» » » » Кристина Додд - Беда на высоких каблуках


Авторские права

Кристина Додд - Беда на высоких каблуках

Здесь можно скачать бесплатно "Кристина Додд - Беда на высоких каблуках" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, Хранитель, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кристина Додд - Беда на высоких каблуках
Рейтинг:
Название:
Беда на высоких каблуках
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, Хранитель
Год:
2007
ISBN:
978-5-17-047820-0, 978-5-9713-6681-2, 978-5-9762-5233-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Беда на высоких каблуках"

Описание и краткое содержание "Беда на высоких каблуках" читать бесплатно онлайн.



Что может предпринять женщина, узнав, что ее жених обвенчался с другой?

Послать к чертям изменника.

Купить потрясающе сексуальный наряд, провести безумную ночь с красавцем итальянцем – и забыть обо всем!

Так полагала начинающий адвокат Брэнди Майклз. Однако, как выяснилось, забыть обо всем не удастся. Пылкий Роберто Бартолини оказался подзащитным Брэнди, и теперь ее деловая репутация под угрозой. О близких отношениях с «клиентом» не может быть и речи!

Но бурный роман уже не остановить…






– Эй, мальчик, – заулыбался он, – я и не заметил. Ловко ты меня обчистил. Молодец!

– Практикуюсь, – сказал Роберто.

– Правильно. – Nonno протянул ему часы. – Ради такого дела стоит. Но ты все-таки мне ответь, зачем ты втянул в это девушку?

Роберто сделал глубокий вдох, ощущая, как в груди расправляются легкие и накачиваются кровью вены. Такого волнения он еще никогда не испытывал и с трудом это понимал сейчас.

– Я хочу, чтобы все прошло идеально. Я хочу отомстить за твою руку. Я хочу показать миру, что я способен сделать. Я хочу, чтобы те ублюдки, которые так грубо давят на меня, поняли, с кем имеют дело. И я хочу, чтобы эта девушка была со мной. Я хочу, чтобы она была на моей стороне.

Nonno кивнул, он начал понимать, о чем говорил Роберто.

– Мальчик мой, ты столько лет хоронил в себе Контини. Прятал глубоко в душе. Но теперь я вижу, ты такой же одержимый, как все мы, остальные Контини.

– Мне не нравится, когда меня загоняют в угол.

– Мне тоже. А девушка хорошая. – Nonno мрачно взглянул на Роберто. – Но ты уверен, что она та, за кого себя выдает?

– Нет. Не уверен. Она вполне может быть и подсадной уткой. От Фоссера. Или от ФБР – что вероятнее всего. В мире нет ничего невозможного.

– Да, – Nonno потер подбородок, – ходят слухи, что Моссимо переживает сейчас тяжелое время.

– Почему?

– Ему не хватает умения. Собственно говоря, если он когда-нибудь что-то и умел, то составлять планы и принуждать людей к участию в деле. И уже прошло много времени, с тех пор как он последний раз получил большую отдачу. Говорят, его неуемная молодежь начинает отпочковываться и организовывать собственный бизнес. Эти ребята устанавливают свой порядок и контролируют улицы, устраивают побоища и грабят. Большая семья – большие трудности. Преемник пока еще не объявлен, но я думаю, там будут разные махинации, чтобы решить, кто из них его заменит.

– Интересно. – Роберто вспомнил о парнях, сидевших сегодня за столом рядом с Моссимо. Кто из них займет место Моссимо? Грег? Данте?

Нет. Фико. Мужчина с рубцами, оставшимися от угрей, и умными проницательными глазами. Он наблюдал за Моссимо и Роберто без эмоций, будто его не интересовало, кто победит и кто проиграет в той стычке.

– Моссимо вынужден привлечь тебя, – сказал Nonno. – Если он не справится с этим делом, ему придется уйти в отставку, хочется ему того или нет. Ты должен позаботиться о девушке, потому что Моссимо загнан в угол, а загнанный зверь опасен.

– Я не допущу, чтобы с Брэнди что-то случилось. – Роберто знал, что он должен вовремя отстранить ее от участия в этом опасном деле. Он скорее умрет, чем позволит, чтобы кто-то навредил Брэнди. – Что еще мне необходимо знать?

Nonno ухмыльнулся.

– Я достал схемы музея.

– Я и не сомневался, – улыбнулся в ответ Роберто.

– Но бумаги стоили мне кучу денег. – Nonno достал из выщербленной зеленой керамической хлебницы хрустящий рулон прозрачной кальки.

– Я компенсирую затраты. – Роберто встал и поставил стакан с вином на конец листа, когда Nonno раскатал кальку. Nonno поставил свой стакан на другой конец.

– Нет, не надо никаких денег. Для меня это была самая большая забава, с тех пор как я тогда угодил в больницу с рукой.

Их пальцы почти соприкасались, пока они прослеживали на бумаге все ходы и выходы, обсуждали охранную систему и ловушки, которые, возможно, приготовили Фоссера, и думали, как их перехитрить. Это был настоящий военный совет. Не хватало только генералов.

С черного хода кто-то постучал в дверь.

Роберто собрал планы и убрал в буфет. Подошел к хлебнице и достал заряженный пистолет, который там хранил Nonno.

Nonno прошел через кухню и приоткрыл дверь в гостиную, проверить Брэнди. Кивком дал знать Роберто, что она спит, и снова закрыл дверь.

Роберто посмотрел в глазок входной двери. Двое мужчин стояли с поднятыми воротниками пальто и низко надвинутыми шляпами, но лица их были открыты. Эти люди смотрели прямо перед собой, понимая, что они должны быть узнаны, прежде чем их впустят.

