» » » » Патриция Грассо - Чужестранка в гареме


Авторские права

Патриция Грассо - Чужестранка в гареме

Здесь можно скачать бесплатно "Патриция Грассо - Чужестранка в гареме" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, Хранитель, год 1993. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Патриция Грассо - Чужестранка в гареме
Рейтинг:
Название:
Чужестранка в гареме
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, Хранитель
Год:
1993
ISBN:
978-5-17-040694-4, 978-5-9713-4900-6, 978-5-9762-2571-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Чужестранка в гареме"

Описание и краткое содержание "Чужестранка в гареме" читать бесплатно онлайн.



Прекрасная англичанка Хедер Деверо, отплывая во Францию, где ей предстояло вступить в брак с богатым аристократом, и помыслить не могла, что станет пленницей работорговцев.

Однако теперь Хедер оказалась в гареме знаменитого своей храбростью турецкого принца Халид-бека – безжалостного с врагами и обольстительно-нежного с женщинами.

Халид-бек в любой момент мог взять прелестную чужестранку силой, но ему нужно не только тело Хедер – он жаждет завоевать и сердце ее, и душу...






– Там такое солнце, – сказала Хедер, – я умру от жары. Нет ничего полегче, что я могла бы надеть?

– Ты не можешь путешествовать без яшмака, – отрезал Халид. – Я запрещаю тебе это.

– Запрещаешь? – эхом повторила Хедер. «Господи, до чего же он упрям и твердолоб!»

Халид знал, что спорить с этой женщиной бесполезно. Упрямство его жены требовало твердой руки, а не разговоров.

Халид схватил яшмак и натянул его на Хедер, которая и не думала сопротивляться. Закрыв вуалью ее лицо, он предупредил:

– Только попробуй снять, и я отшлепаю тебя у всех на глазах.

Хедер пробормотала нечто нечленораздельное из-под вуали.

Схватив жену за руку, принц вывел ее наружу. Слуги в считанные минуты освободили и разобрали шатер. Покончив с делами, Халид провел Хедер через весь караван-сарай к лошадям. Вокруг почти никого не было, потому что Касабианы пустились в путь раньше.

– Где моя кобыла? – спросила Хедер, оглядевшись.

– О ней позаботится Абдул, – сказал Халид. – Ты, моя принцесса, поедешь со мной.

– Ты мне не доверяешь? – Она лукаво улыбнулась под вуалью, и от этой улыбки ее глаза засверкали как изумруды.

– Твое поведение в последнее время не вызывает доверия, – отозвался Халид.

– Муж и жена должны доверять друг другу, – сказала Хедер. – Вам нужно работать в этом направлении, милорд.

– Ну а ты, принцесса?

– Я тебе доверяю.

Халид молча поднял ее в седло, а сам устроился сзади.

Постепенно Хедер расслабилась и забыла о своем гневе. Когда она прижалась к его груди, Халид понял, что прощен. Можно считать, что эту дуэль он выиграл.

– Расскажи мне о своей семье, – попросила Хедер. Польщенный интересом жены, Халид поцеловал ее в макушку.

– Почти триста лет назад... – начал он. Хедер рассмеялась:

– Халид, я не запомню, кто кого произвел на свет за три века. Начни с рассказа о своей собственной семье, а остальное я потихоньку освою потом.

– Мне нравится, как звучит мое имя в твоих устах, – сказал принц и улыбнулся.

– Отлично, у тебя не будет соблазна вырезать мне язык. Халид возобновил свой рассказ:

– Мой отец, ныне покойный Рустем-Паша, был одним из визирей моего деда. Мирима, моя мать, приходится дочерью Сулейману, величайшему из всех султанов, и его любимой жене Хуррем. Моя сестра Бертрис и мой брат Карим погибли. У меня есть младшая сестра Тинна. Султан Селим – брат моей матери, а мой кузен Мурад – наследник престола.

– Ты назвал мне только имена и степень родства с тобой, – сказала Хедер. – Я хочу знать подробности.

Халид понизил голос, так чтобы их никто не услышал.

– Султан Селим употребляет чересчур много вина, хотя Коран запрещает алкоголь. Мурад любит женщин и золото. Моя сестра – сущий ангел, полная противоположность моей матери. Мирима же – настоящая стерва, из которой вышел бы замечательный султан, родись она мужчиной.

– Да уж, в семье не без урода, – проговорила Хедер. – А как вы подружились с Маликом?

– С Сыном Акулы или Лисом Пустынь?

– С Сыном Акулы, – рассмеялась Хедер.

– Малик – внук знаменитого Хайраддина, которого европейцы величают Барбароссой, – поведал Халид. – Малик посещал школу вместе с Мурадом, Каримом и мной.

– А от кого ты унаследовал голубые глаза?

– Я унаследовал голубые глаза от прабабушки, которую мой прадедушка выкрал из ее семьи в ходе одной из своих кампаний.

– Похоже, похищение и порабощение юных невинных девушек – ваша семейная традиция, – заметила Хедер.

Не стесняясь наблюдавших за ними слуг, Халид потерся носом о ее затылок и прошептал на ухо:

– Мы похищаем только самых лучших.

– Как ты считаешь, сможет ли священник, который поженил нас, прийти в Невестин замок, чтобы провести обряд для меня? – спросила Хедер.

– Я мусульманин, – ответил Халид.

– Тебе не обязательно присутствовать при этом. Халид почувствовал, что пришло время открыть всю правду.

– Нас поженил имам.

– Имам? – переспросила Хедер. – Так по-вашему называется священник?

