» » » » Андреа Кейн - Бриллиант в наследство


Авторские права

Андреа Кейн - Бриллиант в наследство

Здесь можно скачать бесплатно "Андреа Кейн - Бриллиант в наследство" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 1998. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Андреа Кейн - Бриллиант в наследство
Рейтинг:
Название:
Бриллиант в наследство
Автор:
Издательство:
АСТ
Год:
1998
ISBN:
5-237-00376-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Бриллиант в наследство"

Описание и краткое содержание "Бриллиант в наследство" читать бесплатно онлайн.



Слейд Хантли, готовясь отдать выкупом за девушку, похищенную пиратами, бесценный фамильный бриллиант, считал, что в лапах похитителей — его младшая сестра Аврора, а вместо этого повстречался со своей судьбой — огненнокудрой Кортни Джонсон. И какие бы безжалостные преступники ни охотились за бриллиантом, Слейд и Кортни смело противостоят опасности. Ведь они обладают величайшим сокровищем на земле — любовью друг к другу.






— Спасибо, милорд, — только и вымолвила Кортни дрогнувшим голосом.

Слейд наклонился вперед, их колени соприкоснулись.

— Так получается, что нам нужно рассказать Авроре много новостей. Или ты забыла?

— Забыла? — У Кортни сердце едва не выскочило из груди. Разве могла она забыть, что скоро станет женой Слейда? Забыть те восхитительные моменты, которые сопровождали его предложение? Никогда в жизни! — Нет, милорд, — заверила она его с таинственной улыбкой. — Я не забыла… ничего.

Ее скрытый намек на проведенную вместе волшебную ночь оказал странное влияние на Слейда. Его лицо напряглось, а пронизывающий взгляд приковывал Кортни, безошибочно показывая, что если бы они были одни, то он незамедлительно воскресил бы эти воспоминания прямо здесь.

— Ну вот и хорошо, — кивнул Оридж. Он почувствовал возникшее напряжение, совершенно не догадываясь о его причинах. — Как бы ни было трудно, но у нас нет выбора, об этом должны знать только мы вчетвером и вести себя так, словно не произошло ничего необычного. Но кроме леди Авроры, никто не должен больше ничего узнать. Вы согласны?

— Конечно, — откликнулась Кортни, отводя взгляд от Слейда и пытаясь отвлечь от него и свои мысли.

— Согласен. — Слейд вернулся к первоначальной теме, хотя и без особого желания. — Но ведь в Пембурне около сотни слуг. Как, черт возьми, я смогу определить, кто из них виновен?

— Можно начать с составления полного списка вашей прислуги, а затем исключить тех, кто не работал в имении десять лет назад, когда умерли ваши родители, — предложил Оридж.

— Охранники, — вмешалась Кортни, — ведь ты нанял их только тогда, когда стал опекуном Авроры.

— Верно, — признался Слейд. — Да, у меня остались записи, когда я нанимал прислугу, включая время, когда они поступили на службу в Пембурн.

— Превосходно, — быстро кивнул Оридж. — Как только мы вернемся в Пембурн, нужно будет немедленно составить весь список и уточнить по вашим записям. — Он подвинулся и посмотрел на Кортни. — Мисс Джонсон, раз уж мы заговорили о предосторожности… — Он деликатно кашлянул. — Конечно, ваш острый ум произвел на меня большое впечатление, но я обязан попросить вас, учитывая опасность всей ситуации, не предпринимать больше никаких опрометчивых действий, подобно тем, о которых мне рассказал лорд Пембурн сегодня утром.

— Мисс Джонсон дает вам слово, — ответил за нее Слейд. — С того момента, как мы окажемся в Пембурне, я буду следить за каждым ее движением. А если мне понадобится уехать из имения, то вы останетесь ее телохранителем.

— Понятно, — осторожно улыбнулся Оридж. — Надеюсь, вы согласны с этим, мисс Джонсон?

— Конечно, мистер Оридж, — ответила Кортни с ангельской улыбкой. — Я не имею ни малейшего намерения причинять беспокойство лорду Пембурну или вам. Я буду очень послушной.

— Не верьте ей ни на мгновение, Оридж, — посоветовал Слейд. — Она так же изобретательна, как и красива.

— Я так и подумал, судя по тому, что вы мне рассказали раньше. Кстати, раз уж мы заговорили… — Оридж взял портфель и достал оттуда свернутую газету. Его глаза заблестели. — Полагаю, вы еще не успели прочитать сегодняшний номер «Тайме»?

Кортни едва не подскочила на сиденье.

— Там опубликованы записки шантажистов?

— И записки, и ваше письмо тоже. Вверху, на второй странице, на самом видном месте.

— Замечательно! — Кортни собралась взять газету.

Но Слейд оказался проворнее, выхватив у Ориджа «Тайме» и открыв на нужной странице.

— Должен признать, что у вас с Авророй все получилось великолепно, — отметил он, пока читал. — Даже фразы в письме составлены так, словно это писал я.

— Благодарю вас, милорд. — У Кортни в глазах вспыхнули искорки. — Я воспринимаю это как самую высшую похвалу.

— Да, надо признать, у мисс Джонсон все получилось очень убедительно, — с одобрением сказал Оридж. — Думаю, после этой статьи и последующих пересудов люди вскоре будут считать, что черный бриллиант и его проклятие больше никак не связаны с Хантли.

— Именно этого я и добивалась, — с огромным облегчением произнесла Кортни, потянувшись за газетой.

