Коран Порохова - Коран (Перевод смыслов Пороховой)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Коран (Перевод смыслов Пороховой)"
Описание и краткое содержание "Коран (Перевод смыслов Пороховой)" читать бесплатно онлайн.
Коран (Перевод смыслов Пороховой)
И о сиротах задают тебе вопрос.
Скажи: «Для них благое совершать
Есть лучшее, что можно сделать»,
И если примете вы их в свои заботы,
Они вам станут братья, -
Аллах ведь различит творящего добро от совершающего злое.
И если бы Аллах желал того,
Он возложил бы тяготы на вас (земные), -
Он, истинно, всесилен, мудр!
221Вы многобожниц[111] в жены не берите,
Доколе не уверуют они.
Рабыня, что уверовала (в Бога),
Вам лучше многобожницы-жены,
Хотя вторая вас прельщает больше.
За многобожцев (дочерей) своих не выдавайте,
Доколе не уверуют они, -
Ведь раб, уверовавший (в Бога),
(В мужьях) ей лучше многобожца,
Хотя второй прельщает больше вас.
Вас многобожцы в Ад зовут,
Господь же - к саду Рая и к прощенью,
Свои знаменья людям разъясняя,
Чтоб помнили Его и воздавали славу.
222Они тебя о регулах у женщин вопрошают.
Скажи: «Сие есть течь и недуг».
А потому вам надлежит
Держаться в стороне на это время
И к ним не прикасаться, пока они не будут чисты.
Когда ж они пройдут обмыв,
Вы продолжайте с нею здравую[111а] супружескую связь,
Как вам Аллах назначил, -
Аллах ведь любит тех, кто обращается к Нему,
И тех, кто в чистоте себя содержит.
223Для вас супруги ваши - нива,
И вы на свою ниву приходите,
Когда желание в вас есть;
Но перед этим вы для душ своих
Какую-либо благость уготовьте.
Страшитесь гнева Господа и знайте,
Что все вы встретите Его.
(Ты ж, Мухаммад!), обрадуй праведных сей вестью.
224Аллаха имя не берите
Для ваших клятв о благочестии своем,
О страхе пред Господним гневом,
О водворении согласия и мира меж людьми,
(Коль не сумели проявить вы это), -
Аллах ведь слышит все и знает обо всем.
225Господь не спросит с вас за пустословье клятв,
Он спросит с вас за то лишь,
Что схоронилось в вашем сердце, -
Ведь всепрощающ и воздержан Он!
226Для тех, кто клятву даст с женой не сообщаться боле,
Назначено четыре месяца (под крышей дома) выждать,
И коль за этот срок муж обратится вновь к жене, -
Аллах, поистине, всемилостив и всепрощающ!
227Но если их желание развода неизменно, -
Аллах ведь слышит все и знает обо всем.
228И жены, получившие развод,
Пусть выждут время трех регулов[112],
И им запрещено сокрыть,
Что им Аллах создал в их чреве,
Коль веруют они в Аллаха и Последний День.
Для их мужей достойнее всего
При этом их принять обратно,
Коль они склонны к примиренью.
И здесь для женщин справедливы те права,
Что и права над ними у мужчин, -
Но у мужей сих прав - на степень больше[113].
Аллах всесилен, мудр безмерно!
229Развод возможен в две ступени[114],
После чего вы продолжайте вместе жить благопристойно
Иль отпустите от себя с благодеяньем.
Вам недозволено брать из того,
Чем вы ее (во время брака) одарили,
Разве что оба вы таите опасенья,
Что не сумеете блюсти пределы,
Которые для вас Аллах установил.
И если вы, (кто призван рассудить их),
Боитесь тоже, что они не соблюдут
Пределов, установленных Аллахом,
Не будет в том греха,
Если жена даст выкуп за свою свободу[115].
Вот таковы пределы, которые Аллах установил.
А если кто преступит эти грани,
Пребудет (пред Аллахом) нечестивым.
230И если муж с женою (окончательно) развелся,
То в жены недозволена она ему (опять),
Пока не выйдет замуж за другого
И тот не даст развода ей[116].
И здесь на них греха не будет,
Коль они вновь друг к другу возвратятся
И чувствуют, что смогут соблюдать
Пределы, что Аллах установил.
Вот таковы Его пределы,
Которые Он изъясняет тем,
Кто обладает разуменьем.
231И при разводе с женами своими,
Когда назначенный им срок истек,
Верните их с достоинством обратно
Или с достоинством их отпустите.
Но против воли не удерживайте их,
Чиня им зло и непристойность.
А кто поступит так -
Зло причинит своей душе.
Знамений Господа не обращайте в шутку,
С признаньем помните Господню милость к вам
И то, что ниспослал Он Книгу вам и мудрость[116а],
Чтобы наставить вас на верный путь.
