Элейн Барбьери - В плену экстаза

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "В плену экстаза"
Описание и краткое содержание "В плену экстаза" читать бесплатно онлайн.
Красавица Билли Уинслоу, защищаясь, убила самого богатого и влиятельного человека в Техасе, и теперь на карту поставлена ее жизнь. Чтобы скрыться от закона, она примкнула к перегонявшим скот ковбоям, выдав себя за юношу.
Однако мужественный Рэнд Пирс довольно скоро понимает, что под маской грубоватого подростка скрывается прелестная юная женщина, о встрече с которой он мечтал долгие годы. Женщина, которую он должен не только спасти от верной гибели, но и сделать своей — не важно, какой ценой…
— Нет, Джереми, ты не понял. Просто мне нужно какое-то время побыть в одиночестве, вот и все.
— Выходит, тогда и я тебе не нужен.
— Мне нужно поговорить кое с кем. Если хочешь, можешь пойти со мной. Только, пожалуйста, не мешай мне, хорошо?
Джереми кивнул:
— Согласен. Думаю, будет лучше, если мы пойдем вместе. Но мне кажется, что босс будет тебя искать и обязательно увяжется следом, сколько бы виски ни выпил.
Билли улыбнулась:
— Тогда давай купим Синде Ли подарок, а потом…
— Как скажешь, Дракер. Как это замечательно, что я сообщил тебе, , что у Синды Ли день рождения в следующем месяце. Не *наю, почему мне самому не пришло в голову послать ей подарок. Я буду очень тебе благодарен, если поможешь мне что-нибудь выбрать. — Заглянув Билли в глаза, Джереми ослепительно улыбнулся. — Я догадывался с самого начала, Дракер, что ты особенная. Но не представлял, до какой степени… — Положив руку ей на плечо, Джереми наклонился и прошептал: — Пошли быстрее. Игорный стол зовет. Я теряю деньги в те минуты, что не сижу за карточным столом.
Несколько минут спустя Билли и Джереми бодро зашагали по улице. Они даже не подозревали, что за ними внимательно следили пронзительные глаза.
— Где, черт побери, твое здравомыслие, Рэнд?
Улучив момент, Уилли украдкой осмотрелся, чтобы удостовериться, что его не слышат гуртовщики, стоявшие рядом с ними у полированной стойки бара. Убедившись, что у них другие заботы, Уилли снова повернулся к боссу: — Рэнд, что ты пытался доказать этой девочке? Что она у тебя в руках? Или хотел поставить ее в неловкое положение? Если последнее, то у тебя это очень хорошо получилось.
— Ничего я не пытался… О черт, я сам не знал, чего хотел. — Рэнд поднял свой стакан и одним залпом осушил его, после чего подал знак, чтобы стакан снова наполнили.
Рэнд простоял у стойки более получаса и вдруг осознал, что все это время только и делал, что глазел в окно в ожидании, когда Билли наконец обойдет магазинчики, находившееся на противоположной стороне улицы. Внезапно ему пришло в голову, что в салуне множество доступных женщин, так что, наверное, было бы разумнее обратить внимание на одну из них, и…
Он снова взглянул в окно. Из последней лавки, где скрылась Билли, она еще не выходила. Интересно почему?
— Ты никого не обманешь, Рэнд Пирс, — вполголоса проговорил Уилли. — Ты не можешь развлекаться, пока Дракер где-то бродит с Карлайлом. Но если ты и впрямь без ума от этой девочки, то тогда напрасно устроил сцену перед парнями. Эта девушка не какая-нибудь шлюха, Рэнд. Ты не можешь выставлять ваши отношения напоказ, не задев ее чувств…
— Я знаю… знаю…
Рэнд еще больше помрачнел. Сняв шляпу, он провел ладонью по волосам и, повернувшись к Уилли, проворчал:
— Карлайл постоянно обхаживает ее. Разговаривает с ней, смеется. Я просто хотел…
— Они были в приятельских отношениях до того, как Карлайл узнал, что она девушка. Он чувствует себя в какой-то мере за нее ответственным.
— В этом нет необходимости. Я за нее отвечаю.
— Только он так не считает, Рэнд. Он, как и все остальные, подозревает, что ты ее просто используешь…
— Но ты же знаешь, Уилли, что это не так?
— Неуверен…
Рэнд пристально взглянул на собеседника:
— Не уверен? Что это значит?
— Видишь ли, девочке нужна определенная свобода, и ты должен ей ее предоставить, если она действительно тебе дорога.
— Конечно, дорога… И я очень боюсь ее потерять. Я никогда не позволю ей уйти от меня.
— Рэнд, ты не можешь силой заставить ее остаться с тобой.
— Но ты знаешь, Уилли, как обстоят дела. Мне очень повезло с заказом на это стадо. И вообще все контракты этого года сделали меня значительно богаче. Я могу дать ей все, что она захочет… все.
— Проблема лишь в том, что для этого ей придется принять и тебя, правильно?
Рэнд пожал плечами:
— Я ее ни к чему не принуждал, Уилли.
— И не принуждай. Дай ей свободу.
