» » » » Виктория Александер - Женщина его мечты


Авторские права

Виктория Александер - Женщина его мечты

Здесь можно скачать бесплатно "Виктория Александер - Женщина его мечты" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Виктория Александер - Женщина его мечты
Рейтинг:
Название:
Женщина его мечты
Издательство:
АСТ
Год:
2006
ISBN:
5-17-037862-9/5-9713-2633-3/5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Женщина его мечты"

Описание и краткое содержание "Женщина его мечты" читать бесплатно онлайн.



Красавицы двойняшки Делия и Кассандра Эффингтон считались самыми блестящими дебютантками Лондона, пока Делия внезапно не покинула высший свет…

Теперь она, живущая затворницей, — в смертельной опасности!

Но — кто и за что хочет ее убить?

Это известно лишь аристократу-авантюристу виконту Сент-Стивенсу — мужчине, который любит Делию тайно, но столь преданно и страстно, что готов ради ее спасения даже сыграть роль слуги…






Делия осторожно подошла ближе. У Бесс прелестнейшие глаза: большие, темно-карие, с длинными изогнутыми ресницами. Верблюдица выглядела довольно нежной и даже немного кокетливой. Но Делия решила не поддаваться ложному впечатлению.

Мистер Томасон приставил деревянные ступеньки к боку животного. На спине у Бесс лежал небольшой коврик и странное, но на вид прочное седло из кожи и дерева.

И тут в голову Делии пришла спасительная мысль.

— Я совсем не подумала о костюме для верховой езды. Тебе следовало предупредить меня. Я бы надела его. — Она с сожалением покачала головой и отошла назад. — Жаль, что я не смогу покататься на Бесс в платье.

Делия надела темно-зеленое платье для прогулки. Ей не хотелось одеваться сегодня в черное, и она меньше всего заботилась о последствиях нарушения правил траура — одного из тех строгих правил общества, о которых упомянул Тони.

— Действительно, прелестное платье, — задумчиво подтвердил Тони. — Но я думаю, ты все-таки сможешь испытать приключение.

— О, я хотела бы, однако…

Тони без предупреждения подхватил ее на руки, и не успела она запротестовать, как он взобрался по ступенькам и поместил ее в седло на спине Бесс. Он действовал удивительно быстро.

— Теперь сядь так, как садятся в дамское седло. Ты знаешь, как ездят верхом на лошади?

— Нет, — резко парировала она, затем смиренно вздохнула. — Конечно, знаю.

— Прекрасно.

Он помог ей занять правильную позицию, в результате которой у нее с виконтом возник тесный контакт, вызвавший в Делии волнующее чувство, немного сгладившее охвативший ее ужас. Сейчас в ней проснулась решимость. Она не позволит Сент-Стивенсу и его верблюду одержать над ней верх.

Мистер Томасон передал ей поводья, но, слава Богу, продолжал удерживать верблюдицу за удила.

— Если вы будете держаться за переднюю часть седла, миледи, я прикажу Бесс подняться на ноги.

Делия приподняла подбородок и постаралась придать своему голосу легкость.

— Я знаю.

Она услышала, как Тони недоверчиво фыркнул, однако не повернулась, чтобы наградить его сердитым взглядом, который он заслужил. Она решила устроить ему тоже какую-нибудь гадость, если останется живой.

Верблюдица без предупреждения поднялась на ноги, и Делия подалась вперед, крепко вцепившись в седло. Зажмурившись, она с трудом сдерживалась, чтобы не закричать. Бесс сопровождала свое движение громким фырканьем, которое не вселяло доверия.

— Для начала не так уж плохо, — послышался голос Тони откуда-то сбоку.

Делия осторожно открыла глаза. Тони сидел рядом на лошади немного ниже ее.

— Откуда у тебя взялась лошадь? Он засмеялся:

— Она находилась здесь все время. Очевидно, ты не заметила ее.

— Я занималась другим объектом, — ответила Делия высокомерно.

Сейчас она уже не испытывала прежнего ужаса. Она сидела не намного выше, чем на лошади. Правда, шея лошади находилась значительно ближе. Шея же Бесс оказалась от нее очень далеко, отчего возникало неприятное чувство пустоты. Может, ее пугала незнакомая порода животного, и она вообще не планировала приключения с его участием.

— Хорошо. — Тони кивнул. — Тогда едем!

— Что значит едем?

— Приключение предполагало катание верхом, не так ли? И ты хотела прокатиться на верблюде, а не просто сидеть на нем. — Он усмехнулся. — Стало быть, приключение только начинается.

— Чудесно. — Делия сделала глубокий вдох. Она зашла слишком далеко, и теперь придется совершить хотя бы короткую прогулку верхом на верблюде.

Погонщик повел животное вперед, и она мысленно благодарила его за то, что он не оставил ее одну. Вообще она считалась превосходной наездницей. Во всяком случае, на лошади. Насколько же отличается езда на верблюде?

— Я чувствую себя словно маленькая девочка на пони, — пробормотала она.

Разница проявилась незамедлительно. Верблюд двигался совсем не так, как лошадь. Он так странно раскачивался, что создавалось впечатление, будто находишься в лодке. Но его покачивание нельзя назвать неприятным. Напряжение Делии постепенно спало. Она вполне могла бы ездить верхом на верблюде. И даже получать удовольствие.

