» » » » Constance_Ice - Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8.


Авторские права

Constance_Ice - Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8.

Здесь можно скачать бесплатно " Constance_Ice - Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8." в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8.
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8."

Описание и краткое содержание "Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8." читать бесплатно онлайн.








"То есть как это – нет?" – презрительно фыркнула женщина. – "Он мертв? Бо, если бы Дамблдор умер, все мы сейчас бы испытали колоссальнейший перепад в балансе магии! Дамблдор – великий волшебник, и это не просто слова. Много лет он нес на себе основной груз ответственности за эту страну. Какими бы мелочами ваше Министерство ни пыталось прикрыть тот факт, что глава сообщества магов этого острова не Министр Магии, а простой учитель, этого им никогда не удавалось. Мы все знаем, кто чего стоит. И говорю вам, без Дамблдора вернуться к демократии вам не удастся".


"Никто из членов Ордена Феникса не знает, где сейчас находится Дамблдор", – пробормотал Такамити-сан. – "Сидите, Флетчер, я сам представлюсь, если вы считаете, что у присутствующих плохое зрение или короткая память. Ёриие Такамити, школа Гион. Так вот о чем мы. Дамблдор всегда был склонен к преувеличению собственной ответственности за то, что… как это по-английски… что происходит в этой реальности, если вы понимаете, что я хочу сказать. Но разве статус Дамблдора не обязывает к подобному поведению? Тот, на ком лежит больший груз, всегда иной, не такой, как все прочие", – мне показалось, что плоское лицо Такамити-сана обернулось ко мне, и я упрямо уткнулся глазами в полированное покрытие стола. – "Я не всегда могу понять мотивы его поступков, но это не означает, что они неправильны. И если Дамблдора сейчас нет здесь, возможно, он там, где сейчас нужнее".


"Это предположение?" – темноглазая соседка мадам Максим подняла руку. – "Я хотела бы спросить…"


"Конечно, прошу вас. Профессор Карамазофф, директор Китежской гимназии для одаренных детей".


"Благодарю. Наша американская коллега высказала опасения всех присутствующих по поводу отсутствия мистера Дамблдора на таком представительном форуме. Однако мне кажется, что в действительности всеми нами движет иная мысль: является ли исчезновение директора Хогвартса его собственной продуманной политикой в сегодняшних условиях. Думаю, что его, как педагога, больше всех других несчастий, постигших вашу страну, должен волновать факт временного закрытия крупнейшей школы для детей волшебников и – как следствие – отсутствие образования у целого поколения. Откровенно говоря, если действия директора прежде всего продиктованы не заботой о детях, а чисто политическими мотивами, его отсутствие я считаю вполне допустимым. Но вопрос даже не в этом…"


Все зашумели. Флетчер мягко постучал палочкой по бутылке с минеральной водой, стоящей перед ним.


"Господа, господа…"


"При всем уважении, дорогая Феврония, вы, русские, всегда стремитесь спрятать голову в песок", – заявила американка, упрямо расправляя плечи. Стоящая за ее спиной бритоголовая помощница напряглась. – "Мы сейчас обсуждаем не новые методические разработки, если вы заметили, а крах демократических тенденций и жестокую реакцию сумасшедшего черного мага в целой стране! Разве не должны мы что-то срочно противопоставить этому? Наша страна на поддержку миротворческих усилий уважаемых английских коллег не пожалеет никаких средств!"


Волшебники зашумели еще громче.


"Дорогая Кэндис, вы, должно быть, не так меня поняли, потому что не дали мне договорить", – темноглазая директриса спокойно разглядывала искреннее возмущение на лице профессора Уиттакер. – "Мы все, здесь собравшиеся, прежде всего учителя. Нас должны волновать не политические процессы. Если же нас пытаются привлечь к их изменению, мы должны видеть, на что мы идем. На войне противник известен всегда, но союзников надо знать еще лучше".


"Я поддерживаю коллегу из России", – неожиданно бухнуло контральто мадам Максим. Кое-кто вздрогнул. – "Хотя считаю, что спорить здесь не о чем. Кэндис, cherie, я тоже безмерно уважаю Дамблдора, он – человек уникальных возможностей. Всем нам известно его мастерство, но своим отсутствием в такой момент он ставит нас в неловкое положение и заставляет невольно задаться вопросом: почему он действует отдельно от основных сил сопротивления? Нет, нет, дорогой Борегар, я в курсе, что вы как член Ордена Феникса не хотели бы слышать о своем руководителе ничего дурного, и я, в самом деле, ничего такого не имею в виду. О политических несогласиях Министерства и директора Хогвартса широко известно. Не известно мне другое: нас просят оказать помощь всеми доступными нам средствами, но кому мы должны помогать? Министерству? Дамблдору? Ордену Феникса?"