Слейд протянул девушке «Тайме», ухмыльнувшись, когда у него промелькнула новая мысль.

— Интересно, как Морленд отреагирует на это публичное откровение?

— Я бы сказал, что он не придет от этого в восторг. — Оридж задумчиво потер подбородок. — Не важно, виновен он или нет, избавился ли уже от камня или держит при себе, но с сегодняшнего дня он будет находиться под пристальным наблюдением общества, главный подозреваемый, принимая во внимание историю ваших семей. И будет очень рискованно попытаться продать или перевезти куда-нибудь камень.

— И бриллиант окажется совершенно бесполезным для Морленда, так как он не сможет извлечь из него никакой пользы, — добавила Кортни, с гордостью глядя на свою статью.

— Не знаю, как насчет выгоды, но если он хочет избавиться от проклятия и передать камень княжеской семье, чтобы получить вознаграждение, ему придется ждать довольно долго, пока не затихнут все волнения.

— Так что Морленд будет вне себя от ярости, узнав об этом. — Кортни подняла голову, и ее глаза ярко заблестели. — Как интересно!

— Кортни, даже и не думай приближаться к этому человеку еще раз, — строго предупредил Слейд.

— Я не буду. — Она снова неторопливо развернула газету. — С другой стороны, может быть, нам повезет, и он сам к нам приблизится.

Глава 15

Через два дня экипаж Слейда въехал в ворота Пембурна, но его усталые и изможденные пассажиры так и не придумали, как найти предателя в имении.

— Мы продолжим обсуждение этого вопроса позже, милорд, — сказал Оридж, глядя в окошко, пока они подъезжали к дому, — после того как вы найдете список прислуги с именами и датами. Мы встретимся в вашем кабинете за закрытыми дверями.

Слейд кивнул.

— Вместе с мисс Джонсон и леди Авророй, — вежливо уточнил он.

— Прекрасно. — Оридж взял свой портфель. — Я хотел бы еще раз напомнить вам, чтобы вы убедились, что вас никто не подслушивает, прежде чем посвятите вашу сестру в то, что нам удалось разузнать. Это крайне важно, только тогда нам удастся распутать весь клубок до конца, не подвергая себя опасности. К несчастью, получается так, что мы даже не знаем, кому можно доверять.

— Тогда мы не будем доверять никому, — заявил Слейд.

— Верно.

Кортни вздохнула, беспокойно завозившись на своем месте. Ей просто не терпелось придумать, как заставить предателя выдать себя. Что ж, она попытается сделать это как можно быстрее, если не со Слейдом и Ориджем, то вместе со своей любимой заговорщицей Авророй.

Экипаж остановился. Кучер спустился, открыл дверцу и помог им сойти.

— Как хорошо снова оказаться дома! — произнесла Кортни, с любовью глядя на дом. Вот опять появилось это слово — дом. У девушки стало радостно на сердце.

— Да. — Слейд спустился и встал рядом. Скованность, сопровождавшая их действия во время путешествия из Лондона, испарилась. Нежно улыбнувшись, он обнял девушку за талию. — Пембурн — твой дом, милая, — добавил он, словно прочитав ее мысли. — Теперь и навсегда. — Слейд с интересом осмотрелся. — Странно, но он стал и моим домом тоже.

Услышав, как дрогнул голос Слейда, Кортни приподнялась на цыпочки, нежно прикоснулась к его лицу и увидела, как в его глазах появилось удовлетворение.

— Тогда добро пожаловать домой, — прошептала она.

Слейд прижался губами к ее руке.

— Добро пожаловать домой.

Радость забурлила в душе Кортни подобно шампанскому.

— А когда мы сообщим Авроре нашу новость?

— Как только ее увидим. Если хочешь, мы прокричим об этом на весь свет.

— Хочу, — ответила Кортни. — Может, тогда я поверю, что это действительно произойдет.

— Конечно, произойдет, — заявил Слейд, его дыхание овеяло теплом щеку девушки. — Сразу же, как только мне удастся все устроить.

— Доброе утро, лорд Пембурн, мисс Джонсон. — Сиберт открыл парадную дверь и поприветствовал их, похоже, его совсем не удивило проявление взаимной любви между Кортни и Слейдом. — Доброе утро и вам, мистер Оридж, — сказал он, завидев шедшего вслед за ними сыщика.

— Какой ты проворный, Сиберт, — улыбнулась Кортни. — Ты, должно быть, почувствовал, что мы приехали.

— Хороший дворецкий должен многое предвидеть. — Он приподнял бровь и вздохнул. — Однако в данном случае в этом не было необходимости. Леди Аврора не отходила от окон со вчерашнего дня, нетерпеливо дожидаясь вашего приезда. Я говорил ей, что вам может понадобиться еще несколько дней, чтобы закончить все дела в Лондоне, но это нисколько ни охладило ее пыл. И едва она завидела экипаж, как разнесла новость о вашем прибытии по всему дому. Она, должно быть, уже…

— Я здесь. — Аврора выскочила из двери. — Я не могла дождаться. У нас просто необыкновенный сюрприз. Кортни! — Она обняла свою подругу. — Я должна сказать тебе кое-что чудесное!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Бриллиант в наследство"

Книги похожие на "Бриллиант в наследство" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Андреа Кейн

Андреа Кейн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Андреа Кейн - Бриллиант в наследство"

Отзывы читателей о книге "Бриллиант в наследство", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.