Росс Макдональд - Холод смерти

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Холод смерти"
Описание и краткое содержание "Холод смерти" читать бесплатно онлайн.
Частный детектив Лу Арчер ведет расследование запутанного преступления, связанного с событиями двадцатилетней давности.
— Долли Кинкейд. Ее муж — мой клиент. Она сейчас в больнице под наблюдением врача.
— Психованная?
— Ну, это зависит от того, что ты вкладываешь в это понятие. Ситуация достаточно сложная, Джерри. Вряд ли она могла бы быть освобождена по причине невменяемости. Но, с другой стороны, я очень сомневаюсь и в том, что она имеет отношение к убийству.
— Пытаешься втянуть меня в это дело, — подозрительно констатировал он.
— Ничего не пытаюсь. Вообще-то я приехал к тебе просто за информацией. Что ты думаешь о Джиле Стивенсе?
— Местный старейшина. Съезди к нему.
— Его нет в городе. Серьезно, он хороший адвокат?
— Стивенс — самый преуспевающий адвокат. Наверное, хороший. Он знает закон, знаком с судьями, пользуется старомодными уловками, к которым лично я никогда бы не прибег. Он хороший актер, давит на эмоции. Впрочем, это срабатывает. Не могу припомнить, чтобы он проиграл какое-нибудь серьезное дело.
— Я могу. Лет десять тому назад он защищал человека по имени Макги, который обвинялся в убийстве собственной жены.
— Ну, это было еще до меня.
— Долли Кинкейд — дочь Макги. К тому же она была основным свидетелем обвинения на суде своего отца...
Джерри присвистнул.
— Теперь я понимаю, что значит сложная ситуация. — И добавил после паузы: — Кто ее лечащий врач?
— Годвин.
Он выпятил свои толстые губы:
— Ну, с ним я найду общий язык.
— Что ты имеешь в виду?
— Я уверен, что он хороший психиатр, хотя, может быть, и не силен в судебной медицине. Он талантливый человек и не зарывает свой талант в землю. Иногда он ведет себя просто как выдающаяся личность, и тогда люди сдаются, особенно те, что заседают в городском суде. Поэтому я к нему периодически обращаюсь.
— Не совсем понял, чем он может быть полезен.
— Неважно, главное — предупреди об этом ее адвоката...
— Все будет гораздо проще, если ты и будешь ее адвокатом. Я сегодня еще не виделся с ее мужем, но, думаю, он последует моему совету. Кстати, его семья не умирает от голода.
— Деньги меня совершенно не волнуют, — холодно заметил Джерри. — Я же сказал тебе, что собирался провести эти выходные за чтением.
— Элен Хагерти надо было выбрать другие выходные, чтобы оказаться застреленной.
Это получилось несколько грубее, чем я хотел. Но меня мучило то, что я сам ничего не сделал для Элен.
Джерри насмешливо посмотрел на меня.
— По-моему, ты не безразличен к этому делу?
— Возможно.
— О'кей, о'кей. Так что ты от меня хочешь?
— Пока чтобы ты был готов.
— Я буду здесь весь день. А потом мой автоответчик скажет тебе, где меня искать.
Я поблагодарил его и отправился обратно в мотель. Алекс еще не вернулся. Я набрал свой собственный номер в Голливуде, и автоответчик продиктовал мне номер Арни Уолтерса.
Арни не было на месте, к телефону подошла его жена и деловой партнер — Филис. Провода затрепетали от ее бьющей через край женственности:
— Лу, когда же я тебя увижу? Мы с тобой разговариваем только по телефону. Мне уже кажется, что тебя вообще не существует, а я лишь прослушиваю записи, сделанные много лет назад.
— А как ты объясняешь тот факт, что я адекватно реагирую? Вот как сейчас, например?
— Электроника. Все, что я не понимаю, я объясняю электроникой. Это очень облегчает жизнь. Так когда же я тебя увижу?
— Завтра, если Арни назовет мне имя водителя интересующей меня машины.
— Пока он еще не может это сделать, но он связался с владелицей машины. Ее зовут миссис Салли Берк, и она живет здесь, в Рено. Она утверждает, что машина была украдена несколько дней назад, но Арни не верит ей.
— Почему?
— Интуиция. Кроме того, она не сообщала о пропаже. К тому же у нее масса разнообразных приятелей. Арни сейчас как раз занимается этим.
— Хорошо.
— Как я поняла, что-то серьезное?
— Убийство, а может, и не одно. Моя клиентка — молодая девушка с нарушением психики. Не сегодня завтра ее собираются арестовать за то, чего она наверняка не совершала.
— Это не шутки.
— Для меня все это очень важно. Я даже не знаю, с чего начать.
— Я никогда не слышала, Лу, чтобы ты так говорил. Как раз перед твоим звонком я подумала, не завязать ли мне знакомство с миссис Салли Берк. Как на твой взгляд?
