» » » » Патриция Грассо - Чужестранка в гареме


Авторские права

Патриция Грассо - Чужестранка в гареме

Здесь можно скачать бесплатно "Патриция Грассо - Чужестранка в гареме" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, Хранитель, год 1993. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Патриция Грассо - Чужестранка в гареме
Рейтинг:
Название:
Чужестранка в гареме
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, Хранитель
Год:
1993
ISBN:
978-5-17-040694-4, 978-5-9713-4900-6, 978-5-9762-2571-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Чужестранка в гареме"

Описание и краткое содержание "Чужестранка в гареме" читать бесплатно онлайн.



Прекрасная англичанка Хедер Деверо, отплывая во Францию, где ей предстояло вступить в брак с богатым аристократом, и помыслить не могла, что станет пленницей работорговцев.

Однако теперь Хедер оказалась в гареме знаменитого своей храбростью турецкого принца Халид-бека – безжалостного с врагами и обольстительно-нежного с женщинами.

Халид-бек в любой момент мог взять прелестную чужестранку силой, но ему нужно не только тело Хедер – он жаждет завоевать и сердце ее, и душу...






– А как же Фужер? – спросила Хедер. – Ты отказался от мести?

Вдруг женитьба на ней – это тоже своего рода месть? Посмотрев на Хедер долгим взглядом, Халид ответил:

– Я просто отложил свою месть на некоторое время, но ни в коем случае не отказался от нее.

Присев на край кровати, Халид угостил Хедер ломтиками баранины, поджаренными на гриле. Когда еда закончилась, он уложил ее в кровать и встал.

– Сегодня вечером мы поужинаем вместе, – сказал он. – А пока я должен поприветствовать гостей и убедиться в том, что они хорошо проводят время.

– А разве невеста не приглашается на празднество? – осведомилась Хедер.

– Мужчины и женщины не отмечают праздники вместе.

– До чего же цивилизованная страна!

– Я приказываю тебе спокойно поспать, – сказал Халид. – Зная, что ты спишь, я не буду волноваться за твою безопасность.

– Но я не устала, – возразила Хедер и тут же все испортила широким зевком.

– Закрой глаза. – Он сидел до тех пор, пока Хедер не заснула. Тогда он наклонился и легонько коснулся губами ее губ. – Сегодня ночью, мой Дикий Цветок, ты станешь моей по-настоящему, – прошептал Халид, встал и вышел из шатра.

Проснувшись, Хедер некоторое время лежала с закрытыми глазами, обдумывая сложившуюся ситуацию. За два коротких дня ее жизнь изменилась непостижимым образом. Из беглой рабыни она превратилась в жену принца, хотя новый титул не делал ее такой уж счастливой. Первый был совсем уж презренным, а второй – слишком высоким.

Тот факт, что Халид женился по доверенности, даже не спросив ее, мало волновал Хедер. Она никогда не тешила себя надеждой самостоятельно выбрать мужа. Ей с детства привили мысль о том, что брак – это прежде всего экономический и дипломатический союз.

Ей повезло, что Халид был молод, здоров, хорош собой и в его венах текла царская кровь. И несмотря на то что его выбрала не королева, для Хедер он был более чем достойным спутником жизни.

Единственное, чего никак не могла понять Хедер, так это того, что заставило Халида жениться на ней. Для принца женитьба на младшей дочери иноземного графа была мезальянсом.

Размышления Хедер нарушил плеск воды, и она открыла глаза. Две свечи на столе окутывали внутреннее помещение шатра мягким светом.

Она перевела взгляд на Халида. Он сидел в деревянном корыте спиной к ней. Такой здоровый мужчина настолько нелепо смотрелся в маленькой ванной, что Хедер с трудом подавила смешок. Она решила воспользоваться случаем, чтобы спокойно рассмотреть его.

Подрагивающее пламя свечей играло на его широких плечах и сильной спине, создавая невероятно чувственную атмосферу. Неожиданно принц встал и вышел из ванны, и Хедер в благоговейном ужасе уставилась на его мужественную фигуру, построенную на контрасте между широкими плечами и узкой талией и дополненную мускулистыми бедрами и округлыми ягодицами идеальной формы.

Современный Адонис, подумала Хедер, едва не теряя сознание от восторга.

Никогда еще она не видела такого мужчины, а уж тем более обнаженного. При мысли о том, что должно произойти между ними сегодня ночью, девушка невольно покраснела. Она, конечно, понимала, что это ее супружеский долг. Но разве позволительно получать удовольствие от его исполнения? Халид был еще красивее и мужественнее, чем ее зятья. Хедер чувствовала, что исполнение супружеского долга принесет ей наслаждение, что почему-то казалось порочным.

Халид вытерся и отбросил полотенце. Подняв с пола шаровары и рубаху, он обернулся.

Хедер зажмурилась.

Сжимая в руках одежду, Халид босиком прошел через комнату и взглянул на свою прекрасную невесту. Заметив ее пунцовые щеки, он понял, что девушка не спит. Он продолжал молча стоять и наблюдать за тем, как она усиленно изображает сон.

Не зная, что принц так близко, Хедер открыла глаза и увидела перед собой широкую грудь, покрытую темными волосками. Затем ее взгляд опустился на мужское достоинство, которое заметно увеличилось в размерах под ее внимательным взором. Сдавленно вскрикнув, Хедер зажмурилась.

– Я знаю, что ты не спишь, – со смехом сказал Халид. Хедер промолчала.