– Практически, – отозвался Халид. – Имам – это священнослужитель в мусульманстве.

Прошло несколько секунд, прежде чем Хедер поняла смысл его слов.

– То есть нас обвенчал мусульманский священник?

– Верно.

– Это невозможно! – воскликнула Хедер, не на шутку разволновавшись. – Мне нужен настоящий священник.

– Имам – самый что ни на есть настоящий священник, – сурово проговорил Халид. – И понизь голос, когда говоришь со мной.

– Я не буду понижать...

Халид зажал ей рот рукой. Хедер попыталась заговорить, но в рот только набилась черная вуаль. Халид убрал руку и сделал знак остальным спешиться для отдыха. Спрыгнув с лошади, он вытащил жену из седла и отвел ее на достаточное расстояние, чтобы продолжить спор.

– Что бы ни случилось, ты должна вести себя как порядочная турецкая дама, – проговорил Халид, нависнув над ней.

– Я англичанка, – парировала Хедер, ничуть не испугавшись его угрожающей позы.

– Я мусульманин, и меня мог обвенчать только имам, – попытался объяснить Халид.

– А я, как христианка, не могу согласиться на этот языческий союз, – возразила Хедер.

– Хедер... – предупреждающим тоном начал принц.

– Ты похитил мою девственность. Ты...

– Я ничего не крал, – возразил Халид. – Ты раздвинула ноги по собственной воле.

– О Господи! Я падшая женщина, – всхлипнула Хедер. – Кто теперь женится на мне?

– В этой стране женщинам позволено иметь только одного мужа, – сказал Халид, – и для тебя таковым являюсь я.

– Я не могу считать этот брак действительным без благословения священника, – гнула свое Хедер. – Найди священника и повтори свои клятвы перед его лицом.

– Нет. Я племянник султана и не собираюсь становиться причиной скандала, принимая участие в христианском обряде, – сказал Халид.

– Я требую, чтобы ты меня отпустил, – притопнула ногой Хедер. – Отпусти меня домой, в Англию.

– Твой дом рядом со мной, – сказал Халид. – Если ты снова попытаешься сбежать, я тебя убью.

Посмотрев ему прямо в глаза, Хедер проговорила:

– В таком случае я умру мученицей за свою веру. Халид рассмеялся ей в лицо. Его жена явно склонна к драматизму. Он развязал на ней вуаль со словами:

– Аллах заботится о детях и глупцах.

– Ты намекаешь на то, что я дура? – уточнила Хедер, готовая ринуться в бой.

– Вчера ты наглядно продемонстрировала свою женственность, принцесса. Ты уж точно не ребенок. – Притянув Хедер к себе, он зацеловал ее до изнеможения. Затем снова закрыл ей лицо и подвел к лошадям.

Они продолжили путь. Хедер молча злилась, хотя так до конца и не понимала, что беспокоит ее больше всего. Упрямство ли принца или та легкость, с какой она покорилась его воле, стоило ему поцеловать ее? Религиозное воспитание подсказывало девушке, что без благословения священника она будет жить во грехе и подвергнется наказанию за это. С другой стороны, она успела полюбить своего мужа, и сам он верил в то, что они по-настоящему женаты. Жизнь девственницы стала казаться Хедер куда проще, чем ее нынешнее положение.

День постепенно сменился вечером, и скатившееся к западу солнце прочертило длинные тени. Долгие утомительные часы в седле измотали девушку, притупив ее гнев.

«Если уж Халиду так не терпелось жениться на мне, – уговаривала себя Хедер, – он рано или поздно согласится принять участие в христианской церемонии. Ему просто нужно время, чтобы свыкнуться с мыслью о том, что ему предстоит давать обеты перед лицом священника».

Хедер устала от размышлений и езды. Глубоко вздохнув, она откинулась на грудь мужу.

Халид понимал, что спящей в его объятиях женщине нужно время, чтобы привыкнуть исполнять роль послушной жены. Постепенно она приспособится к новой жизни. Свободная и непредсказуемая, как ветер, Хедер сильно отличалась от всех тех женщин, с которыми приходилось иметь дело принцу, но неповиновения с ее стороны он допустить не мог.

Вообще-то Хедер уже начала меняться. Она уже не каждый раз набрасывалась на него, а через раз, невесело подумал Халид. Она даже немного выучила турецкий, хотя говорила пока с сильным акцентом.

По всему Стамбулу уже расползлись слухи о том, что Султанов Пес спутался с дикой рыжеволосой ведьмой с Запада.

Пока кортеж принца передвигался по суетным улицам столицы, народ без всякого смущения глазел на него. Взгляды большинства людей были прикованы к облаченной в черное женщине.

Не замечая, какой эффект производило ее появление на улицах города, Хедер сидела, прислонившись спиной к груди мужа. Она больше походила на беззащитного котенка, чем на коварную тигрицу, которая, по слухам, переоделась мужчиной и сбежала от Султанова Пса.

Халид осторожно потерся носом об ее затылок.

– Приехали, принцесса.

Хедер выпрямилась и огляделась. Халид спешился и снял жену с лошади. Тут же подбежал слуга и отвел жеребца в сторону. Когда же мимо них прошел Абдул, ведя под уздцы кобылу, Хедер остановила его.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Чужестранка в гареме"

Книги похожие на "Чужестранка в гареме" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Патриция Грассо

Патриция Грассо - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Патриция Грассо - Чужестранка в гареме"

Отзывы читателей о книге "Чужестранка в гареме", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.