Шеннон Дрейк - Рассвет любви

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Рассвет любви"
Описание и краткое содержание "Рассвет любви" читать бесплатно онлайн.
Трое боролись за руку и сердце прекрасной и гордой аристократки Элинор, леди Клэрин.
Престарелый французский аристократ обещал ей уважение, обожание и положение в обществе…
Отважный рыцарь, назначенный девушке в мужья самим королем, — защиту и покровительство.
Но лишь дерзкому шотландскому горцу, что похитил Элинор и увез в свой неприступный замок, удалось пробудить в красавице — ЖЕНЩИНУ. Страстную, нежную, чувственную женщину, способную ответить на неистовую любовь настоящего мужчины любовью столь же неистовой…
— Могу, парень.
— Они собираются убить ее, леди Элинор! За то, что она якобы отравила мужа!
— Да, малыш, знаю.
— Надо же что-то делать!
— Послушай, Грегори…
— Я видел ее, и она сказала, что я не должен вам говорить, иначе вы тоже погибнете вместе с ней и… — Он вдруг осекся. — Так вы все знаете?!
— Да. Мы наткнулись на отряд, который послали, чтобы отвезти ее в Лондон.
Поравнявшись с ними, Эрик нетерпеливо предложил:
— Может, съедем с дороги и спокойно послушаем, что удалось узнать Грегори?
Спешившись, они уселись в кружок и принялись уплетать домашнюю снедь, которую Молли, сестренка Грегори, позаботилась прихватить с собой. Только откусив первый кусок, Брендан понял, что умирает с голоду. Он кивком поблагодарил Молли.
— Она не виновата! А сейчас ее держат под замком в ее комнате и даже не позволяют ни с кем видеться. А мне удалось притвориться, что я работаю в замке.
— И никто тебя не узнал?
— Конечно, узнали. Но у меня в Клэрине немало друзей.
— Скажи, — вмешался Брендан, — англичане послали за вооруженным конвоем, потому что боялись волнений в том случае, если они попробуют забрать с собой леди Элинор?
— Да, это так.
— А что ее родственники?
— Альфред и Корбин, похоже, здорово расстроились. Альфред — тот больше молчит и ходит мрачный как туча. А Корбин — он горячий. Так вот, он твердит, что надо, дескать, что-то делать.
— А что свита де Лаквиля, которую он привез с собой? — поинтересовался Эрик.
— Похоже, ни один из них не верит в то, что говорят. Они ведь были вместе с ней и графом во Франции и здесь.
— Понятно… Стало быть, если дело дойдет до драки, нам придется иметь дело только с людьми шерифа, — предположил Брендан.
— Гарнизон Клэрина, естественно, должен будет хотя бы для вида сопротивляться. А среди них много хорошо обученных воинов.
— Лучше всего все-таки пробраться туда незамеченными. Да и уйти так же, — заключил Эрик.
— А может, просто вырядимся англичанами и подъедем к воротам?
— По крайней мере так нас не застанут врасплох, — поддакнул де Лонгвиль.
— Только уж будь добр, Хагар, не вздумай открыть рот, — попросил Брендан. — Не то чтобы мне не нравился твой французский — просто не стоит привлекать к себе внимания.
— Твои мускулы, мой друг, а наши мозги, — промолвил де Лонгвиль, с улыбкой постучав себя по лбу.
— А я? — вспыхнул Грегори.
— А ты отвезешь Молли на север, — отрезал Брендан. Грегори отчаянно затряс головой.
— Я вам пригожусь.
— Это почему так, парень? — добродушно хмыкнул Эрик.
— Я знаю замок, как свой собственный карман. Знаю даже, где там сток для нечистот, — может, и это понадобится. И систему подземных ходов, что под замком. И каждого человека.
— Но твоя сестра…
— Я могу подождать вас в лесу, — вмешалась Молли. — И я не боюсь. Вам действительно не справиться без Грегори. Да и потом, надо же как-то предупредить леди Элинор, иначе она того гляди решится на отчаянный поступок и вы все окажетесь в опасности.
Брендан задумался.
— Что ж, план неплох, но одно неосторожное слово, одно движение могут выдать нас с головой. Кто-то, кто видел нас… нет, похоже, нам и впрямь не обойтись без Грегори.
— Ура! — возликовал юноша и покосился на Эрика. — Ну как, теперь вы мне верите?
Смерив его взглядом, гигант пожал плечами.
— Более или менее. Но если предашь нас, Хагар свернет тебе шею, как куренку!
— Я никогда не предам вас, — упрямо буркнул Грегори и умоляюще посмотрел на Брендана. — Нужно непременно предупредить миледи. Не такая она женщина, чтобы покорно ждать, когда топор палача снесет ей голову!
— Это уж точно, — пробормотал Брендан. — Итак, мой юный друг, у тебя есть какие-нибудь идеи на этот счет?
Тот лукаво усмехнулся.
— Кажется, да.
Глава 16
Элинор была готова.
Она еще не забыла, как пыталась сбежать — тогда, на корабле, и потом, из того дома в Париже… и угодила прямо к Брендану.
К счастью, сэр Майлз Фицджеральд — не Брендан. Он не знает ее и не догадывается, что она готова рискнуть всем, лишь бы избежать этой смехотворной пародии на суд.
На цыпочках подкравшись к двери, Элинор приложила ухо и прислушалась. Все было тихо. Вытащив из-под подушки веревку из простыней, она подбежала к окну и выглянула наружу. К своему облегчению, она поняла, что стражника там нет. Элинор задохнулась от волнения.
