Бренда Хайатт - Каприз судьбы

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Каприз судьбы"
Описание и краткое содержание "Каприз судьбы" читать бесплатно онлайн.
Тесса Ситон, дочь разорившегося баронета, воспитанная суровым дедом, обладала удивительным талантом – она могла нежными словами и легкими прикосновениями укрощать самых непокорных лошадей.
Однако на этот раз ей, мечтающей о свободе и независимости, придется укротить дикого жеребца – смелого, отчаянного, безудержного сэра Энтони Нортропа, мужчину, который сам привык укрощать женщин, как породистых кобылиц…
Гордость столкнулась с гордостью. Воля – с волей…
На свободу вырвал ась страсть – безумная, как табун диких лошадей…
Кивнув, Тесса села в седло и расправила подол поношенной коричневой амазонки.
– Хорошо, что папа не видел меня, когда я поднималась наверх, – произнесла она, – иначе ни за что не поверил бы, что я собралась на ужин. Он был очень доволен, что я приглашена в гости, и не стал вдаваться в подробности.
Когда лошади пустились в галоп по аллее, Энтони осторожно поинтересовался:
– Вы часто обманываете отца, мисс Ситон?
– Конечно, нет! – воскликнула девушка и добавила: – Делаю это исключительно из добрых побуждений. Не хочу его волновать.
– Очевидно, честность не является одной из ваших… э… добродетелей. – Он всегда высоко ценил честность.
– Не слишком любезно с вашей стороны говорить мне подобные вещи. Вы ведь меня едва знаете.
Когда они свернули в сторону Айви-Лодж, поднялся туман.
– Вы часто выезжаете верхом в мужской одежде и не хотите, чтобы ваш отец об этом знал. Вы и ваш дядя любыми способами продаете лошадей по сильно завышенной цене. А от сэра Джорджа скрываете истинное положение дел в Уитстоуне, поддерживая в надлежащем состоянии лишь те помещения в доме, которые он может увидеть.
Тесса слегка натянула поводья и с удивлением посмотрела на Энтони, ошеломленная его словами.
– Надеюсь, вы ничего не сказали об этом отцу?
– Конечно, нет, – ответил Энтони, осадив коня. – На самом деле я только что обо всем догадался.
– Но… но вы не скажете ему правду? Для него будет ударом узнать, что Ситоны утратили прежнее влияние, а поместье пришло в упадок.
Энтони стало жаль девушку. Она делала все, что в ее силах, чтобы не ранить гордость отца. Он покачал головой.
– Я ничего ему не скажу. Это должны сделать вы.
– Но…
– Поговорим об этом позже. Киллер… я хотел·сказать, лорд Киллерби все еще неизвестно где. – С этими словами он пришпорил коня.
Они ехали молча до тех пор, пока не достигли конюшен Айви-Лодж. Каждый был поглощен своими мыслями.
– Ничего? – спросил Энтони у Картера, грума Киллера, ожидавшего возле конюшен.
Мужчина покачал головой.
– Я пытался остановить его, милорд, я же говорил вам. Но…
Энтони положил руку на плечо грума.
– Я знаю, Картер. Это не твоя вина. Лорд Киллерби всегда был упрямцем. Мисс Ситон согласилась мне помочь в его поисках, потому что хорошо знает Нимба.
Грум бросил взгляд на девушку.
– В самом деле? Должно быть, вы та самая леди, которая так удивила всех на охоте. Господин рассказывал мне. Откройте нам свой секрет, мисс?
Тесса беспокойно заерзала в седле.
– Просто я умею обращаться с лошадьми, – сказала она груму. – Понимаю их, а они понимают меня. Я… я не могу объяснить это.
Картер кивнул:
– Я слышал нечто подобное. Мой дед рассказывал мне об одной леди, которая скакала верхом, как никто другой. Это было давно, в Ирландии.
Мисс Ситон удивленно посмотрела на грума, хотела что-то сказать, но, видимо, передумала.
– Может, начнем поиски? – обратилась она к Энтони.
Тот кивнул.
– Картер сказал, что Киллер поехал по этой дороге. Она тянется на целую милю, а потом разветвляется. Правое ответвление соединяется с главной дорогой, левое уходит в лес. Я проверил левую дорогу, лорд Рашфорд правую, но ни Киллера, ни коня не обнаружили.
– А куда вы поехали потом?
– Мы вернулись, и я решил поехать за вами. – Энтони не хотел говорить об истинной причине своего поступка, да это и не помогло бы сейчас.
– Тогда поедемте быстрее на развилку, – произнесла Тесса.
Они снова пришпорили коней и через несколько минут были на развилке. Тут мисс Ситон остановилась и сквозь сгущающиеся сумерки посмотрела сначала направо, потом налево.
– Луна хоть и неполная, но светит ярко, если, конечно, облака рассеются, – заметил лорд Энтони, видя нерешительность девушки. – Но мы не можем ждать.
– Не можем, – согласилась Тесса, – тем более, если лорд Киллерби или его конь ранены.
Вместо того чтобы свернуть на одну из дорог, мисс Ситон наклонилась вперед, погладила шею своей кобылы и что-то зашептала ей на ухо. Энтони попытался разобрать ее слова, но услышал лишь кличку «Нимб». После этого девушка отпустила поводья и стала ждать.
