» » » » Керри Гринвуд - Убийство в Балларатском поезде


Авторские права

Керри Гринвуд - Убийство в Балларатском поезде

Здесь можно скачать бесплатно "Керри Гринвуд - Убийство в Балларатском поезде" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Иронический детектив, издательство Книжный Клуб «36.6», год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Керри Гринвуд - Убийство в Балларатском поезде
Рейтинг:
Название:
Убийство в Балларатском поезде
Издательство:
Книжный Клуб «36.6»
Год:
2007
ISBN:
978-5-98697-055-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Убийство в Балларатском поезде"

Описание и краткое содержание "Убийство в Балларатском поезде" читать бесплатно онлайн.



Досточтимая Фрина Фишер планировала погостить несколько дней у своих родственников в Балларате, куда и направилась поездом вместе со своей верной служанкой и компаньонкой Дот. Но не тут-то было. Уже в пути она сталкивается с целой вереницей тайн. К счастью, расследуя дело об убийстве пожилой дамы и участвуя в поимке белых работорговцев, изящная аристократка по-прежнему находит время для любовных утех.






– Я доверяюсь вам, мисс Фишер.

– И вполне резонно, господин Харт.

Она повесила трубку. Как ей отыскать похитителя и расквитаться за Габриэлу Харт? Она не отступит. Она дала слово.


Детектив-инспектор Робинсон одобрительно изучал молодого человека, которого крепко держали двое полицейских. А он настоящий борец, этот молодчик. Потребовались усилия четверых офицеров, чтобы доставить его в участок. Да и сейчас два самых дюжих молодца с трудом сдерживали его.

– Должен предупредить вас, что вы не обязаны говорить, но все, что вы скажете, будет запротоколировано и может быть использовано как свидетельские показания, – произнес Робинсон спокойно.

– В чем вы меня обвиняете? – потребовал ответа арестованный.

– В убийстве госпожи Хендерсон путем удушения, которое произошло неподалеку от Балларата в ночь на двадцать первое июня тысяча девятьсот двадцать восьмого года, – сказал полицейский.

Аластер Томпсон рассмеялся.

– Тогда вам нужен кто-то другой. Я могу сказать вам, где я был в ночь на двадцать первое июня тысяча девятьсот двадцать восьмого года.

– Что ж, рад, что вы наконец на это решились.

– Я был в городской каталажке, – усмехнулся Томпсон. – За пьяный дебош. На следующее утро мне пришлось выложить пять шиллингов. Можно сказать, дешево отделался. Да вы спросите дежурного.

Вот это сюрприз! Но детектив-инспектор Робинсон сохранял присущее ему самообладание.

– Зарегистрируйте его, дежурный, – распорядился он.

Молодого человека усадили на стул, сфотографировали, вынули шнурки из ботинок, забрали галстук и подтяжки. Он и глазом не успел моргнуть, как оказался в милой тихой камере.

– Проявите снимки и отправьте сверить по регистрационной книге, – велел детектив-инспектор. Низший чин унес фотокамеру и бросился через улицу к караулке, где потребовал журнал регистрации за 21 июня.

– Не могу я тебе его дать, – огрызнулся сержант. – Мы там ведем текущие записи, так что он мне самому нужен. Скажи Джеку Робинсону, пусть сам придет и все проверит на месте. Что у вас там стряслось?

– Подозреваемый в убийстве утверждает, что был арестован в ту самую ночь, – выпалил курсант. – Он с меня шкуру сдерет, если я приду без журнала. Имейте сочувствие!

– Можешь скопировать страницу, – смилостивился сержант. – А заодно отметь имена полицейских, дежуривших в ту ночь. Кто там был? – Он неуклюже перегнулся через кафедру. – Ага. Сержант Томас и констебль Хоторн. Можешь переговорить с Хоторном, если нужно, а вот с Томасом – нет, он в отпуске.

– А когда вернется? – поинтересовался курсант, яростно водя подтекающим пером по оборотной стороне заключения о взятии под стражу. – Это перо никуда не годится, сержант, черт бы его побрал!

– Он в Райе, у него медовый месяц, – отвечал сержант с нехорошей ухмылочкой. – И адреса не оставил. Так-то, сынок, бери констебля Хоторна. Хоторн! – проорал он.

Слабый голос отозвался эхом откуда-то из камер:

– Да, сержант.

– Сходи через дорогу, посмотри, не сможешь ли ты опознать одного арестованного у Джека Робинсона. И не торопись возвращаться. Пообедай заодно.

– Но, сержант, еще только пол-одиннадцатого.

– Так позавтракай тогда, – отрезал сержант, и курсант повлек констебля Хоторна через Рассел-стрит в кабинет детектива-инспектора, размахивая на ходу бланком заключения о взятии под стражу, чтобы чернила поскорее высохли.

Курсант украдкой бросил взгляд на Хоторна: высокий – выше ста восьмидесяти сантиметров, бледный, с отсутствующим видом. Рот он по большей части держал открытым, а взгляд был унылым и несфокусированным, раньше курсант замечал такой только у овец.

Хоторн вкрадчиво (голос его был мягкий как масло) спросил:

– А что стряслось, парень?

– У детектива-инспектора есть подозреваемый по делу об убийстве на поезде в Балларат, который утверждает, что в ту самую ночь сидел у вас в кутузке.

– И он хочет, чтобы я опознал его?

– Так точно, сэр.

– Ага, – пробормотал высоченный констебль и поплелся за курсантом в кабинет Робинсона.