— Как интересно, — тихо проговорил Тони. Делия вздрогнула.

— Что-нибудь не так? Он засмеялся:

— Пустяки. Просто я заметил, что Бесс переставляет сразу обе ноги с одной стороны тела, затем обе ноги — с другой стороны. Совсем не так, как лошадь. Просто очаровательно.

— Несомненно.

Спустя несколько минут Делия почувствовала, что не так уж и очаровательно. Боковая качка при ходьбе Бесс вызвала неприятные ощущения в животе у Делии.

— Милорд, Тони. — Она старалась глубоко дышать, чтобы избежать тошноты. — Теперь я хотела бы спуститься на землю.

— Почему? Ты выглядишь очень впечатляюще наверху. Совсем как королева пустыни.

— Тем не менее мне уже достаточно.

— Но ты едва проехала несколько футов.

— И таким образом совершила поездку верхом на верблюде. — Делия не могла признаться, что чувствует себя нехорошо, и заставила себя засмеяться, правда, смех скорее напоминал жалобный писк. — Действительно, необычайное приключение, и я очень благодарна тебе за него. А теперь…

— Ну, не знаю, — уныло покачал головой Тон. — Не уверен, что такую короткую и медленную прогулку верхом можно считать настоящим приключением. Я планировал более резвую езду. Может, даже галопом или тем ходом, который считается у верблюда галопом.

— Я очень признательна за такое предложение, но…

— Меня начинает беспокоить твое поведение, и мне кажется стыдным…

— Тони, — резко произнесла она, — сними меня отсюда сейчас же!

— Хорошо, Делия… — Он присмотрелся к ней. — Ты знаешь, что выглядишь совсем зеленой?

— Я и чувствую себя соответственно.

Тони сделал знак мистеру Томасону, и Бесс остановилась, затем опустилась на колени. Тони быстро спешился и бросился помочь Делии слезть с верблюда.

Когда ноги Делии коснулись твердой почвы, колени ее подогнулись.

— Проклятие. — Тони подхватил ее. — Боже милостивый, Делия, прошу прощения.

Она застонала и поблагодарила небеса за то, что еще не ела сегодня.

Тони усадил ее на деревянные ступеньки и опустился перед ней на колени.

— Опусти голову и дыши глубже.

— Голова у меня не болит. — Тем не менее она последовала его указаниям. После нескольких глубоких вдохов желудок успокоился, и она почувствовала себя значительно лучше.

— Делия? — Тони осторожно коснулся рукой ее шеи. Она подняла голову и взглянула на него.

Его извиняющееся лицо выражало раскаяние и беспокойство, отчего она простила его немедленно. Но не совсем. Он покачал головой:

— Я очень сожалею. Никак не думал, что ты… Она прищурилась.

— Я решил, что цвет твоего лица отражает цвет твоего платья. — Беспомощный тон его голоса почти располагал к себе. Почти. — Я надеюсь… — Он замолчал с выражением нерешительности на лице. — То есть…

— Да?

— Ты ведь не держишь зла на меня? — Он нахмурился. — Я устроил такое приключение с добрыми намерениями. Я просто хотел, чтобы сегодняшний день навсегда запомнился тебе.

— Ты, безусловно, преуспел. Я его никогда не забуду. Лицо его просветлело.

— Значит, ты не сердишься на меня?

Она посмотрела на него долгим взглядом, и ее охватило искушение помучить его немного, по крайней мере пока желудок полностью не восстановится. Однако она сама говорила, что хочет покататься верхом на верблюде. Он ведь не предполагал, что желание свое она выразила импульсивно. И конечно, он не знал особенности ее организма, который не переносил подобной качки. Почему она сама не подумала о последствиях?

— Нет, конечно, не сержусь. — Делия наградила его сочувственной улыбкой. — Очевидно, тебе доставило массу хлопот осуществление задуманного. Ты неплохо справился.

Он вопросительно поднял брови.

— А что ты скажешь о необычности приключения? Она не могла сдержать смеха.

— Ода. .

— Ты лучше себя чувствуешь?

— Намного.

— Прекрасно.

Он наклонился вперед и оперся руками о деревянную ступеньку по обеим сторонам от нее, поймав ее взгляд. Затем произнес низким интимным голосом:

— Значит, теперь я поднялся на строчку выше в твоем списке? Мой номер три?

Его губы находились в нескольких дюймах от ее губ. Стоило ей чуть податься вперед, и она могла бы поцеловать его, обнять и повалиться с ним на землю здесь и сейчас. Прямо перед мистером Томасоном и Бесс, а также на глазах у любого, кто случайно мог проходить мимо. Вот тогда совершилось бы настоящее приключение, и этот день непременно запомнился бы навсегда. Может быть, следует переставить пункты в своем списке?..

— Все зависит, милорд… — Она слегка наклонилась вперед и коснулась губами его губ дразнящим образом.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Женщина его мечты"

Книги похожие на "Женщина его мечты" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Виктория Александер

Виктория Александер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Виктория Александер - Женщина его мечты"

Отзывы читателей о книге "Женщина его мечты", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.