа благородное миро, чтобы умастить Его тело.
174
…Гете понимал… – намек на мотивы ночных размышлений в поэзии Гете, например, в его «Ночных песнях странника» (Wanderers Nachtlieder).
175
«Неодолимый их призыв меня влечет к себе все более…» – неточно переданный стих из поэмы А. К. Толстого (1817–1875) «Иоанн Дамаскин» (1859).
176
…кроткие наследят землю. – «Блаженны кроткие, ибо они наследуют землю» (Евангелие от Матфея, 5:5).
177
…а вы тяготы друг друга носите, так и исполните закон Христов. – Послание к Галатам св. апостола Павла, 6:2.
178
…положи хранение моим устам! – «Положи, Господи, Хранение устом моим, в дверь ограждения о устах моих» (Псалтирь, Псалом 140:3).
179
Отель «Марокко» на улице Сены (фр.)
180
Я не обращаю на нее внимания (фр.)
181
Аллан Кардек – знаменитый французский спирит, автор книг о спиритизме. Большой известностью пользовалась его «Книга духов, приведенная в систематический порядок Алланом Кардеком» (рус. пер. М, 1862).
182
Признаться (фр.)
183
Содержанкой (фр.)
184
…«эпиграмма-хохотунья трется, вьется средь народа, и тут, увидевши урода, ему и сцепится в глаза»… – неточно переданная цитата из стихотворения Е. А. Баратынского (1800–1844) «Эпиграмма» (1826).
185
Собаке снится хлеб, а рыбка – рыбаку – реминисценция из идиллии древнегреч. поэта Феокрита (кон. IV в. – 1-я пол. III в. до н. э.) «Рыбаки».
186
Удовольствия (фр.)
187
Напротив (фр.)
188
«Черный царь» из поэмы Фрейлиграта… – Речь идет о герое стихотворения «Негритянский король» немецкого поэта Фердинанда Фрейлиграта (1810–1876).
189
…уподобилась… пастуху в басне… – Вероятно, имеется в виду рассказ Л. Н. Толстого «Лгун» с подзаголовком «Басня» из «Первой русской книги для чтения» (М, 1875).
190
…слова Диккенса… – В главе 1 романа Ч. Диккенса (1812–1870) «Домби и сын» фразы, приведенной Лесковым, нет.
191
Это касается вас, мадам (фр.)
192
Да, мадам (фр.)
193
Моя дорогая (фр.)
194
Да нет, мадам. Это господин Борне (фр.)
195
Borne – ограниченный, недалекий (фр.)
196
Дорогая княгиня (фр.)
197
Маленькую комнату (фр.)
198
«Стряпчий под столом» – название, которое получил французский водевиль М. Теолона и Шокара «Monsieur Jovial, ou L Huissier chansonnier» (буквально: «Господин Весельчак, или Стряпчий-куплетист») в переводе Дмитрия Ленского.
199
…он готов был спешить как новый Вадим. – Речь идет о герое поэмы В. А. Жуковского (1783–1852) «Двенадцать спящих дев (Старинная повесть в двух балладах)»; Вадим спешил освободить двенадцать красавиц.
200
«Журнал спиритов» (фр.)
201
Посвященное (фр.)
202
Это ограниченный человек, но часто он дает ответы на самые глубокие вопросы (фр.)
203
Блаженный Устин (фр.)
204
Антука (фр. en-tout-cas) – зонтик от дождя и солнца. С. 296. …из «Корана» Стерна… – Стерн Лоренс (1713–1768), английский писатель; имеется в виду его книга «Коран, или Жизнь и чувства Лаврентия Стерна» (рус. пер. Спб. 1809), в которой содержались рассуждения, изречения и краткие исторические анекдоты нравоучительного характера.
205
«Хромой бес» Лесажа – роман французского писателя Алена Рене Лесажа (1668–1747).
206
Более роялист, чем сам король (фр.)
207
Поскорее возвращайтесь (фр.)
208
Успокойтесь (нем.)
209
Сумасшедший (нем.)
210
…в отечестве, «которого и дым нам сладок и приятен»… – Реминисценция из стихотворения Г. Р. Державина (1743–1816) «Арфа» (1798).
211
Скажите, кто тут? (нем.)
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "На ножах"
Книги похожие на "На ножах" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Николай Лесков - На ножах"
Отзывы читателей о книге "На ножах", комментарии и мнения людей о произведении.