А потому страшитесь Господа
И знайте: Он всеведущ!
232И при разводе с женами своими,
Когда назначенный им срок истек,
Вы не препятствуйте их браку с бывшими мужьями,
Коль меж собой они достойно согласятся, -
И это - наставление для тех,
Кто верует в Аллаха и Последний День;
Для вас сие - благочестивее и чище, -
Аллах ведь знает то, чего не ведаете вы.
233Кормящей матери выкармливать ребенка надлежит
Два полных года,
Если отец желает норму завершить;
Ему же надлежит нести расход
На добростойное питание ее и вещи.
И ни одна душа не понесет тот груз,
Что больше, чем она поднимет, -
Так пусть же материнская душа
За детище свое обид не терпит,
А равно и отец ребенка,
А равно и наследник их.
И если оба пожелают
С согласия меж ними и совета
Ребенка от груди отнять,
На них греха не будет.
Как равно и на вас не ляжет грех,
Коль вы ребенка своего
Поручите вскормить другой,
Благопристойно уплатив по договору.
Страшитесь гнева Господа и знайте:
Он видит все, что делаете вы.
234И если кто из вас уйдет из жизни,
Оставив овдовевших жен,
Им надлежит срок выжидать по вас[117]
Четыре месяца и десять дней;
Когда же истечет назначенный им срок,
На вас греха не будет от той разумности,
С какой они сочтут собой распорядиться, -
Аллаху, истинно, известно все то, что делаете вы.
235На вас греха не будет в том,
Коль к этим женщинам намеком тайным
Вы обратитесь с предложением о браке
Или сокроете в своей душе намерение это, -
Ведь ведает Господь о том,
Что вы о них в заветной памяти храните.
Но тайных обещаний не давайте им
И речь пристойную ведите.
На узы брака с ними не решайтесь,
Пока не истечет назначенный им срок,
И знайте: ведает Господь
Все, что сокрыто в ваших душах.
Остерегайтесь гнева Бога
И знайте: всепрощающ и воздержан Он!
236На вас греха не будет в том,
Коль вы развод даете женам,
К которым вы еще не прикасались,
Иль не скрепили договора о предбрачном даре.
Вы одарите их согласно своему достатку:
Богатый - сообразно своему, а бедный - своему,
Дав им дары в благопристойной мере,
Как подобает всем благотворящим.
237Но если вы развод даете женам,
К которым вы еще не прикасались,
А ваш предбрачный дар уже исчислен,
Им половина этой доли надлежит,
Коль они сами (в вашу пользу) не простят
Иль не простит (в их пользу) тот,
В руках которого завязан узел брака[118];
Но уступить жене (вторую половину доли) -
Благочестивее всего для мужа.
Великодушие и благость меж собой
Забвению не предавайте, -
Аллах ведь видит все, что делаете вы.
238Свои молитвы строго соблюдайте,
Особо (чтите) среднюю молитву[119],
Благоговейно стойте пред Аллахом
(В своем молитвенном призыве).
239Но если вас преследует опасность,
Молитесь пешими иль не сходя с коня;
Когда ж опасность вас минует,
Вы призовите Господа хвалой,
Как Он вас научил
И как дотоле вы не знали.
240И те из вас, которые уйдут из жизни,
Оставив овдовевших жен,
Должны им завещать на содержание надел
И проживание под крышей дома сроком на год.
Но коль они покинут стены дома,
На вас греха не будет от той разумности,
С какой они сочтут собой распорядиться, -
Ведь всемогущ Аллах и мудр!
241Для разведенных жен на содержание -
Надел благопристойный.
(Господь) вменил сие благочестивым.
242Так вам Аллах Свои знамения толкует,
Чтоб вы могли уразуметь.
243Неужто ты не видел тех,
Которые, остерегаясь смерти,
Покинули свои жилища -
А было их немало тысяч.
Господь сказал «Умрите!» им,
Потом же возвратил их к жизни, -
Ведь полон щедрости Господь к земному люду,
Но большинство из них Ему неблагодарны.
244А потому боритесь на пути Господнем
И знайте, что Аллах все слышит и ведущ обо всем!
245Так кто же тот,
Кто даст Аллаху щедрый займ[120],
Что будет Им великим множеством возвышен?
Аллах лишь повергает вас в нужду
Иль осыпает изобильем;
К Нему лежит и ваше возвращенье.
246Неужто ты не видел родовую знать сынов Исраиля,
Что были после Мусы?
Посланнику[121], кто был средь них, они сказали:
«Дай нам царя, чтоб мы могли
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Коран (Перевод смыслов Пороховой)"
Книги похожие на "Коран (Перевод смыслов Пороховой)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Коран Порохова - Коран (Перевод смыслов Пороховой)"
Отзывы читателей о книге "Коран (Перевод смыслов Пороховой)", комментарии и мнения людей о произведении.