Поль Феваль - Странствия Лагардера

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Странствия Лагардера"
Описание и краткое содержание "Странствия Лагардера" читать бесплатно онлайн.
Роман «Странствия Лагардера» продолжает серию книг о приключениях отважного шевалье Анри де Лагардера и его невесты Авроры де Невер. Действие романа разворачивается во Франции и Испании начала XVIII века.
Продолжат серию два романа – «Марикита» и «Кокардас и Паспуаль».
Аврора и донья Крус по-прежнему стояли у окна. Басконка посмотрела на них с той жалостью, что всегда рождается в сильной душе при виде слабости.
Но прекрасное лицо мадемуазель де Невер было овеяно столь глубокой печалью, что сердце вольнолюбивой дикарки не могло не откликнуться на это горе… Более того, она поняла, что Пейроль негодяй и что за таинственным появлением в ее доме двух девушек, одна из которых была в подвенечном наряде, скрывается какая-то драма, а может быть, и трагедия… Как ни хитрил интендант принца Гонзага, из его распоряжений ясно следовало, что восемь вооруженных мужчин готовы на все, лишь бы не выпустить из рук свою добычу.
Известно, что женщины часто отравляют друг другу жизнь по самым ничтожным поводам. Но когда под угрозой оказывается любовь, они забывают о ревности и мелочной мстительности.
Хасинта, столь яростно защищавшая свою независимость и честь, что никто не смел на них посягнуть под страхом примерного наказания, инстинктивно догадалась, что ей следует помогать не мужчинам, на чьей стороне была сила и которые, возможно, проявили трусливое вероломство, а двум этим слабым созданиям – беспомощным и очевидно страдающим.
Когда басконка видела на одной стороне попранное право, а на другой – насилие и ложь, она без колебаний делала выбор, ибо душа ее жаждала справедливости, и она защищала достоинство других с той же пылкостью, что и свое собственное.
Пленницы не подозревали, что отныне у них появился бескорыстный и бесценный союзник.
– Поешьте, милые дамы, – сказала им хозяйка. – Через несколько минут я вернусь; только не засните, пока не переговорите со мной.
Донья Крус посмотрела ей прямо в глаза… Неужели их хотят заманить в новую ловушку?
Хасинта поняла, что творится в душе у цыганки.
– Не сомневайтесь во мне, – сказала она. – В нашей Стране Басков живут честные люди…
И с этими словами трактирщица скрылась за дверью. Снизу ее уже звали. Приспешники Гонзага жаждали вновь увидеть это тонкое лицо, обрамленное волнами смоляных волос. Они так давно не признавались женщине в любви, что у них чесались языки.
Но та, к которой они устремляли пылкие взоры, была способна перехитрить их всех, не исключая принца и Пейроля.
Когда басконка появилась на пороге, она была встречена восторженными восклицаниями.
Молодые дворяне, поджидая ее, уже успели осушить несколько кувшинов приятного местного вина; а поскольку оно было довольно крепким, то быстро ударило им в голову – тем более что легло на пустые желудки.
– Эй, красотка! – вскричал Монтобер. – Твои розовые щечки восхитительны, но нам нужно и чего-нибудь более существенного. Черт возьми! Я тебя с удовольствием расцелую, но прежде я должен выпить и поесть… я становлюсь пылким, лишь утолив жажду и голод. А ты, Ориоль?
– Ориоль готов любить в любой час дня и ночи, – ответил за толстяка Носе, – да вот беда: его самого ни одна женщина никогда не любила.
В положении несчастного финансиста ничего не изменилось: как играл он роль шута и посмешища на ужинах регента или во время пирушек в особняке Гонзага, так продолжал веселить своих спутников и на пути в Испанию.
Однако раньше он все же пытался парировать особо колкие замечания, чтобы не потерять уважения к самому себе; теперь же он угрюмо промолчал, ибо его снедали черные мысли и он не понимал, как можно смеяться, спасаясь бегством.
Обстоятельства изменились: жизнь утеряла все свои веселые стороны, и он не считал нужным радоваться наперекор судьбе.
Прекрасная трактирщица подбоченилась, так что еще больше выпятилась ее упругая грудь, выставила вперед левую ногу, чью изящную линию не столько скрывала, сколько подчеркивала укороченная на басконский манер юбка, и обвела взглядом своих гостей, ни на ком не остановив взора.
– Что угодно будет вашим светлостям? – спросила она. – У меня есть наваррская ветчина, арагонские фазаны под томатным соусом, печеные яйца, семга из Эбро, рагу из дичи… Могу приготовить для вас и гаспачо по-бургосски…
– А что это такое, твое гаспачо? – спросил Таранн.
– Стручки перца, дольки чеснока, мелко порезанный лук, кусочки огурца, перец, соль, уксус, несколько ложек масла – и все это тушится с хлебом и мясом… Здесь никто не умеет его готовить так, как я.
