» » » » Керри Гринвуд - Убийство в Балларатском поезде


Авторские права

Керри Гринвуд - Убийство в Балларатском поезде

Здесь можно скачать бесплатно "Керри Гринвуд - Убийство в Балларатском поезде" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Иронический детектив, издательство Книжный Клуб «36.6», год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Керри Гринвуд - Убийство в Балларатском поезде
Рейтинг:
Название:
Убийство в Балларатском поезде
Издательство:
Книжный Клуб «36.6»
Год:
2007
ISBN:
978-5-98697-055-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Убийство в Балларатском поезде"

Описание и краткое содержание "Убийство в Балларатском поезде" читать бесплатно онлайн.



Досточтимая Фрина Фишер планировала погостить несколько дней у своих родственников в Балларате, куда и направилась поездом вместе со своей верной служанкой и компаньонкой Дот. Но не тут-то было. Уже в пути она сталкивается с целой вереницей тайн. К счастью, расследуя дело об убийстве пожилой дамы и участвуя в поимке белых работорговцев, изящная аристократка по-прежнему находит время для любовных утех.






Новенькое блестящее такси затормозило, и Берт распахнул дверцу, пропуская джентльмена, затем захлопнул ее и сам уселся на первое сиденье.

– Эй! – запротестовал господин Бартон. – Я не просил вас делить со мной такси.

Берт усмехнулся.

– Это мое такси – ну, наполовину. А это мой приятель Сес. Поздоровайся с милым джентльменом, Сес.

Сес, не сводя глаз с дороги, пробурчал:

– Здрасьте.

– Куда вы меня везете? – спросил Бартон.

– К одной нашей знакомой даме, ей страсть как хотелось с вами встретиться.

– Что еще за дама?

– Досточтимая мисс Фишер, вот кто.

– Она что, моя поклонница? Надеюсь, она не хочет, чтобы я предсказал ей будущее. Я гаданиями не занимаюсь, так ей и скажите.

– Нет, она хочет, чтобы вы провели сеанс гипноза, – пояснил Берт.

Они как ветер мчались по Дайнон-роуд в направлении Сент Килды. Если удастся еще немного заговорить зубы этому подонку, все пройдет как по маслу.

– Ну да, я имею в виду гипноз, который вы показываете на концертах, говорят, вы в этом были настоящий мастак.

– Был? Любезнейший господин, я Великий Гипнотизер. Вы же сами имели случай удостовериться в моих возможностях.

– Ну да, я помню. Вы еще делали девчонку твердой как доска и клали между двух стульев. Но что-то не припомню, чтобы вам удавалось подчинить кого-то против его воли, – беспечно заметил Берт, и Генри Бартон ощетинился.

– Ах вот как! Может, вас, например?

– Может, и меня.

– Глядите мне в глаза, – велел Генри Бартон, – а там посмотрим. В самую глубь глядите.

Берт посмотрел. Взгляд карих глаз, казавшийся жестким, теперь словно смягчился и стал похож на взгляд оленя или кролика; такой глубокий, что в нем можно было утонуть. Глаза словно стали больше, пока не поглотили все поле зрения Берта; голос звучал успокаивающе.

– Вы ничего не слышите, кроме моего голоса, – мягко увещевал Бартон. – Вы ничего не слышите, кроме моих слов, моего голоса, вы выполняете только мои команды. Вы не можете пошевелиться, – добавил он мягко. – Вы не можете поднять руку, пока я вам не прикажу. – Берт с ужасом обнаружил, что рука его не слушается. Он словно примерз, сидя вполоборота, и не видел ничего, кроме глаз, и лишь смутно недоумевал, почему он не слышит шум мотора и другие звуки.

Берту стало не по себе, он тщетно пытался пошевелить хотя бы пальцем.

Сес остановил машину перед домом Фрины и вышел. Он открыл дверцу и сказал тихим ровным голосом:

– Если вы не освободите моего приятеля, я вам шею сверну.

Господин Бартон покраснел, подался вперед и щелкнул пальцами перед лицом Берта.

– Вы чувствуете себя отдохнувшим и посвежевшим, – торопливо сказал он. – Вы проснетесь, когда я досчитаю от десяти до нуля. Десять, девять, восемь, семь, шесть, пять, вы уже чувствуете себя свободнее, четыре, три, два, один. Готово.

– Просто небольшая демонстрация, – заявил как ни в чем не бывало Бартон, вылез из автомобиля и поднялся по ступеням к парадной двери дома Фрины.

Глава двенадцатая

– Ну вот, теперь отвечай! – сказала Королева, посмотрев на часы. – Когда говоришь, открывай рот немного шире…

Льюис Кэрролл «Алиса в Зазеркалье»

– Ага, вот и Великий Гипнотизер пожаловал! – воскликнула Фрина, когда господин Батлер ввел в гостиную прибывшего гостя. – Это моя компаньонка мисс Уильямс. Очень рады вас видеть. Садитесь, пожалуйста. Хотите что-нибудь выпить?

Великий Гипнотизер натужно улыбнулся и поклонился, отдал господину Батлеру пальто и шляпу, сел и взял стакан виски с содовой.

– Вы хотели меня видеть, мисс Фишер? С какой целью, могу я узнать? Я вынужден проявить настойчивость, ведь вы меня похитили. Мне лестно, что моя слава все еще столь велика, ведь я не выступаю на сцене уже пять лет.

– Да, кстати, а почему вы перестали выступать? Сборы упали?

Гость вспыхнул, но сдержался и лишь нервно пригладил свою напомаженную челку.