— Гениальная мысль. — Филис, несмотря на свой вид церковной хористки, в свое время работала у Пинкертона. — Только помни, что миссис Берк и ее приятели могут быть достаточно опасны. Возможно, именно они убили женщину прошлой ночью.
— Со мной этот номер не пройдет. Мне есть для чего жить. — Она имела в виду Арни.
Мы еще немного пококетничали, пока я не услышал в соседней комнате голоса. Я попрощался с Филис и подошел к стенке. Там спорили двое — Алекс и еще один мужчина. Можно было не гадать, что составляло суть спора. Собеседник Алекса настаивал, чтобы тот покончил со всей этой грязной историей и вернулся домой.
Я постучал в дверь соседнего номера.
— Я поговорю с ними, — произнес мужской голос; судя по всему, он ждал прихода полиции.
Дверь открылась, и на пороге показался симпатичный мужчина моего возраста. Длинное лицо обрамляли волосы, чуть тронутые сединой. Узкие светлые глаза слегка дисгармонировали с боксерским подбородком. На его внешности лежала печать дисциплинированности, словно под безупречным серым костюмом на него была надета упряжь.
Правда, вид у него был несколько растерянный. Он даже не спросил меня, кто я такой.
— Меня зовут Фредерик Кинкейд, вы не имеете права травить моего сына! Он не имеет никакого отношения к этой девице и ее преступлениям. Она обманом заставила его жениться на себе, и их брак длился менее суток. Мой сын — благопристойный человек...
Алекс схватил его за руку с несчастным выражением лица.
— Папа, иди сюда. Это мистер Арчер.
— А? Арчер? Это вы втянули моего сына...
— Напротив, это он нанял меня.
— Ну, так я расторгаю с вами договор. — Похоже было, что он частенько произносил эту фразу.
— Хорошо, давайте обсудим это, — произнес я.
Мы втроем теснились в дверях, так как Кинкейд-старший явно не хотел меня впускать. Еще немного, и это грозило превратиться в скандал: каждый из нас готов был вмазать по крайней мере одному из присутствующих.
Наконец я прорвался в комнату и уселся в кресло спиной к стене.
— В чем дело, Алекс?
— Папа услышал обо всем по радио, позвонил шерифу и узнал, что я здесь. Шериф только что звонил сюда. Они нашли оружие.
— Где?
Алекс замешкался, как будто положение могло усугубиться после того, как вещи будут названы своими именами. Вместо него ответил отец:
— Там, куда она его спрятала, под матрасом в этой лачуге, где она жила...
— Это не лачуга, а привратницкая, — поправил его Алекс.
— Не спорь со мной, Алекс.
— Вы видели револьвер? — спросил я.
— Да. Шериф хотел, чтобы Алекс опознал его. Естественно, он не мог это сделать. Алекс даже не знал, что у нее был револьвер.
— Какой системы револьвер?
— "Смит — Вессон" тридцать восьмого калибра с ореховой рукояткой. Старый, но в достаточно хорошем состоянии. Наверное, купила на распродаже.
— Это версия полиции?
— Шериф сказал, что это вполне вероятно.
— Откуда ему известно, что револьвер принадлежит Долли?
— Они ведь нашли его под ее матрасом! — Кинкейд говорил уже прокурорским тоном. — Кто еще мог спрятать там оружие?
— Практически кто угодно. Привратницкая была открыта весь вечер. Не правда ли, Алекс?
— Она была открыта и до того.
— Не вмешивайся в разговор, — оборвал его отец. — У меня больше опыта в таких делах.
— Похоже, он не очень-то вам помогает. Ваш сын является свидетелем, и мне нужно получить его показания.
Он вскочил, трясясь от ярости и уперев руки в бока.
— Мой сын не имеет никакого отношения к этому преступлению.
— Не валяйте дурака. Он еще не развелся с этой девочкой.
— Этот брак — ерунда, мальчишеский порыв. Он длился меньше суток. Я аннулирую его. Между ними даже не было никакой близости, он сказал мне.
— Вы не можете его аннулировать.
— Не надо меня учить.
— Тем не менее, видимо, придется. Вы можете изъять своего сына из этого дела, но брак — нечто большее, чем сексуальные отношения и технические формальности. И этот брак вполне действителен, потому что он действителен для Алекса.
— Он больше не действителен для него.
— Я вам не верю.
— Не правда ли, Алекс, ты хочешь вернуться домой? Мама страшно волнуется. У нее опять начались сердцебиения. — Кинкейд пустил в ход дешевый шантаж.
Алекс переводил взгляд с меня на него.
— Не знаю. Я не знаю, как будет правильно.
Кинкейд опять начал что-то говорить в том же духе, но я прервал его:
— Еще пара вопросов, Алекс. У Долли был револьвер, когда она вернулась в привратницкую вчера вечером?
— Не видел.
— Естественно, она прятала его под одеждой, — опять вмешался Кинкейд-старший.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Холод смерти"
Книги похожие на "Холод смерти" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Росс Макдональд - Холод смерти"
Отзывы читателей о книге "Холод смерти", комментарии и мнения людей о произведении.