» » » » Люси Монро - Удовлетворение гарантированно


Авторские права

Люси Монро - Удовлетворение гарантированно

Здесь можно скачать бесплатно "Люси Монро - Удовлетворение гарантированно" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Остросюжетные любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, Владимир, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Люси Монро - Удовлетворение гарантированно
Рейтинг:
Название:
Удовлетворение гарантированно
Автор:
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, Владимир
Год:
2008
ISBN:
978-5-17-049418-7, 978-5-9713-9013-8, 978-5-226-00918-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Удовлетворение гарантированно"

Описание и краткое содержание "Удовлетворение гарантированно" читать бесплатно онлайн.



Роман между двумя агентами спецслужб – слыханное ли дело!

У Бет Уитни и Итана Крейна сверхсложное задание, а их буквально швыряет страстью друг к другу.

И чем дольше идет расследование, тем труднее очаровательной и решительной Бет поддерживать с обаятельным и сексуальным холостяком Итаном исключительно деловые отношения…






– Это не сон, солнышко. И то, что было сегодня ночью, тоже происходило на самом деле. Теперь ты живешь в реальности, а не витаешь в облаках.

– А что было сегодня ночью? – грозно нахмурившись, спросил отец Бет, всем своим видом говоря, что готов призвать Итана к ответу за все его слова и поступки.

Итан пожал плечами:

– Мы вместе работаем, Уит. Не мешайте нам.

– Бет – моя дочь.

– Вы поручили ей расследовать вместе со мной дело Прескотта. Она моя напарница. Смиритесь с этим.

Дверь, ведущая в офис из коридора, распахнулась, и в помещение вошел Беннетт Винсент вместе с пожилой женщиной.

– Я привел новую сотрудницу, как вы и просили, босс.

Судя по изборожденному морщинами лицу, женщине было уже за шестьдесят, но ее огненно-рыжие волосы и живые синие глаза говорили о том, что ей было еще рано уходить на покой. Окинув проницательным взглядом мужчин, она энергично кивнула Бет.

– Меня зовут Мод. Мне сказали, что я должна за два дня войти в курс дела. Знаете, мне нравятся трудности, обычно я неплохо справляюсь с ними. Однако будет лучше, если мы немедленно приступим к работе, мисс.

У Мод был голос сержанта, муштрующего новобранцев на плацу, и это почему-то показалось Бет забавным. Она прыснула со смеху. То, что она вела себя слегка экзальтированно, было вполне простительно. Бет теперь понимала, что все происходящее не было сном. Во всяком случае, новая сотрудница казалась ей совершенно реальной. Значит, и все остальные были частью действительности, а не порождением ее буйной фантазии. А жаль.

Она уже почти поверила в то, что все это ей снится.

Мод с одобрительным видом резко, как это обычно делают военные, кивнула.

– Люблю работать с людьми, обладающими чувством юмора.

Бет, немного успокоившись, протянула руку Мод. Хорошо, что новая сотрудница не обиделась на нее из-за этого неуместного приступа веселья.

– Бет Уитни. Рада познакомиться. Нам действительно надо многое успеть. – Она повернулась к мужчинам: – Простите, джентльмены, нам нужно работать. – Не дожидаясь, когда они уйдут, Бет начала вводить новую сотрудницу в курс дела: – Я познакомлю вас с системой своего компьютера. Пока я буду в командировке, вы поработаете на нем, а потом мы поставим необходимые программы на ваш компьютер и подключим его к базе данных.

– Вполне разумный подход к делу.

По всей видимости, в устах Мод это было наивысшей похвалой. Бет рассказала новой сотруднице, с чего обычно начинается ее рабочий день. Мод внимательно слушала, ловя каждое слово. Тем временем Бет ни на секунду не забывала о том, что в помещении находятся трое мужчин. Она не заметила, когда ушли Алан и ее отец, но почувствовала, когда офис покинул Итан. Атмосфера сразу же разрядилась, и ей стало легче дышать.

– Здорово это у вас получилось, – заметила Мод.

– Простите, что вы сказали?

– Вы ловко отшили эту тестостероновую бригаду. Секретарь должен научиться устанавливать четкие границы своих обязанностей и уметь ставить на место сотрудников, иначе они сядут ему на голову.

– Согласна с вами, – сказала Бет.

Теперь она была спокойна за будущее Мод в агентстве. Эта женщина не позволит помыкать собой.

К концу дня Бет убедилась в том, что Мод прекрасно справится со своей работой. Она была умна и энергична. Бет больше не беспокоилась о том, что ее на время командировки заменит новая сотрудница. Мод даже успела заказать билет на самолет для Бет и забронировала место для Итана по распоряжению босса. Правда, Бет не понимала, зачем Итану нужно было лететь вместе с ней на собеседование.

Приехав вечером домой к Итану, она первым делом задала этот вопрос. Он жил в квартире, занимавшей весь первый этаж кирпичного трехэтажного дома, расположенного в предместье города на тихой, обсаженной деревьями улице в окружении старинных зданий. Цветовая гамма интерьера квартиры пришлась по вкусу Бет, хотя некоторые детали были ей чужды. В обстановке чувствовалось влияние родного штата Итана. Элегантная удобная мебель, обтянутая темно-шоколадной кожей, и массивные деревянные столы создавали неповторимый колорит.

Здесь было мало безделушек, на стенах не висело ни картин, ни гравюр. Тем не менее ничем не загроможденные просторные комнаты не выглядели необжитыми или казенными.