Судьба подарила ей еще один шанс.
Привязывая конец веревки к тяжелой деревянной кровати, она пугливо косилась в сторону двери, моля Бога о том, чтобы ей никто не помешал. Потом несколько раз с силой дернула за веревку, проверяя ее на прочность, спустила другой конец за окно и проводила ее тоскливым взглядом. Хоть бы ее хватило, думала Элинор. И тут услышала какой-то неясный звук за спиной.
Элинор поспешно обернулась. Дверь в комнату медленно и бесшумно открылась. На пороге застыла знакомая мрачная фигура в плаще. Проклятый священник вернулся! Элинор в отчаянии ухватилась за веревку. — Нет! Кто это сказал? Он? Или она сама?
Мужчина в два прыжка пересек комнату и схватил ее прежде, чем она успела вскарабкаться на подоконник. Его хватка была железной.
— Проклятый ублюдок! — злобно прошипела Элинор, отбиваясь изо всех сил.
— Дикая кошка! — взорвался монах, оттаскивая ее от окна.
Он дернул ее с такой силой, что оба повалились на пол. Взбешенная Элинор отбивалась как безумная. Она пустила в ход ногти, зубы… наконец, изловчившись, с силой пнула его в пах. Мужчина хрипло выругался и чуть ослабил хватку. Воспользовавшись минутным преимуществом, она бросилась к окну, но он тут же схватил ее. Элинор жалобно вскрикнула — руки у монаха были точно железные.
— Ш-ш! — прошипел он.
— Пусти…
— Маленькая дурочка! А ну прекрати немедленно! — Обхватив ее руками, монах повалил Элинор. Она попыталась вырваться, но мужчина, навалившись на нее сверху, вдавил ее в пол. Пальцы его сомкнулись у нее на горле, и Элинор почувствовала, что задыхается.
Итак, она попалась. Элинор чуть не зарыдала от бешенства и разочарования. Ладонь мужчины зажала ей рот. И тут ей вдруг показалось, что она хорошо помнит этот голос. Капюшон монаха во время схватки свалился на плечи, и она впервые ясно увидела его лицо. Элинор застыла как громом пораженная. И крик замер у нее в груди.
— Брендан!
— Должна была бы, кажется, догадаться! — прорычал он. — Ведь я и раньше уже являлся в этом виде. Мадам, вы едва не нанесли мне серьезное увечье. Мой род мог бы прерваться, а это, согласитесь, было бы ужасно!
— Но я не знала…
— Ты ведь уже видела меня в таком виде!
— Монах… настоящий монах… он был здесь совсем недавно. Я решила тогда, что это ты…
— Вот как? Вообразила, что я готов ради твоих прекрасных глаз сразиться со всей английской армией?
— Это все из-за сутаны! — запротестовала она, все еще лежа под ним на полу.
Элинор не могла поверить собственным глазам — он здесь! Его лицо было так близко, что она стиснула зубы, чтобы они не стучали. Это какое-то безумие, подумала она.
— Ты не должен был приходить сюда, — прошептала она, — я бы и сама отлично справилась.
— Не думаю. Тебя бы тут же схватили.
— Вовсе нет! У меня был план! — солгала она. — А теперь отпусти меня, будь добр!
Встав на ноги, Брендан помог ей подняться. Элинор опустила голову, борясь с желанием кинуться к нему в объятия, прильнуть к его широкой груди… Нет, она не должна этого делать! Отвернувшись, она подошла к окну.
Брендан был прав — самодельная веревка не доставала до земли. Элинор рухнула бы на камни и сломала шею.
Элинор стояла к нему спиной. С каждой минутой ее все больше одолевал страх. Он здесь, в замке, а кругом полным-полно людей… шериф со своим отрядом! На этот раз ему не удастся уйти!
— Видите, где кончается ваша веревка, миледи? — Элинор обернулась.
— Я хорошо прыгаю.
— А перелезть через крепостную стену со сломанной ногой Ты тоже смогла бы?
— Зачем? Я бы выбралась через водопроводную трубу. А теперь как нам быть?
Элинор вся дрожала. Он был здесь, он все-таки пришел за ней! Господи, ей бы следовало упасть ему в ноги! Ну, хоть кинуться ему на шею… в последний раз. Коснуться его лица, чтобы запомнить его навсегда.
Нет, он точно сошел с ума!
Элинор покосилась на дверь — сюда могли войти в любую минуту.
— А где монах? — спросила она.
— Беседует со своим Создателем, — хмыкнул Брендан.
— Ты убил монаха?! — поразилась она.
— Нет. Он лежит связанный, как свинья на рынке, в уголке часовни. У него оказался приятель, куда больше склонный прислушаться к моим доводам. Правда, он не забыл попросить связать его как следует — парень неглуп и не хочет рисковать головой. Притом, говорит, уж очень хорошо тут кормят.
Сердце Элинор отчаянно заколотилось.
— Он тебе помог?
— Угу.
— И… как тебе удалось?..
— Миледи, может, поиграем в вопросы и ответы как-нибудь потом? Мне нельзя оставаться долго — мало кто поверит, что вы решили облегчить душу раскаянием.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Рассвет любви"
Книги похожие на "Рассвет любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Шеннон Дрейк - Рассвет любви"
Отзывы читателей о книге "Рассвет любви", комментарии и мнения людей о произведении.