Копию записи в регистрационном журнале положили Робинсону на стол, и он нетерпеливо просмотрел ее.

– Ну-ка сам прочти это, парень, – накинулся он на курсанта.

Тот прочитал:

– Джон Смит, перекресток Элдемер, четырнадцать, Брайтон.

– Он наш старинный клиент… его в самом деле зовут Джон Смит, но никто ему никогда не верит, он даже метрику с собой носит. Говорит, что никогда не простит этого своему папаше… нет, это не он. Продолжайте.

– Джон Смит, Билдингз, Сент-Килда Ист.

– А вот этого я не знаю. А ты помнишь этого Джона Смита, Хоторн?

– Так точно, сэр. Он вроде как… поменьше будет… блондинчик такой с э-э-э… голубыми глазами, думаю так, сэр.

– А опознать его сможешь?

– Так точно, сэр, – сказал Хоторн. – Думаю, смогу.

Детектив-инспектор Робинсон хмыкнул, поднялся и пригласил полицейских пройти в камеры. Когда он открывал засов, в дверном окошке показалось чье-то негодующее лицо.

– Посмотри-ка, сынок. Это тот самый человек?

– Ну да, сэр, – подтвердил Хоторн радостно.

Робинсон, сжав зубы, велел освободить подозреваемого.

– Я не хотел никому говорить, что напился, вот и назвал вымышленное имя. Полагаю, это частенько случается. Теперь я могу идти? – спросил Аластер с холодной вежливостью.

– Можете быть свободны, но помните, что вы под следствием. Вы не имеете права покидать пределы штата и менять адрес, не поставив нас об этом в известность. Вам понятно?

– Понятно, – сказал Аластер, обнажая в улыбке все зубы. Он повернулся и вышел из полицейского участка.

Детектив-инспектор поднял трубку и попросил соединить его с мисс Фишер.

– Ничего страшного, хотя это, конечно, отчасти ставит под сомнение мою версию, – заявила Фрина, когда разгневанный полицейский наконец ей дозвонился. – А вы сверили его почерк? Он ведь должен был подписаться. И вполне ли вы доверяете этому вашему полицейскому?

– Нет, мисс, не вполне. Парень – сущий остолоп. Но опознание есть опознание.

– А кого-то другого не было?

– Был, да он взял отпуск на медовый месяц. Я не могу его вернуть.

– Нет, но вы могли бы послать ему фотографию, правда?

– Да. Я сделаю это. И на вашем месте я бы держался подальше от этого Аластера, мисс Фишер.

– Ну, за меня не беспокойтесь, – решительно заявила Фрина, – займитесь лучше фотографией. До встречи, – добавила она и повесила трубку.

Курсант был весьма удивлен тем, что детектив-инспектор способен так долго чертыхаться и при этом ни разу не повториться.


Годы спустя Берт рассказывал, что завтрак у мисс Гей был самым гадким воспоминанием его жизни.

– Не просто бедным, приятель, – пояснял он, – а прямо-таки скуднее некуда. Черт возьми, этак и уморить голодом можно!

Стол, как и накануне, был заставлен разнородной посудой и приборами, а господину Генри Бартону была поставлена особая тарелка.

Постояльцы уселись голодным кружком вокруг миски с отвратительной кашей: жидкой как канцелярский клей, подгорелой и комковатой. Господин Генри Бартон елейным голосом прочел молитву. Берт отказался от жуткого варева, но другие накинулись на него с жадностью. Господин Бартон отдавал должное свежим горячим булочкам – только что из печи – с вишневым джемом и маслом. Возле него стоял кофейник со свежезаваренным кофе.

Берт принял тарелку с подгорелым омлетом из яичного порошка и пережаренным беконом, который мог вызвать лишь профессиональный интерес патологоанатома. Он попытался было сделать себе бутерброд из двух кусков черствого белого хлеба и маргарина, но бекон рассыпался, едва он дотронулся до него ножом.

– Вы что, не можете человека покормить нормально? – спросил торговец, показывая на тарелку со словно бы жеваным омлетом и беконом, превратившимся в сплошные угли.

– Я не могу взять ваш бекон назад, господин Хаммонд, – огрызнулась мисс Гей, хлопая по затылку проходившую мимо Рут, – раз вы его попробовали.

Берт отхлебнул было чая и чуть не поперхнулся.

После завтрака работяги разошлись, и господин Бартон тоже засобирался. Он взял шляпу и трость, облачился в шерстяное пальто и крикнул Рут:

– Вызови-ка мне такси, девочка.

Берт поспешил воспользоваться моментом.

– Я сам вам его раздобуду, сэр, – предложил он любезно и вошел на кухню, где у мисс Гей был телефон.

– Рути, – прошептал он, – мы сейчас увезем господина Бартона. Вот карточка. Приходи в этот дом, если хозяйка станет тебя обижать.

Рут кивнула, сунула карточку в карман, а Берт прошмыгнул назад в холл.

– Сейчас будет у подъезда, сэр, – сказал он и спустился по шатким ступеням навстречу Сесу, который объявился как раз вовремя.

Новенькое блестящее такси затормозило, и Берт распахнул дверцу, пропуская джентльмена, затем захлопнул ее и сам уселся на первое сиденье.

– Эй! – запротестовал господин Бартон. – Я не просил вас делить со мной такси.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Убийство в Балларатском поезде"

Книги похожие на "Убийство в Балларатском поезде" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Керри Гринвуд

Керри Гринвуд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Керри Гринвуд - Убийство в Балларатском поезде"

Отзывы читателей о книге "Убийство в Балларатском поезде", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.