Фиона Макинтош - Дар Миррен

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Дар Миррен"
Описание и краткое содержание "Дар Миррен" читать бесплатно онлайн.
…Умер благородный король Моргравии Магнус. Ушел из жизни и его преданный военачальник и друг детства Тирск. Согласно традиции трон Магнуса предстоит занять его наследнику принцу Селимусу, а пост Тирска – его сыну Уилу.
Однако что-то пошло не так…
Потому что полубезумный Селимус получает удовольствие лишь от чужих мук и унижений, а Уил все чаще задумывается, стоит ли служить жестокому тирану.
Судьба нацелила свой меч в самое сердце Моргравии. И орудием ее станет таинственный Дар-проклятие, который с последним вздохом передала Уилу казненная ведьма Миррен…
Уил заметил, что со временем все меньше походит на Ромена. Сначала черты характера и склонности гренадинца преобладали в нем, но затем стали постепенно таять, стираться, и поведение начал определять его собственный характер. Означало ли это, что в нем уже ничего не осталось от Ромена?
Ответ на этот вопрос мог дать только отец Миррен, колдун, о котором Уилу говорила Вдова Илик.
Уил снова посмотрел на очаровавшую его девушку, и их взгляды встретились. У нее были карие глаза, прекрасно гармонировавшие с темно-золотистыми волосами. Черты ее лица не были правильными, но она пленяла мужчин обаянием и, по-видимому, отличалась остроумием. Улыбнувшись Уилу, девушка снова повернулась к своим собеседникам и что-то сказала. Услышав ее слова, мужчины расхохотались.
Постепенно помещение пустело. Мужчины выбирали себе пару и покидали комнату. Девушка, с которой переглядывался Уил, встала и, извинившись перед своими собеседниками, с решительным видом подошла к нему.
– Вы не похожи на своих приятелей, с которыми пришли сегодня сюда, – сказала она низким голосом, который делал ее еще привлекательней. – Мне было бы очень приятно иметь дело с таким красавцем, как вы. Я готова уединиться с вами.
Уил не знал, как реагировать на недвусмысленное предложение. Он с отчаянием призвал на помощь наглость Ромена, но, как оказалось, от нее не осталось и следа. Видя, что гость молчит, девушка улыбнулась.
– Откуда вы, чужеземец? – спросила она.
Уил почувствовал облегчение, услышав вопрос, на который привык отвечать.
– Из Гренадина.
– Да? В таком случае, вы, наверное, давно покинули родные места. А как вас зовут?
– Корелди! – ответил за него Лайрик. – Не волнуйтесь, моя дорогая, зрелые мужчины умеют доставлять женщинам удовольствие лучше, чем юнцы.
И он подмигнул девушке. Однако она не заметила этого. Ее взгляд был прикован к Уилу.
– Мне кажется, вам двоим будет хорошо вместе, – сказал Уил первое, что пришло ему в голову. – А я в ваше отсутствие выпью еще пару бокалов алсавы. Давно не пил такого превосходного вина.
– Ну, вот видите, мой приятель не против, чтобы мы с вами развлеклись, – весело сказал Лайрик. – Кстати, как вас зовут?
– Хилдит, – ответила девушка, не сводя глаз с Уила.
Лайрик решил больше не терять время на пустые разговоры.
– Пойдемте, Хилдит, в нашем распоряжении всего лишь несколько часов.
– Жаль, мы могли бы прекрасно провести время, – сказала она.
– Как-нибудь в следующий раз, – промолвил он.
– Это обещание? – вкрадчивым голосом спросила девушка, и по телу Уила пробежала сладкая дрожь.
Он кивнул, стараясь сохранить самообладание. Хилдит, улыбнувшись, вышла из комнаты вместе с Лайриком.
Разговор с красоткой выбил Уила из колеи. Возвращаться на постоялый двор, где они остановились в Лайриком, не хотелось, и он решил пешком добраться до лагеря, разбитого солдатами в окрестностях города. Общение с ними было приятнее общества продажной женщины или собственных тягостных мыслей.
Когда на следующее утро Лайрик прискакал в лагерь, Уила поразил его вид. Всегда опрятный, командующий выглядел так, словно одевался в крайней спешке, а причесаться и вообще не успел.
Увидев Уила, Лайрик вздохнул с облегчением.
– Слава Шарру, вы живы! – воскликнул он.
– А что, собственно, случилось? Почему вы так встревожены?
– На постоялом дворе случился пожар. Я уж думал, что не увижу вас больше. Где же вы были?
– Здесь. Из «Запретного плода» я отправился прямиком сюда. Не хотелось коротать ночь в одиночестве.
– Вам невероятно повезло. Если бы вернулись в нашу комнату, наверняка бы погибли. Пожар начался рядом с ней, и крыло, в котором она была расположена, сгорело дотла.
Уил нахмурился.
– Что же явилось причиной пожара?
– Никто не знает. Есть предположения, что пожар возник из-за зажженной и оставленной без присмотра лампы. Но все это только домыслы. Впрочем, хватит об этом, пора отправляться в путь.
Уил не придал происшествию никакого значения, поскольку его волновало совсем другое: он спешил увидеть королеву Валентину.
