Илья Франк - Немецкая грамматика с человеческим лицом

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Немецкая грамматика с человеческим лицом"
Описание и краткое содержание "Немецкая грамматика с человеческим лицом" читать бесплатно онлайн.
Предлагаемая вниманию читателей грамматика написана не строгим академическим, а живым, доступным для, понимания языком. Изложение материала ведется в форме рассказа, в стиле устного объяснения. При этом делается акцент на те моменты немецкой грамматики, которые вызывают затруднение. Вместо скучных таблиц вы найдете в книге несколько основных правил-подсказок, которые позволят скорректировать вашу речь "на ходу", в самом процессе говорения, а не вспоминая таблицу после уже сделанной ошибки. Книга предназначена как для начинающих (поскольку не предполагает у читателя никаких предварительных познаний в немецком языке и вводит материал последовательно и постепенно), так и для совершенствующих свой немецкий (поскольку содержит весьма большой материал – вплоть до тонкостей, в которых путаются и сами немцы).
Попробуйте сами:
Свяжите предложения:
Die Frau ist hübsch/intelligent. – (Эта или вообще) женщина красива/умна.
Er wollte essen/trinken. – Он хотел есть/пить.
Ich mag die Berge/das Meer. – Я люблю горы/море.
Du sprichst Türkisch/Arabisch. – Ты говоришь по-турецки/по-арабски.
Sie trinkt Bier/Wein. – Она пьет пиво/вино.
Чем … тем …(Je… desto …)
Je mehr, desto(= umso) besser. – Чем больше, тем лучше.
На самом же деле, если побольше развернуть этот двойной союз, то вы увидите, что je (вместе с „прилипшим“ к нему прилагательным в сравнительной степени) вводит придаточное предложение, а после desto (союза, за которым следует главное предложение) будет обратный порядок слов (сначала сказуемое-действие, потом подлежащее-деятель):
Je besser seine Ausbildung ist, ein desto höheres Gehalt bekommt er. – Чем лучше его образование, тем более высокое жалование он получит.
Попробуйте сами:
Свяжите предложения:
Du sprichst deutlich. Ich kann dich gut verstehen. – Ты говоришь отчетливо. Я могу хорошо тебя понимать.
Er trank viel. Er wurde laut. – Он выпивал много. Он начинал буянить (становился шумным).
Sie isst wenig. Sie ist schlecht gelaunt. – Она мало ест. Она в плохом настроении.
Die Sekretärin spricht viele Fremdsprachen. Sie findet leicht eine gute Stellung. – Секретарша говорит на многих иностранных языках. Она легко найдет хорошее место работы.
Du arbeitest sorgfältig. Du bekommst viele Aufträge. – Ты работаешь тщательно. Ты получаешь/получишь много заказов.
Die Musik ist traurig. Ich werde melancholisch. – Эта музыка печальна. Я начинаю грустить (становлюсь меланхоличным).
Ich bekomme wenig Geld. Ich muss sparsam sein. – Я получаю мало денег. Я должен быть экономным.
Du willst schnell fahren. Du musst einen teuren Wagen kaufen. – Ты хочешь ездить быстро. Тебе нужно купить дорогой автомобиль.
Wir lieben eine Frau wenig. Wir gefallen ihr mehr. – Мы любим женщину мало. Мы ей больше нравимся.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Немецкая грамматика с человеческим лицом"
Книги похожие на "Немецкая грамматика с человеческим лицом" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Илья Франк - Немецкая грамматика с человеческим лицом"
Отзывы читателей о книге "Немецкая грамматика с человеческим лицом", комментарии и мнения людей о произведении.