Ли Гринвуд - Айрис

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Айрис"
Описание и краткое содержание "Айрис" читать бесплатно онлайн.
В новом романе Ли Гринвуд рассказывается о любви двух совершенно непохожих друг на друга – Айрис Ричмонд, избалованной светской красавицы, неожиданно лишившейся всего своего состояния, и пришедшего ей на помощь мужественного голубоглазого гиганта Монти Рандольфа. Ссоры, примирения, увлекательные приключения, опьяняющая страсть, ковбои, индейцы – все это читатель найдет на страницах этой книги.
– Двигаясь стадом, коровы привыкают к определенному порядку. И через некоторое время они хорошо запоминают своих соседей и следуют за ними. Моих животных возглавляет мой вожак-буйвол, и животные беспрекословно идут за ним. Твои коровы шли всегда позади моего стада, и у них был свой вожак и свой порядок.
Какими безосновательными и глупыми оказались ее страхи!
Но даже сейчас, приняв все объяснения, Айрис внутренне освободилась не от всех сомнений. Слишком реальной была угроза потери всего состояния! Стадо стояло между ней и полной нищетой! Стадо, которое само по себе по известным причинам было очень уязвимым и беззащитным. Ни для животных, ни для нее самой не существовало никаких гарантий безопасности.
У Монти было совершенно другое положение. Даже если он и потеряет своё стадо, Джордж накричит на него, братья обзовут дураком – и все. Ничего особенного не случится, он не останется без средств к существованию. И у него останется семья.
Она же останется ни с чем. Девушка не обольщала себя мыслью о поддержке брата. Она хорошо понимала, почему он последовал за ней. Да, они были братом и сестрой, но едва знали друг друга. Может быть, в будущем они и смогут стать родными и близкими. Но сейчас она не сомневалась, что Карлос не пошел бы за ней, если бы у нее не было ни гроша.
Да, стадо для Айрис означало жизнь. Владея им, она была кем-то. Без него… Айрис не хотела даже думать о таком исходе.
Стадо уже поднялось на ноги, когда они прибыли во второй лагерь.
– Они совсем не спали, – доложил Солти.
– Мы будем их пасти, пока с травы не спадет роса, – заявил Монти. – А затем выгоним их на дорогу и направимся вперед. И как можно быстрее.
– В Вошите есть вода?
– Нет.
– Как далеко до Канадиана?
– Шестьдесят миль.
– Не уверен, что они смогут преодолеть их.
– Должны. Выбора нет. Я привел с собой Лайтнинга[6]. Может, они пойдут за ним.
Лайтнинг был крупным быком угольно-черного цвета с ровной, как линия, спиной, по которой проходила белая полоса, окаймленная по краям темно-серыми пятнами. Белая отметина, похожая на молнию, пересекала правое плечо животного и опускалась до середины ноги. Это был свирепый и сильный зверь, но Монти обращался с ним как с любимцем.
– Но у нас есть свой вожак, – сказал Карлос.
– Лайтнинг знает дорогу к воде. А ваш вожак не знает, помнит только ту воду, которая осталась позади.
– Если вы не передумали, давайте трогаться в путь, – сказал Хен.
Карлос с большой неохотой работал с Монти и Хеном. Айрис поняла, что без них Солти, должно быть, предоставил брату достаточно свободы и власти, чтобы тот почувствовал собственную значимость. Оказавшись же рядом с Монти и Хеном, Карлос опять превращался в обыкновенного ковбоя.
– Скажи спасибо, что они приехали, – попыталась ободрить брата Айрис. – Нам дорога любая помощь. Решается не только моя судьба, но и твоя.
– Хорошо хоть Джо рядом, – ответил Карлос. Девушке не понравилось, что брат считал ее мнение не таким важным, как мнение Джо, но не стала обижаться – не было возможности терять драгоценное время. Стадо уже было на ногах, но упрямо не хотело двигаться вперед.
– Подгони Лайтнинга, – сказал Монти Хену. Около дюжины животных сразу же потянулось за черным быком, но понадобилось больше часа, чтобы сдвинуть все стадо с места. Айрис переживала самый тяжелый день в своей жизни. Каждый шаг и коровам, и людям давался с большим трудом. Все падали от усталости и жажды. Годовалые телята еле тащились. Взрослые быки впадали от жары в бешенство и набрасывались на ближайших всадников.
Айрис однажды едва успела увернуться от рогов ошалевшей коровы. Девушке показалось, что это была та самая корова, которая уже нападала на нее однажды.
Не было ни завтрака, ни обеда, ни ужина, люди ели прямо в седле или не ели совсем. Айрис с трудом верила, что осталась хоть одна свежая лошадь – так часто их приходилось менять.
Неожиданный ливень наполнил реку, к которой они подошли через два часа после наступления темноты. Воды было достаточно, и это удержало стадо от бунта. Но ночью животные так и не улеглись.
Монти тоже остался в седле на ночь.
– Тебе нужно хотя бы немножко поспать, – посоветовал юноша Айрис после полуночи. – Завтра будет еще тяжелее.