Прежде чем ответить на вопрос гостьи, Итан повесил ее куртку в прихожей.

– Мы с твоим отцом решили, что я буду играть роль ревнивого бойфренда, который не отпускает подружку от себя ни на шаг.

Они прошли в гостиную, и Бет села на краешек дивана. Итан был одет в те же темные джинсы, что и днем, но футболку сменил рубашкой навыпуск. Кроме того, он успел снять ботинки и носки. Бет бросилось в глаза, что ступни у него были очень загорелые, как у человека, много времени проводившего на солнце босиком. В Вашингтоне он не смог бы так сильно загореть. Бет знала, что Итан часто уезжал на юг, чтобы заняться экстремальными видами спорта, которые очень любил.

Достав бутылку из ведерка со льдом, стоявшего на квадратном кофейном столике, Итан налил Бет бокал вина.

– Я буду звонить тебе несколько раз в день, приглашать тебя на ленч, возить на работу и с работы домой, – сказал он. – Мы должны привыкнуть друг к другу, а это можно сделать, только проводя много времени вместе.

Бет пригубила бокал с вином. Это был рислинг, она ощутила его знакомый терпкий привкус.

– М-м… Обожаю это вино.

– Знаю.

– Откуда? – удивилась Бет. Она не говорила ему об этом. – Не помню, чтобы мы обсуждали вчера вечером наши кулинарные предпочтения. Хотя нам не мешало бы поговорить на эту тему.

– Мы знакомы друг с другом уже два года, Бет, и мои знания о тебе не ограничиваются вчерашним обсуждением наших вкусов и привычек.

– Да, конечно, – пробормотала Бет. Она и не предполагала, что Итан наблюдал за ней раньше. – Ты считаешь, Прескотт примет за чистую монету нашу игру?

Итан усмехнулся:

– Я хороший оперативник. Вот увидишь, я прекрасно справлюсь с ролью ревнивого бойфренда.

Внезапно Бет осенило. Она поняла, почему Итан так странно вел себя сегодня утром в офисе.

– Ты и папа обсудили схему твоего поведения еще вчера, не так ли?

– Да, а почему ты об этом спрашиваешь?

– Значит, ты входил в образ, – продолжала Бет, чувствуя одновременно облегчение и разочарование.

– Не понимаю, о чем ты?

– О том, что произошло сегодня утром. Ты вел себя с Аланом, как тупой мачо. Теперь я поняла, что ты просто входил в образ.

Бет сделала глоток вина, пытаясь подавить в душе чувство разочарования.

Откинувшись на спинку дивана, Итан положил вытянутые босые ноги на кофейный столик.

– Значит, ты не считаешь меня тупым мачо?

– Мачо – да, тупым – нет.

Итан приподнял бровь:

– Хм…

Бет не знала, о чем он сейчас думал. Итан зашевелился, и ее взгляд невольно скользнул по его телу. На его бедрах сквозь ткань джинсов проступали рельефные мышцы. Но внимание Бет привлекли не они, а босые ступни Итана. То, что он по-домашнему разулся в ее присутствии, создавало особую интимную обстановку. Почему вид босых ступней так взволновал ее? Возможно, если бы они жили на Гавайях или в Южной Калифорнии, а не в Вашингтоне, она не испытала бы при виде их такие острые ощущения. Но здесь не принято разгуливать без обуви. Босые ноги Итана были, пожалуй, не меньшей непристойностью, чем их поведение вчера вечером и ночной разговор по телефону.

Неужели вчера она действительно сверкала перед ним трусиками? Да она с ума спятила! Впрочем, это было лучше, чем потерять голову от любви. Хотя вряд ли ей удастся сохранить ее на плечах.

– Я не считаю, что вел себя как последний тупица, когда пытался поставить на место человека, бросившего тебя три года назад у алтаря, – помолчав, неожиданно заявил Итан.

Глава 8

Проведя кончиком языка по пересохшим губам, Бет взглянула ему в глаза. Выражение лица Итана оставалось непроницаемым.

Его поведение сегодня утром в офисе было из ряда вон выходящим. Покачав головой, она глубоко вздохнула:

– Не нравится мне весь этот спектакль.

– Думаешь, я постоянно играю?

– Речь идет о другом… Мне кажется, я не смогу убедительно сыграть роль подружки ревнивого, властного бойфренда. Твое поведение будет постоянно раздражать меня, и я не сумею скрыть досады и недовольства, – неохотно ответила Бет.

– Не старайся скрывать свои чувства! Это будет выглядеть вполне естественно.

– Даже не знаю, что сказать…

– Поверь мне, солнышко. Смену места жительства и работы тоже можно будет объяснить неуступчивым характером твоего бойфренда.

– Как ты это себе представляешь?

– Вот послушай. По легенде, мы с тобой живем вместе уже два года – чем больше будет правды в наших рассказах о себе, тем лучше. Чтобы обмануть Прескотта, надо сначала заставить его поверить нам. Ты ушла из агентства, где работала консультантом по инвестициям, для того чтобы больше времени проводить со мной. А теперь я захотел переехать на западное побережье, где, как я считаю, меня снова посетит вдохновение. Вполне понятно – мне хочется, чтобы ты работала неполный день, так как по натуре я собственник и стремлюсь чаще видеть тебя рядом.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Удовлетворение гарантированно"

Книги похожие на "Удовлетворение гарантированно" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Люси Монро

Люси Монро - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Люси Монро - Удовлетворение гарантированно"

Отзывы читателей о книге "Удовлетворение гарантированно", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.