Со времени нашей последней встречи с мадам Максим она заметно продвинулась в английском, и теперь в ее голосе почти не было слышно французских перекатов звучного р.


"Да, да, именно так", – закивал какой-то раскосый волшебник в пестром одеянии, похожем на одеяло. – "Встречу организовало Министерство совместно с Орденом Феникса, ведь так? Я вижу здесь многих представителей Ордена… кроме, почему-то, директора Дамблдора. Но если члены Ордена не знают, что задумал их руководитель… не слишком корректно требовать от нас поддержки той или иной стороны. На войне, знаете ли, не должно быть полутонов, как совершенно правильно начала говорить уважаемая директор Карамазофф. Есть враги, и есть союзники. Это, простите – раскол?"


Я услышал, как Снейп заскрипел зубами.


"В этом вопросе, думаю, нас может просветить один из присутствующих здесь профессоров школы Хогвартс" – раздался глуховатый голос с дальнего конца стола. Лысый колдун в переливающейся огненными сполохами мантии испытующе смотрел в нашу сторону, и я сначала не понял, кого он имеет в виду.


Рука мисс Эвергрин дрогнула на трэкболе.


"Северус-с?" – прошелестел тот же голос.


Все притихли. Я чувствовал, что между незнакомым мне волшебником и моим профессором Алхимии точно проскочила искра понимания чего-то, что недоступно для большинства остальных колдунов, но все они почти инстинктивно понимают важность этот момента. Снейп встал.


"Известий от Дамблдора нет с середины декабря. Жив ли он? Неизвестно. Есть ли у него план? Я не в курсе. Вам нужны факты или мое мнение? Факты вы уже получили. Что до моего мнения, то я уверен, что…"


Я мог бы услышать жужжание мошки.


"… что медлить больше нельзя. Захват Хогвартса показал это со всей очевидностью. Есть еще вопросы? Нет? Тогда у меня все", – он рывком оттянул воротник и сел. Со своего места я видел, как его бледная шея наливается кровью.


Лысый волшебник несколько раз кивнул.


"Спасибо, Северус. Я понимаю, во что это тебе обошлось".


По-видимому, остальные волшебники это не совсем понимали, но резкое высказывание Снейпа точно положило конец их сомнениям.


"Итак", – подвел итог высокий колдун. – "Война?"


Война. Это было написано на большинстве лиц.


"Могу я в таком случае взять слово?"


"Доктор Йозеф Линдгорст, директор института Дурмштранг", – слегка запнувшись, прокомментировала мисс Валери.


Так этот человек – новый директор Дурмштранга? Я внимательно всмотрелся в резкие черты лица, напоминавшего хищную птицу.


"Благодарю, дорогая. От имени нашего учебного заведения, научная база которого широко известна, я рад предоставить в распоряжение наших английских друзей все, что им понадобится. Но мы хотели бы только, чтобы проекты не использовались магглами. Если мы придем к соглашению по этому вопросу, то я могу предложить вам последние разработки наших специалистов в области Слепящих и Болевых Проклятий, а также Мимикрирующих Чар…"


"Доктор, может быть, стоит сперва проконсультироваться по поводу законности предоставления наших разработок магам иностранных государств?" – в мягком голосе русской колдуньи с плохо запоминающейся фамилией я услышал предостережение.


"Вы имеете в виду, что нам сперва нужно испросить разрешения у магловских правительств наших государств? Да?" – с иронией переспросил Линдгорст. Его мантия запылала оттенками алого, точно чувствуя перемены в его настроении. – "Не знаю, как отреагирует ваше правительство, но с тех пор, как Дурмштранг больше не находится на территории вашей державы, нашей школе стало гораздо легче избегать контактов с представителями простецов".


"Простите, Йозеф, но я имела в виду совсем не…"


"А мне кажется, дорогая Феврония, что в ваших словах это прозвучало совершенно недвусмысленно", – протянула американка с оттенком злорадства. – "Ведь если мне не изменяет память, большинство ваших научных достижений связано с совместными разработками".


"А разве ваши подопечные не занимаются той же работой?" – несколько раздраженно отреагировала русская директриса. – "Не надо думать, Кэндис, что мы не в курсе усиления магловской армии вашей страны последними усовершенствованиями военной амуниции. Бронежилеты с Противоударным Проклятием – очень умно, но не слишком честно".


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8."

Книги похожие на "Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8." читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Constance_Ice

Constance_Ice - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " Constance_Ice - Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8."

Отзывы читателей о книге "Гарри Поттер и келья алхимика. Главы 1-8.", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.