Стоя в толпе зевак, женщина, устроившая поджог на постоялом дворе «Старый дуб», охала и ахала вместе со всеми, притворяясь расстроенной и ожидая, когда начнут выносить обугленные останки погибших. Вышедший к людям хозяин заверил, что постояльцев прошлой ночью было, к счастью, мало, а в сгоревшем крыле здания разместилось всего лишь несколько военных.
– Из гостей никто не пострадал, – сообщил хозяин, – мы удостоверились в этом сегодня утром. Все целы и невредимы… Правда, один человек пропал без вести.
– Как его зовут? – спросил кто-то из толпы.
– По словам командующего Лайрика, это чужеземец. Он направлялся в столицу вместе с его отрядом. Некто Корелди, гренадинец.
Владелец постоялого двора сильно нервничал, пожар мог бросить тень на репутацию его заведения. Он не верил, что причиной возгорания стала оставленная без присмотра лампа, поскольку сам каждый вечер обходил коридоры, наводя порядок и гася по дороге свечи. Из-за усталости его мысли путались. Он никак не мог взять в толк, почему пожар возник именно у двери, ведущей в комнату чужеземца. Там не было ни ламп, ни свечей. Кроме того, хозяин не помнил, возвратился ли чужестранец вечером. Может быть, он заночевал в другом месте?
– Господин! – окликнул его один из пожарных.
– У вас есть новости? – спросил обеспокоенный владелец «Старого дуба».
– Мы разобрали обломки уничтоженного огнем крыла здания и не обнаружили тел. Если гренадинец находился в своей комнате, то сгорел дотла.
Поджигательница, услышав этот разговор, быстро отвернулась. Нынешней ночью она не только облила маслом дверь комнаты, в которой остановился Корелди, но и устроила пожар в другой, пустой, находившейся этажом ниже. Шансов на спасение у Ромена Корелди не оставалось, так что он наверняка сгорел. Впрочем, это еще требовалось проверить.
Теперь она могла потребовать от Джессома полного расчета. Канцлер должен был приехать на днях в Бриавель вместе с Селимусом. Наемной убийце хотелось верить, что задание выполнено, но внутренний голос советовал не торопиться. Выйдя из толпы, она вернулась в свою комнату.
Поразмыслив, женщина решила не спешить с отъездом в столицу и остаться в Кроувилле до тех пор, пока не убедится, что Корелди действительно мертв.
ГЛАВА 34
Маленькая ладошка Финча утонула в густой шерсти на загривке Нейва. Собака повернула голову и устремила на мальчика взгляд умных карих глаз. Ощущение было такое, будто животное чувствует настроение и читает мысли. Более того, Нейв помогал Финчу принимать решения. Размышляя о чем-нибудь, мальчик чувствовал, что Нейв воздействует на его мысли, направляя их в нужное русло.
Финч не знал, когда все это началось, и не мог объяснить, как это происходит. Он, конечно же, никому, кроме Валентины, не рассказывал о своих ощущениях и догадках. Люди, не верящие в магию, не поняли бы его и, пожалуй, подняли бы на смех. Многие считали, что колдовство существует только в сказках и старинных преданиях. И тем не менее суеверия все еще жили в народе. Кто-то боялся ступить в лужу, поскольку считалось, что в ней отражается душа. Другие не забывали произнести слова заклинания, когда случайно проливали молоко или рассыпали соль. Сам Финч всегда старался надеть что-нибудь фиолетовое накануне полнолуния.
Мать Финча, по ее словам, была связана с миром духов и рано заметила, что ее старший сын отличается от других.
– Духи могут заговорить с тобой, – предостерегала она.
Некоторые считали, что мать Финча немного не в себе, но это было не так, а кое-какие ее странности объяснялись связью с миром духов. Женщина слышала голоса, перед ней возникали видения, но она никому ничего не рассказывала. Никому, кроме Финча. Мальчик с раннего детства верил в существование магии.
Валентина, казалось, разделяла мнение Финча о том, что дух Уила присутствует среди них и каким-то таинственным образом воплощен в Ромене Корелди, хотя последний и не признается в этом. Возможно, правда, что в душе Валентина не верила в такое чудесное перевоплощение, но, не желая спорить со своим юным другом, делала вид, что соглашается с его аргументами. Что же касается Нейва, то Валентина, похоже, сама убедилась в том, что пес связан со сверхъестественными силами.
– Знаешь, – сказала королева во время одной из прогулок с Финчем, – наверное, это прозвучит глупо, но мне кажется, Нейв видит меня насквозь и читает все мои мысли.
Мальчик кивнул. Он прекрасно понимал, о чем говорила королева, и его радовало, что она не пытается отрицать существование магических сил и способностей. Еще немного, и Валентина поверит в силу магии и колдовства. Все эти перемены с ней произошли благодаря Нейву. Собака в последнее время вела себя очень странно. Вскоре после появления в Верриле она надолго исчезла. Обнаружив ее отсутствие, Валентина всполошилась и сообщила тревожную новость Финчу. Мальчик несколько дней ходил сам не свой. Но на четвертый день Нейв неожиданно вернулся во дворец.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Дар Миррен"
Книги похожие на "Дар Миррен" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Фиона Макинтош - Дар Миррен"
Отзывы читателей о книге "Дар Миррен", комментарии и мнения людей о произведении.