– Не могу. Ведь все работают.
– Они привыкли. А от тебя будет мало пользы, если ты не отдохнешь. Да и мне придется постоянно оглядываться, не упала ли ты в обморок.
– Выпей кофе, – сказал Солти, – если не собираешься спать.
– И без кофе жарко, – пожаловалась девушка. – К тому же мне только и не хватало, чтобы еще ты присматривал за мной.
– Кому-то же надо это делать, а то вы с Монти все воюете, – добродушно ответил молодой человек.
Айрис поняла, почему все любили Солти: он мог так по-доброму говорить в лицо не очень приятные правдивые вещи, что невозможно было обижаться.
– Иногда Монти доводит меня до бешенства, – раздраженно проговорила девушка, поворачивая лошадь к лагерю.
– Он доводит до бешенства многих, но его уже не изменить.
– Что?
– Я работаю с ним уже девять лет, и нет такого, чего бы я не знал о своем брате.
– В таком случае скажи мне: есть ли у этого человека хоть какие-либо чувства?
– Есть. И много.
– Я говорю не о коровах, – сердито буркнула Айрис. – Я говорю о чувствах к человеку.
Солти от души рассмеялся. Смех был так заразителен, что девушка тоже не удержалась от улыбки.
– Нечто похожее говорила и Роза, когда появилась в семье Рандольфов. Но теперь она думает по-другому.
– Я не собираюсь выходить замуж за одного из братьев, и девять лет ждать чего-либо хорошего. Как только доберусь до Вайоминга, расстанусь с ним навсегда.
– А мне кажется, что Монти тебе очень нравится.
– С чего ты это взял?
– Ребята заключили пари. Они думают, что ты именно та женщина, которая может поймать Монти в свои сети.
– Поймать его?! Да если бы и поймала, то тут же бросила бы.
– Плохо. Он ведь тоже влюблен в тебя.
– Влюблен в меня?!! – У Айрис голова пошла кругом от этого уверенного заявления. – Да со мной ни разу в жизни ни один человек еще не обращался так грубо.
– Но ты же сама толкаешь его на это, не задумываешься о своих словах и поступках. Думаю, что и Монти не дает отчета своему поведению. Но он чувствует, что ведет себя неправильно. Я никогда не видел его таким раздраженным и нервным.
Айрис онемела от изумления и потеряла всякую способность соображать.
Солги помог ей спешиться, затем подал чашку кофе, сам сделал пару глотков… Потом резко вылил остатки на землю и сказал:
– Побудь здесь немного. А я поеду посмотреть на парней. Как бы кое-кто из них не задумал уснуть в седле.
ГЛАВА XV
Айрис рассеянно кивнула в ответ. Но думала она о другом. Нет, она не могла быть влюбленной в Монти. Он даже не ухаживал за ней, не старался привлечь ее внимание и очаровать. Напротив, он изо всех сил старался избавиться от нее.
Однако в настоящий момент собственные чувства гораздо больше занимали девушку.
Ведь она сама была давно и безнадежно влюблена в этого человека, еще с того самого памятного вечера. Ее чувство не имело ничего общего с детским увлечением. Но не было это и реакцией женщины, нашедшей мужчину настолько привлекательным, что она забыла наставления матери и жизненные уроки. Именно поэтому, наверное, ее тело так странно вело себя, когда оказывалось рядом с Монти!
Господи, это не может быть правдой! Айрис совсем не хотела влюбляться в этого человека. В нем было все, что девушке нравилось в мужчинах, но было также и то, что она терпеть не могла. Не одна женщина в здравом уме не захочет влюбиться в такое «совершенство».
А Айрис надеялась, что она в здравом уме. Да она попросту выдумала все свои чувства! Она ведь здесь только потому, что не было другого выбора. И Монти она выбрала только потому, что он мог помочь ей добраться до Вайоминга. И следовала за ним по пятам только потому, что не доверяла, зная, что он в любую минуту может исчезнуть за следующим холмом…
Правда, девушка позволяла ему целовать себя, и ей даже это нравилось, но это ничего не значит. Ведь и другие мужчины целовали ее, и это тоже было приятно, но ведь не была же она в них влюблена! Хотя необходимо было признать, что поцелуи Монти заставили забыть обо всем, что было раньше.
Однако никак нельзя позволить глупым чувствам расстроить все великолепные планы! Она же разумная и практичная женщина! И хорошо знает, что ей нужно и как достичь желаемого. Пусть Монти доведет стадо до Вайоминга. Она даже позволит ему помочь обустроить свое ранчо и наладить дела. Но как только она твердо встанет на ноги, просто необходимо вернуться в Сан-Луис, чтобы расквитаться кое с кем.
А потом?
Вероятно, она выйдет замуж. Семья необходима. Айрис хотела иметь семью. Как трудно одной в этом жестоком мире. Она собиралась окружить себя людьми, преданными и надежными, которые никогда не бросят в беде.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Айрис"
Книги похожие на "Айрис" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ли Гринвуд - Айрис"
Отзывы читателей о книге "Айрис", комментарии и мнения людей о произведении.