– Согласен на гаспачо! – воскликнул Носе. – Ты приправишь его улыбкой, и все найдут это блюдо превосходным, даже если от него случится заворот кишок… По правде говоря, сам я думаю, что это изрядная дрянь!
Хасинта, не поведя даже бровью, спокойно продолжала:
– А что господа будут пить? «Шаколи д'Авола», «Педро Хименес» или «Аликанте»?
– И то, и другое, и третье! – ответил Гонзага. – Только неси, не мешкая. Они хотят есть, но пить им хочется еще больше.
Через четверть часа все сидели за накрытым столом и с жадностью истребляли все новые и новые блюда, которые ставила перед ними хозяйка.
Не слышалось ни смеха, ни разговоров – лишь стук вилок и звон стаканов. Хозяйка то появлялась в зале, то исчезала на кухне. Тогда молодые люди принимались шумно призывать ее к себе, но она не обращала на них внимания, словно бы не замечая, как постепенно разгораются глаза и багровеют лица.
Ужин длился уже более двух часов, и с каждой новой бутылкой пирующие распалялись сильнее. Вновь был брошен клич заключить пари, ставкой которого оказалась прекрасная хозяйка.
В общей зале столы постепенно опустели. Здесь осталось только несколько испанских контрабандистов, поглощенных игрой в кости.
Пейроль поднялся и, быстро взглянув через раскрытую дверь на этих людей, шепнул что-то на ухо принцу Гонзага, а затем направился к выходу.
– Ого! – вскричали его спутники в один голос. – Неужто Пейроль хочет обойти нас и договориться с красоткой за нашей спиной? Это не по правилам. Спор должен разрешиться здесь.
– Успокойтесь, господа, – промолвил интендант. – Я заранее отказываюсь от участия в пари… охотно признаю, что любой из вас имеет больше шансов, чем я.
С этими словами он вышел в общую залу и скромно присел возле игроков, делая вид, что его чрезвычайно интересует игра.
Герцы, однако, даже не глянули в его сторону, словно никого рядом и не было. Тогда он решился сам завязать разговор.
– Вы, как я погляжу, отменные игроки, судари мои, – льстиво произнес фактотум.
– Разве это игра? – отвечали ему. – Мы просто коротаем время: бросаем кости, чтобы развлечься и набить руку.
– Ничего себе развлечение! Черт возьми, как бы мне хотелось помериться силой с такими молодцами, как вы! Ради такого удовольствия я пожертвовал бы даже ужином у регента… Возьмете меня в компанию?
Достав из кармана горсть золотых монет, он бросил их на стол. Подобные аргументы всегда действуют неотразимо.
– Вот моя ставка! – с улыбкой сказал Пейроль. – Конечно, французские луидоры не чета испанским дублонам… Вы ведь из Испании, любезные мои господа? Это сразу видно по вашей благородной осанке.
Игроки ответили на комплимент поклоном. Не то чтобы они очень уж гордились своим запиренейским происхождением, но известно, что каждый испанец считает себя более знатным, чем сам король.
– Хозяйка, вина! – крикнул интендант. – Самого лучшего, что найдется в твоем погребе… Кто любит играть, любит и выпить… Не так ли, судари мои?
Басконка была проницательна… Она поняла, что игра послужила лишь предлогом и что Пейроль явно замыслил что-то недоброе. С людьми, подобными этим контрабандистам, так просто компанию не водят: вряд ли их общество могло доставить удовольствие…
Она принесла игрокам несколько бутылок и вернулась на кухню. В стене было пробито крохотное слуховое окошко, о существовании которого фактотум не подозревал. За ним и затаилась Хасинта, намереваясь не упустить ни единого слова из разговора Пейроля с игроками.
Интендант метнул кости. Его ставка оказалась бита, именно этого он и хотел.
Налив вина, он чокнулся с испанцами, осушил стакан одним махом и бросил на стол еще одну горсть золота.
Контрабандисты, перемигнувшись, толкнули друг друга коленом под столом. Они испытывали сильнейшее желание прогуляться с новым другом по саду, чтобы проверить содержимое его карманов.
А тот, проиграв уже шестую ставку, был по-прежнему спокоен и невозмутим. После каждого тура он не забывал подливать всем вина…
Из соседней комнаты доносились выкрики и взрывы хохота. Приспешники принца, пользуясь разрешением своего хозяина, пировали на славу: уже почти все были мертвецки пьяны.
Контрабандисты пока лишь приближались к этому блаженному состоянию, так что с ними все еще можно было говорить о серьезных вещах.
Пейроль сделал им знак, и все головы придвинулись к нему.
– Господа, – произнес он тихо, – теперь я хочу поставить на кон жизнь человека!
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Странствия Лагардера"
Книги похожие на "Странствия Лагардера" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Поль Феваль - Странствия Лагардера"
Отзывы читателей о книге "Странствия Лагардера", комментарии и мнения людей о произведении.