— Я только хочу…
Но Рэнд не договорил, так как заметил в окно, что Билли наконец-то вышла из магазина. Следом за ней вышел Карлайл со свертком в руке. Молодой человек со смехом наклонился к девушке и что-то прошептал ей на ухо. Билли ответила ему лучезарной улыбкой, при виде которой Рэнд ощутил приступ жгучей ревности. Нет, не так представлял он этот день в Огал-лале. Он никак не ожидал, что ему придется издали наблюдать, как Билли веселится в общество Джереми. Он хотел провести все время с ней наедине. Надеялся поговорить с ней. Но похоже, его опередил Карлайл, и к Карлайлу, а не к нему она прониклась доверием.
Чувствуя, как у него в животе все переворачивается, Рэнд следил за Билли взглядом. Придвинувшись вплотную к стеклу, когда она исчезла из его поля зрения, Рэнд увидел, что девушка направилась к универсальному магазину. Там они смогут найти почтового клерка, чтобы отправить эту проклятую посылку, которую нес Карлайл. Скоро они освободятся.
Оторвавшись от окна, Рэнд вернулся к пивной стойке. Мимолетом взглянув на Уилли, он опрокинул в себя очередной стакан. Едва ощутив жгучий вкус, Рэнд сделал новый заказ.
Дать ей свободу…
Улыбнувшись Джереми, Билли переступила порог универсального магазина Картера. Звон колокольчика привлек к ним внимание служащего, и на его приветствие Билли ответила коротким кивком. В зале стоял густой запах свежемолотого кофе, и Билли, с наслаждением вдохнув аромат, пробежала глазами по тянувшимся вдоль стен полкам, ломившимся от продуктов, и столам, заваленным товарами. В ближнем углу стояла невысокая вешалка с готовой одеждой. Билли увидела стоявшего у прилавка седовласого клерка, выполнявшего заказ пышногрудой пожилой дамы. Заметив в дальнем конце прилавка стеклянные лотки с конфетами, девушка грустно улыбнулась. Палочки со вкусом перечной мяты и корицы… В памяти тотчас всплыли воспоминания о таком же магазине из ее детства…
Решительно отогнав мысли о прошлом, Билли направилась к противоположному прилавку — там, за конторкой, сидела немолодая женщина. Оглянувшись, Билли увидела, что Джереми следует за ней, держа в руках сверток с расшитой шалью, что купил для сестры. У конторки Билли посторонилась, пропустив своего спутника вперед.
При виде неотразимой улыбки молодого парня женщина тоже улыбнулась.
— Чем могу быть вам полезна? — спросила она.
— Я хотел бы отправить эту вещь в Луизиану, мэм. Взглянув на адрес, нацарапанный на упаковке, женщина кивнула:
— Да, конечно. Отрадно видеть, что хотя бы один молодой человек, прибыв в этот город, не забыл свою возлюбленную, оставшуюся дома. Мы с мужем уже много лет содержим этот магазин, но я могу на пальцах одной руки пересчитать количество посылок, что мне пришлось отправить девушкам, дожидающимся своих возлюбленных.
Явно не расположенный выслушивать незаслуженную похвалу, Джереми покачал головой:
— Синда Ли мне не возлюбленная, мэм. Она моя сестра. Ей скоро исполнится шестнадцать… И не мне пришла в голову мысль поздравить ее с днем рождения, а этому парню… — Джереми покосился на Билли. — Это он посоветовал мне послать ей подарок. — Женщина положила посылку на весы. Джереми же, подмигнув девушке, добавил: — Дракер — очень предусмотрительный парень.
— Вы хорошо умеете выбирать друзей, молодой человек. — Взглянув на Билли, женщина снова улыбнулась. Тщательно пересчитав деньги, которые протянул ей Джереми, она убрала их в ящик и спрятала посылку. Потом вдруг решительно посмотрела в кожаный мешок для почтовых отправлений, на девушку и осведомилась: — Могу ли еще чем-нибудь помочь, молодой человек?
У Билли екнуло сердце. Пытаясь справиться с волнением, она сделала глубокий вдох. Немного помедлив, ответила:
— Полагаю, что можете, мэм.
Тут Билли выразительно взглянула на Джереми, и тот, отступив в сторону, пробормотал:
— Знаешь, Дракер, мне… мне нужно еще кое-что посмотреть. — Сделав неопределенный жест в сторону противоположного прилавка, Джереми поспешно ретировался и, обернувшись, добавил: — Потом позови меня.
Молча кивнув, Билли дождалась, когда Джереми отойдет подальше, затем повернулась к женщине за конторкой и, собравшись с духом, сказала:
— Мэм, надеюсь, что вы действительно сможете мне помочь…
— Спасибо, мэм. Вы очень мне помогли, и я не забуду вашей доброты.
Заставив себя улыбнуться, Билли отошла от конторки. Брод Френчменз-Форд… Ей нужно во что бы то ни стало добраться до Френчменз-Форда…
Осмотревшись, она направилась к Джереми, бесцельно бродившему в другом конце торгового зала. Проходя мимо выхода из магазина, она бросила взгляд на дверь — ив ужасе замерла. Лоб ее покрылся холодной испариной, но Билли не могла утереть пот — парализованная страхом, она была не в силах пошевелиться. Проезжавший по улице всадник уже исчез из поля зрения, а девушка по-прежнему стояла напротив дверного проема, и казалось, что она спит с открытыми глазами.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "В плену экстаза"
Книги похожие на "В плену экстаза" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Элейн Барбьери - В плену экстаза"
Отзывы читателей о книге "В плену экстаза", комментарии и мнения людей о произведении.