– Открой глазки, мой Дикий Цветок, – ласково проговорил принц. – Посмотри, с чем твой муж пришел на брачное ложе.

– П-прикройся, – выдавила Хедер. – Умоляю.

Халид натянул шаровары. Похоже, его бесстрашный Цветок потребует с его стороны много терпения и ласк. Ничего, у них впереди еще много времени.

– Все готово, – заявил он.

Хедер приоткрыла один глаз, но, увидев его обнаженную грудь, тут же снова зажмурилась.

– Лжец.

– Неужели тебя так смущает мужская грудь? – удивился Халид. – Уверяю тебя, мое сокровище надежно спрятано.

Хедер с опаской открыла один глаз, затем второй и наконец села. Халид опустился на край кровати. Наклонившись, он легонько поцеловал девушку в губы. Хедер замерла.

– Расслабься, – проговорил принц, и его сильная рука погладила ее правую руку. – Хватит уже бояться брачной ночи.

– А как ты?..

– Бояться неизвестного – это нормально, красавица моя, – сказал Халид. – Хоть ты мне и не веришь, я все же повторяю, что бояться тебе нечего. В постели со мной тебя ждет неземное наслаждение, о каком ты и мечтать не могла.

От этих слов Хедер покраснела. Господи, в шатре вдруг стало так жарко, что она едва не теряла сознание. Видимо, она заболевает.

Халид резко встал, натянул белую рубаху через голову и заправил ее в шаровары.

– Пожалуй, я поиграю в евнуха и расчешу эту роскошную огненную гриву волос.

Подойдя к сундуку, принц достал щетку, затем вернулся и опустился на кровать.

– Повернись, – скомандовал он.

Хедер не знала, что и думать. Похоже, женитьба полностью переменила принца. Безжалостный Султанов Пес уступил место заботливому мужу.

– Пожалуйста, повернись, – повторил он. «Пожалуйста»? Хедер повиновалась.

Халид расчесывал волосы жены до тех пор, пока они не начали потрескивать, как пламя, на которое были похожи цветом. Отложив щетку, он потерся носом о ее шею, отчего по спине девушки прошла сладкая дрожь.

– Ты проголодалась, красавица моя? – прошептал Халид ей на ухо.

Господи! Хедер пребывала в сладкой неге от его близости. Это было так невыносимо сладко: ее бросало то в жар, то в холод.

– Ну так что, сладкая моя?

Хедер понятия не имела, о чем ее спрашивают.

– Идем, – проговорил Халид, протянув ей руку.

Завороженная его пронзительным синим взглядом, девушка не могла отвести глаз. Принц ободряюще улыбнулся, и она вложила свою руку в протянутую ладонь.

Халид подвел жену к столу и усадил на огромную подушку. Налив ей кубок розовой воды, он позвонил в крошечный колокольчик, чтобы дать знак ожидающим слугам подавать ужин. Из караван-сарая доносились звуки музыки, смех и мужские голоса.

– Что там происходит? – шепотом спросила Хедер.

– Мои люди и Касабианы празднуют нашу свадьбу.

– Так это правда? Мы женаты?

– Брак – это слишком серьезно. С этим не шутят, – отозвался Халид. – Тебе претит мысль о том, чтобы быть изнеженной женушкой восточного принца?

– Нет, но я не понимаю, каким образом священник...

– А вот и наш ужин, – перебил ее Халид. Ключевым словом во фразе девушки было «священник», и Халид не собирался пока развенчивать ее иллюзию о том, что их поженил служитель христианской веры. Надо подождать хотя бы до утра.

Под бдительным оком Абдула в комнату вошли двое мужчин с подносами. Ужин состоял из зеленой фасоли, теплого салата из вареной моркови, жареного цыпленка с рисом и начинкой из абрикосов и лепешек.

В течение нескольких мгновений Хедер хранила молчание, а затем спросила:

– Могу я задать тебе вопрос личного характера?

– Ты моя жена и можешь задавать мне любые вопросы, – сказал Халид.

– Зачем ты на мне женился? – спросила Хедер. – Я ведь тебе даже не нравлюсь.

Халид с нежностью посмотрел на нее и жестом пригласил сесть рядом с собой. Хедер встала, обошла вокруг стола и опустилась на подушку рядом с ним.

Она выжидающе взглянула на мужа. Ее лицо находилось в нескольких дюймах от него.

Обняв Хедер за плечи, принц притянул ее к себе. Легонько поцеловав в губы, он заглянул в ее глаза и проговорил:

– Я хочу тебя.

Его голос был хриплым от желания.

– Я... я не понимаю.

«Я люблю тебя», – подумал Халид. Однако он не стал в этом признаваться, чтобы не дать ей возможности управлять собой, как это проделывала его бабушка Хуррем с его дедом Сулейманом.

Халид снова поцеловал Хедер и прошептал:

– Я женился, потому что хочу спать с тобой. Такой ответ не удовлетворил Хедер.

– И на скольких женщинах ты женился из-за того, что хотел спать с ними? – Мысль о том, что в жизни принца может быть другая женщина, невероятно разозлила ее.

– Что ты имеешь в виду?

– Эйприл сказала мне, что в этой языческой стране мужчина может иметь четыре жены и бессчетное число наложниц. – Хедер повысила голос. – Я англичанка и такой обычай одобрить не могу.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Чужестранка в гареме"

Книги похожие на "Чужестранка в гареме" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Патриция Грассо

Патриция Грассо - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Патриция Грассо - Чужестранка в гареме"

Отзывы читателей о книге "Чужестранка в гареме", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.