Александр Розов - Голод богов (1)
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Голод богов (1)"
Описание и краткое содержание "Голод богов (1)" читать бесплатно онлайн.
В некотором смысле это — маленький вклад в движение «время учеников» А и Б Стругацких. С одной стороны — вариант продолжения «Трудно быть богом», с другой — вариант предисловия к «Волны гасят ветер». История «фасада» XXII века по АБС написана. Я попытался изобразить его изнанку. «Иные же, под личиной добродетели, приходят из-за небесного свода, из-под холмов, из-за моря и из других мест по ту сторону. Эти не приносят ничего, кроме проклятья своего вечного голода». Об истории этого голода и пойдет речь. Хотя, на самом деле, речь, как всегда, пойдет о людях. А также о не совсем людях и совсем не людях. Впрочем, какая разница?
P.S. Выражаю благодарность Е.Голубевой (Charu) и Р.Муринскому — за консультации в области теоретической мифологии и практической люденологии соответственно.
— Да, наверное… — согласился Румата, — теперь по процедуре. Место обмена мы пометим кольцом костров. Вертолет должен зависнуть на высоте двадцать пять метров. Никаких попыток приземлиться. Груз должен находиться в прозрачных контейнерах, чтобы было ясно видно содержимое. Спускаете весь груз и висите полчаса, не делая никаких движений. Ровно через полчаса спускаете сетку для ваших людей. Они грузятся в сетку и вы улетаете. Сетку поднимаете в салон только после удаления на полтора километра. Никаких попыток поднять сетку раньше.
— Но почему…
— Потому, что я не хочу сюрпризов. В течении всей процедуры, ваш вертолет и ваши люди будут находится в секторе обстрела батареи баллист. Приказ будет — открывать огонь при малейшем нарушении регламента. При малейшем, Эдуард. Объясни это своим ребятам, очень тебя прошу.
— А как я заберу тот вертолет?
— Как хочешь. Но после того, как мы отсюда снимемся. Да не волнуйся ты — наверняка от него уже одна рама осталась. Я же тебе объяснял про местную публику.
— Ладно… И вот что, Антон… Постарайся, чтобы за эти три часа… Ну, понимаешь…
— Не переживай, — Румата улыбнулся, — все будет в лучшем виде.
И снял с уха девушки коммуникатор. Фантом мигнул и исчез.
— Гыы, — проворчал Верцонгер, — а где выкуп?
— Будет к рассвету. А того парня надо усадить к остальным. Так спокойнее. И пусть принесут женщине какую-нибудь одежду.
Вождь варваров кивнул. Роберта подняли и перетащили на исходное место. А через несколько минут на землю шлепнулись полотняные штаны, рубашка, пояс и нечто вроде сандалий.
Румата повернулся к Лене.
— Слушайте внимательно. Сейчас я вас развяжу и вы можете спокойно одеться. После этого у вас может появится вредное желание активно вмешаться в сложившуюся ситуации. Надеюсь, что вы воздержитесь от попытки это сделать.
— Боитесь? — со злой иронией спросила девушка.
— Да нет, просто не советую, — беспечно сказал Румата, разрезая на ней веревки, — синяки и ссадины будут вам совершенно не к лицу.
Лена наградила его полным презрения взглядом и, с трудом ворочая затекшими конечностями, начала одеваться. Получалось это, как нетрудно догадаться, очень медленно и оттого в известной степени эротично.
— Ваа! Красивая женщина, — сказал Верцонгер, с любопытством наблюдая за ней, — будет хорошей женой. Родит здоровых детей… Если ее раньше не убьют.
И варварский вождь громко заржал, из чего можно было заключить, что последняя реплика была своеобразной шуткой.
— Антон, ты не находишь, что нам надо серьезно поговорить? — спросил Александр Васильевич.
— Возможно, — сказал Румата, — но не здесь и не сейчас.
— Действительно… Знаешь что, у тебя ведь есть коммуникатор…
— Есть. Тот, который я снял с Елены прекрасной.
— А твой?
— Александр Васильевич, давайте обойдемся без дешевых психологических игр. Вот единственный коммуникатор, который у меня есть. Правда это или неправда, совершенно не важно. Если вы захотите в ближайшее время поговорить — вам не составит труда активировать его дистанционно. Но, в любом случае, я избавлюсь от него ровно через десять часов.
— Не доверяешь?
— После всего, что было, у меня нет ни малейшего повода вам доверять. Уж извините. А сейчас мне пора заниматься, говоря языком дипломатии, подготовкой к вашей депортации. Елена, вас я попрошу пойти со мной.
— Зачем?
— Затем, что мне спокойнее иметь вас в поле зрения. Заодно поможете мне с разметкой площадки.
…
Обмен прошел на удивление спокойно. Скорее всего, Эдуард так напугал своих ребят, что у них и в мыслях не было каким-либо образом нарушить предписанную программу. Огромная туша грузового вертолета сюрреалистически висела в воздухе полчаса, пока варвары потрошили контейнеры и перетаскивали их содержимое в лес, а Румата проверял состояние синтезаторов и экструдера.
Все оказалось работоспособным — чего, собственно, и следовало ожидать. Пока работоспособным. Из некоторых соображений Румата, сразу же после проверки, отсоединил от каждого из устройств блок питания и управляющий микропроцессор. На всякий случай.