– Конечно, нет, – ответил он возмущенно. – Я нашел другое… э-э-э… занятие, которое поглотило меня целиком и не оставляет свободного времени.

– Да, я всегда предполагала, что поставлять в бордели женщин – весьма хлопотная работенка.

Берт, оставшийся стоять у двери, кивнул в знак согласия, словно его подозрения подтвердились. Сес наблюдал за происходящим с невозмутимым выражением лица, но кулаки его сжимались.

– Вы брали подходящих девочек из приюта, – заявила Фрина, – и омерзительная мисс Гей становилась их опекуншей. Какая благодетельная женщина! Я разговаривала с тремя приютами, там ее до сих пор отлично помнят. Дама с чувством общественного долга, говорили мне эти глупцы, дама, которая берется за сложные случаи, не боится иметь дело с трудными девочками и подыскивает им работу. И тут ей на подмогу приходит месмерист, который заботится о том, чтобы трудные девочки не подняли лишнего шума. Так, господин Бартон?

– Никогда в жизни не слышал подобных оскорблений! – возмутился мужчина и попытался извлечь свое дородное тело из кресла.

Фрина рассмеялась.

– Полноте, так уж и никогда в жизни? Да вы просто не слушали. Оставайтесь на месте, господин Бартон, – добавила она, доставая изящный пистолет и наводя его на гостя.

Господин Бартон побледнел. Он рухнул назад в кресло, вынул шелковый носовой платок и отер лицо.

– Ну же, сознавайтесь, не тратьте мое время! – рявкнула Фрина. – А то как бы не произошел несчастный случай с этим моим пистолетиком: вот увидите, для меня это пара пустяков. Так сколько было девочек? Говорите!

– Ну, тридцать пять… или вроде того. Да, тридцать пять, если не считать Джейн.

– Тридцать пять, – мрачно повторила Фрина. – Ясно. И кому вы их продавали?

– В разные места. В основном я снабжал провинцию. Они приходили из приютов уже сломленными, маленькие шлюшки, и ни на что другое не годились, многих даже гипнотизировать не надо было – пустая трата моих талантов, я так и говорил мисс Гей. Достаточно было в общих чертах объяснить положение вещей, сказать, что они будут получать много денег, выполняя что-то более приятное, чем работа по дому, и большинство соглашались сами.

– А что потом?

– Вправив девчонке мозги, мы отправляли ее по надлежащему адресу, предварительно известив покупателя телеграммой.

– Сколько вы запрашивали за каждую девочку?

– Сто пятьдесят фунтов. Это были хорошие девочки в большинстве своем. Хотя за ту маленькую сучку от Эмили Макферсон я выручил всего сотню. Конечно, были и отходы – в таком деле это неизбежно: в основном самоубийства, алкоголь, наркотики, ну и, конечно, венерические заболевания. Но все, кого я отправлял, были чистенькими и относительно новенькими, мои покупатели это знали.

Фрина сглотнула. Дот смотрела на говорившего, раскрыв рот. Сес дотянулся до ближайшего графина, сделал три жадных глотка и передал его Берту. Господин Бартон, откормленный и холеный, откинулся на спинку кресла, забавляясь произведенным эффектом.

– Что вас так шокировало? Это же ваше прекрасное общество требует, чтобы существовали проститутки и порядочные девушки. Пока есть порядочные девушки, должны быть и шлюшки, а я только поставлял последних.

– Женщина должна сама решать, согласна ли она стать проституткой, – сказала Фрина. – А какой выбор вы им оставляли? Разве вы спросили Габриэлу Харт, хочет ли она, чтобы над ней надругались и накачали наркотиками? Так вот, господин Бартон, у меня есть к вам предложение.

– Я так и предполагал, – ухмыльнулся господин Бартон.

– Вы помните Джейн?

– Да, у нее вечно глаза были на мокром месте, все талдычила о своих книжках, Рути и бабке.

– Да, это Джейн. Вы загипнотизировали ее, верно?

– Верно. Ее отправили поездом в Балларат, где она должна была поступить в одно изысканное местечко, которое держит мой щедрый приятель, но она туда так и не доехала. Я посадил девчонку на дневной поезд, а нашли ее на ночном. Видимо, она сошла где-то по дороге, но я не могу объяснить, где произошел сбой: у нее были четкие постгипнотические установки.

– Я хочу, чтобы вы вернули Джейн память, – поспешно сказала Фрина.

– А если я откажусь?

– Тогда боюсь… – начала Фрина, помахивая пистолетом.

Господин Бартон заметил, что ее манеры небрежны, а пурпурное шелковое платье явно декадентского стиля, но рука была крепкой, а палец лежал на курке.

– Приведите девчонку, – проговорил он, кашляя в платок. – Я попробую. Но она может оказаться невосприимчива. Сразу предупреждаю: произошло внешнее вмешательство, какая-то травма.

– А вы всегда принуждаете девочек отдаваться вам, господин Бартон? – поинтересовалась Фрина.

– Да, мисс Фишер, это часть воспитания и одна из причин, по которой я оставался в этом бизнесе, – ответил он беспечно. – Должна же быть хоть какая-то компенсация за уход со сцены. Но эта ваша Джейн подняла такой шум, вот я и вспомнил, что бордель в Балларате доплачивает пятьдесят фунтов за девственниц, и не стал связываться. Не люблю причинять боль, знаете.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Убийство в Балларатском поезде"

Книги похожие на "Убийство в Балларатском поезде" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Керри Гринвуд

Керри Гринвуд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Керри Гринвуд - Убийство в Балларатском поезде"

Отзывы читателей о книге "Убийство в Балларатском поезде", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.