Не то чтобы они не могли проложить себе путь выстрелом в замок, если бы захотели, но это не предполагалось.

Отключив сигнализацию, Роберто щелкнул замком и открыл дверь. Он держал ее открытой, пока гости молча входили в дом.

Nonno стоял около стола, кривя рот и всем своим видом выражая неприятие.

Роберто запер дверь и снова включил сигнализацию.

– Кто-нибудь видел, как вы подъехали?

– Нет, – сказал старший из гостей. – Они следили за домом, но нас не видели. – Мужчина неосознанно снял свои пальто и шляпу.

Молодой человек остался в пальто и глядел на Роберто как на преступника. Собственно, Роберто им и был, как они думали.

Никто их них не пожал руки другому.

Мужчина постарше сам сел за стол и жестом пригласил молодого:

– Садись и показывай план музея.

Молодой человек нехотя достал из портфеля ноутбук и открыл файл с планом Чикагского художественного института. Он был почти идентичен плану, добытому Nonno. Почти. Но не совсем.

Роберто подвинулся вперед и сразу же заметил расхождения. Это показалось ему интересным. И еще более интригующим.

– Никогда не думал, что стану работать с такими, как вы, – сказал Nonno нежеланным гостям.

Тот, что постарше, поднял глаза на Nonno.

– Меня и самого это не вдохновляет. А сейчас давайте приступать к работе. Мы должны спланировать, как нам похитить камень.

Глава 16

Брэнди открыла глаза. Она ничего не понимала. Где она?

Она судорожно вздохнула.

К ней внезапно вернулась память и вместе с ней реальность.

Роберто.

Это был дом его дедушки, дом Nonno. Его дедушка так пострадал от тех людей, с которыми она сегодня встречалась, а она не смеет пойти в полицию. В ее собственной квартире устроили погром. Ее драгоценный дракон разбит.

Ее первый рабочий день напоминал ночной кошмар. И ей не к кому было обратиться. Она никого не знала в городе. Никто не мог ей помочь, за исключением Роберто, а он был вором. И даже хуже.

Брэнди медленно поднялась и поглядела кругом. Она была одна в гостиной. Шторы на окнах были задернуты, в углу горел светильник. Когда она ухитрилась отключиться? Развалилась на этом диване и уснула!

С кухни доносились мужские голоса. Или ей показалось?

А где Роберто?

Брэнди вскочила так быстро, что у нее закружилась голова. Она бросилась в кухню и остановилась в дверях, отшатнувшись к стене и тараща глаза.

Роберто в белом фартуке и с рукавами, отвернутыми до локтей, стоял у плиты и помешивал деревянной ложкой в кастрюле. Nonno заглядывал в котелок и спорил с Роберто по поводу содержимого.

У нее закружилась голова. Видимо, из-за слишком резкого подъема. Она встала слишком быстро и… увидела Роберто. То и другое могло вызвать головокружение.

Только Роберто заставлял ее чувствовать такое головокружение, которое, казалось, никогда не остановить.

Мужчины в замешательстве подняли глаза, не ожидая внезапного появления Брэнди.

– Тебе нехорошо? – Роберто поднял ложку и положил на стол. – Как ты себя чувствуешь, Брэнди? – Он сделал шаг к ней.

Нет, Брэнди решительно не хотела, чтобы он прикасался к ней. И для верности даже энергично схватилась за лицо.

– Все хорошо. – Она окинула взглядом Роберто. – Симпатичный фартук.

– Моей бабушки. – Роберто подмигнул ей и пошел обратно помешивать свое варево. Поднимающиеся от кастрюли клубы пара разносили ароматы чеснока, лука, оливкового масла и базилика.

– Ах, она проснулась, наша славная спящая красавица! – Nonno вальсирующей походкой приблизился к Брэнди. Улыбающийся, добродушный и… слегка навеселе. Он пощекотал ей щеку своими покалеченными пальцами и сказал: – А мы тут готовим для вас обед, Сага.

– Спасибо, Nonno. – Брэнди улыбнулась старику и про себя подумала: «Роберто готовит?» – Пахнет великолепно.

– Старинный семейный рецепт, – сказал Роберто. – Это соус для домашнего приготовления нашей поленты. Ангелы поют от радости, вдыхая его ароматы. – Он поцеловал кончики своих пальцев.

Брэнди хотела перехватить этот воздушный поцелуй, но сегодня она и так наделала достаточно глупостей. Поэтому она отвела глаза и обвела взглядом старомодную тесноватую кухню.

Посередине комнаты стоял стол, накрытый скатертью в красно-белую клетку, с большим деревянным блюдом салата и тремя тарелками с серебряными приборами. На три персоны…

Воспоминания, смутные и неопределенные, всплыли на поверхность памяти, усыпленной снотворным.

– Здесь был еще кто-то?

– Еще кто-то? – Nonno поднял брови. Но выражение невинности совершенно не подходило к его морщинистому лицу.

– Мне показалось, я слышала мужской разговор, пока спала.

– Мы тут между собой разговаривали. – Роберто жестом соединил себя с дедушкой. – Мы с Nonno не видимся месяцами. Нам нужно было многое наверстать.

– Хорошо, – сказала Брэнди. – Наверное, так и было. – Хотя она слышала другие голоса. Но… должно быть, это был сон. Она откинула волосы с лица. – Который час?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Беда на высоких каблуках"

Книги похожие на "Беда на высоких каблуках" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кристина Додд

Кристина Додд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кристина Додд - Беда на высоких каблуках"

Отзывы читателей о книге "Беда на высоких каблуках", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.