– Что вы?.. – хотел было спросить Энтони, но Тесса остановила его движением руки.
– Дайте ей немного времени.
Кобыла опустила голову, и Энтони показалось, будто она щиплет высохшую траву на обочине дороги. Затем она повертела головой, словно пыталась что-то отыскать. Энтони напрягся в ожидании.
Корица тихонько заржала и сделала несколько шагов направо.
– Сюда, – нетерпеливо произнесла мисс Ситон. – Ну же, Корица, поспешим.
Надеясь и сомневаясь, Энтони направился следом за девушкой.
– Вы думаете, они поехали этой дорогой?
– Кажется, Корица думает именно так. – Девушка слегка пожала плечами, не отрывая взгляда от дороги.
– Но Корица – лошадь. Откуда вы знаете, что она думает?
Тесса искоса взглянула на лорда.
– Люди и не подозревают, до чего умны лошади и как сильно развита в них интуиция.
– Да, да, конечно. Я служил в кавалерии и восхищаюсь лошадьми. Однако возможности их ограничены. К тому же она у вас не так давно, как вы сами сказали.
– Вы правы, но я достаточно хорошо изучила ее. И она знает Нимба.
– Вы тоже. И поэтому должны были знать, что никто не сможет им управлять так, как вы.
Помолчав, Тесса ответила:
– Дядя говорил, что многие заводчики лошадей нанимают отличных наездников, чтобы показать своих лошадей с лучшей стороны перед аукционом.
– Это правда, – подтвердил Энтони. – Но вы превосходите самых лучших всадников, каких мне когда-либо доводилось видеть. Включая меня самого. Многие мужчины ошибаются, полагая, что справятся с лошадью не хуже вас, а может, и лучше, потому что вы женщина.
– Так что, мне извиниться за то, что я женщина? Или, может, моему дяде стоит говорить потенциальным покупателям, чтобы они не обращали внимания на поведение выставленной на торги лошади? – насмешливо спросила девушка. – «Пусть покупатель будет бдителен».
Энтони не нашелся что ответить. Возможно, мисс Ситон права. Возможно, все дело в том, что она женщина, и именно поэтому ее способности кажутся сверхъестественными.
– И все же рискованно использовать природные способности ради выгоды.
– Но вы сами используете свои способности, чтобы оказаться первым на охоте. А ведь у вас есть преимущество перед другими – вы много лет служили в кавалерии. Разве это не одно и то же?
Прежде чем Энтони успел ответить, Тесса резко натянула поводья.
– Что такое, Корица? – спросила она у кобылы. – О, лорд Энтони, вы знали, что здесь есть еще одна тропа? Взгляните!
Действительно, влево ответвлялась еще одна, более узкая тропинка. Он никогда не замечал ее и готов был поклясться, что Раш тоже не видел.
Мисс Ситон направила на тропу свою лошадь.
Они проехали две мили по еле заметной тропинке в темноте и тумане и миновали какой-то полуразрушенный дом. Кобыла снова остановилась. Мисс Ситон указала на заросли деревьев в стороне.
– Нижние ветки сломаны. Энтони проехал вперед.
– Видимо, они свернули с тропинки именно здесь и поехали сквозь заросли. – Энтони осмотрел деревья более внимательно, заметив при этом клочок ткани, висевший на одном из сучков. Это был обрывок шарфа Киллера.
Однако разглядеть еще что-нибудь в тусклом свете не представлялось возможным.
– Пусть Корица подойдет поближе и понюхает землю, – произнес Энтони командным тоном, каким не говорил с тех самых пор, как закончилась война.
Пораженная, Тесса тотчас же повиновалась, понимая, что медлить нельзя. Она ослабила поводья, чтобы Корица смогла опустить голову и принюхаться.
– Найди их, – прошептала девушка. – Найди Нимба.
Тесса чувствовала себя ответственной за то, что могло случиться с лордом Киллерби.
Корица нетерпеливо заржала и посмотрела на свою хозяйку. Всматриваясь в темноту, Тесса разглядела сломанную ветку терновника, на ее конце было что-то темное. Неужели кровь? Сердце девушки бешено забилось.
– Сюда, – произнесла она, когда Корица снова повернула голову и сделала два неуверенных шага мимо сломанного дерева. – Поспешим. «И, пожалуйста, Господи, сделай так, чтобы они были не слишком серьезно ранены», – мысленно помолилась Тесса.
Миновав поросшую утесником полоску земли, всадники устремились к зарослям деревьев и кустарника, которые, без сомнения, служили укрытием для зверя на охоте. Теперь они продвигались без особого труда, потому что кусты и молодые деревца были сломаны и пригнулись к земле. Очевидно, Нимб понес, не разбирая дороги.
– Внимательно смотрите по сторонам. Вдруг конь сбросил лорда Киллерби, – крикнула Тесса, в то время как Корица ускоряла ход. Наверняка так и случилось, если принять во внимание силу Нимба и посредственные способности лорда Киллерби. Во время последней охоты он сказал, что умеет падать. Тесса надеялась, что так оно и есть.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Каприз судьбы"
Книги похожие на "Каприз судьбы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Бренда Хайатт - Каприз судьбы"
Отзывы читателей о книге "Каприз судьбы", комментарии и мнения людей о произведении.