Тем временем, с вертолета спустили сетку и все те же варвары загрузили в нее четырех связанных землян.
— А вы чего ждете? — спросил Румата у молчаливо стоящей рядом Лены.
— Хочу задать один вопрос.
— Задавайте, только быстро.
Что она спросила и что он ответил, так никто никогда и не узнал.
Вертолет с нелепо раскачивающейся под брюхом сеткой, медленно набирая высоту ушел в сторону невидимого отсюда моря.
Румате показалось, что Лена помахала ему на прощание рукой. Впрочем, это могло быть простым обманом зрения…
** 14 **
… Как только вертолет скрылся из виду, варвары начали ржать. Громко и заразительно.
— Светлый! Я никогда не думал, что валять дурака — это так весело! — заявил Верцонгер, от избытка чувств, хлопая себя по бедрам, — а эти духи, они такие глупые! Они мне поверили!
Румата пожал плечами и пояснил:
— Они просто представляют себе северян, как диких лесных людей, которые….
— … Не разговаривают, а рычат, — перебил Верцонгер, — вот так.
Он выпучил глаза и протяжно зарычал, чем вызвал новый приступ хохота у своих воинов.
— У тебя очень здорово получалось, — заметил Румата, — ты мог бы играть в театре, друг мой.
— А что это? — заинтересовался вождь варваров.
— Городское развлечение. Кто-нибудь делает вид, что хочет отрубить другому голову. А те, кто смотрит, думают, будто это всерьез.
— Смешное развлечение, — решил Верцонгер, — кончится война, куплю себе театр. Но я все равно не понял, Светлый, зачем ты просил меня выторговать эти глупые котлы для каши и пива. И зачем мне эти небьющиеся горшки?
— Духи давно не жили с обычными людьми и уже забыли, что можно делать из простых вещей. И они не задумываются, что можно сделать из сложных вещей, вроде вот таких котлов. Или из частей летающей колесницы.
— А что можно сделать?
— Пойдем со мной, друг мой. И увидишь.
… Разумеется, земляне успели кое-что сделать с синтезаторами — а именно заблокировать функции управляющих процессоров и поменять нуклеарные генераторы на одноразовые батареи. Собственно, нечто в таком роде Румата и ожидал. «Да, ребята, про разобранный вертолет вы забыли, — подумал он, — подача в мою пользу». Пока он возился с кабелями, присоединяя блок питания от вертолета и бортовой компьютер от него же к одному из синтезаторов, Верцонгер и двое его воинов скучали в сторонке, но когда загорелся маленький экранчик и на нем появились цветные картинки, это сразу вызвало живой интерес. Варвары еще не понимали, в чем дело, но интуитивно чувствовали, что реализуется некий план.
Через некоторое время Румата открыл крышку синтезатора, заранее приготовленной большой глиняной ложкой зачерпнул оттуда какую-то жидкость.
— Непохоже на пиво, — заметил Верцонгер, — по-моему, это вообще нельзя пить.
— Нельзя. Но с этим можно делать кое-что другое.
… Когда оглушительный взрыв разнес на мелкие куски здоровенный, в рост человека, валун, варвары сначала присели от неожиданности, а затем приветствовали удачный эксперимент радостным ревом.
Через несколько минут прибежала испуганная Кира — и тут же обиделась, что такие интересные вещи происходят без нее. Пришлось взорвать еще один валун — раза в два побольше.
Верцонгер долго ходил между обломками, недоверчиво ощупывал места разломов, стучал по камню рукоятью меча, и наконец спросил:
— А много можно сварить такой жидкости?
— Сколько угодно, — честно ответил Румата.
— Ну, тогда мы возьмем Арко еще быстрее, чем взяли Нард, — заключил вождь варваров, — ты мудро поступил, Светлый, что забрал у духов эти котлы. Очень нужная вещь.
Румата собирался что-то ответить, но тут запищал коммуникатор Елены прекрасной. Отойдя подальше от красноречивых следов упражнений с взрывчаткой, он ответил на вызов.
… В сборе была вся пятерка, так феерически провалившая операцию по его захвату.
— Антон, ты намеренно все это устроил? — спросил Александр Васильевич, — издевательство над нами, издевательство над Эдиком, издевательство над Леной? Ты не находишь, что становишься бессмысленно жестоким?
— Встречный вопрос, а вы зачем все это устроили? Отравили газом почти пятнадцать тысяч человек…
— Не насмерть же, — заметил Паша.
Румата рассмеялся.
— Надо же, как гуманно! Отравить, но не на смерть. А знаешь, почему у меня после вашей газовой атаки не было убитых?
— Да потому, Тошка, что Ди-400 ни в какой дозе не может вызвать смерть.
— Нет, Пашенька, нет, дружище. Ди-400 ни в какой дозе не может вызвать смерть сам по себе. Но если человек поражается Ди-400 в момент, когда находится в воде. Или на лестнице. Или в телеге, которая едет под уклон. Или просто в деревянном доме с горящей лучиной в руке.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Голод богов (1)"
Книги похожие на "Голод богов (1)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Александр Розов - Голод богов (1)"
Отзывы читателей о книге "Голод богов (1)", комментарии и мнения людей о произведении.