» » » » Александр Маслов - Свиток Хевреха


Авторские права

Александр Маслов - Свиток Хевреха

Здесь можно скачать бесплатно "Александр Маслов - Свиток Хевреха" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Александр Маслов - Свиток Хевреха
Рейтинг:
Название:
Свиток Хевреха
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Свиток Хевреха"

Описание и краткое содержание "Свиток Хевреха" читать бесплатно онлайн.



Первая книга из цикла "Мэги" полностью. После завершения обучения молодая волшебница Астра Пэй переносится в город Иальс, где она собирается найти работу в известном магическом салоне. Однако по пути она теряет рекомендательное письмо, деньги и кое-какие важные вещи. Без денег, в рваном платье, она начинает знакомство с городом, случаем оказывается вовлеченной в кражу кошелька у влиятельного господина, ей предстоят сражения с шайкой местных воров и пиратами братства Пери.






- Сифар! окликнул бард знакомого музыканта и радуясь его успеху и такому огромному заработку. - Эй, Сифар!

Он подпрыгнул и взмахнул руками, силясь привлечь внимание, но Сифар не обернулся, занятый сбором монет, раскатившихся по холсту. Леос начал нетерпеливо проталкиваться в первый ряд.

- Куда прешься? - коротышка в кожаном жилете, с бронзовыми клепками, резко толкнул барда в бок. Правый глаз его, под которым извивался алый татуированный дракон, нервно подергивался. Длинные черные волосы, связанные в хвост, разметались по плечам. Если бы не малый рост, он был бы похож на жителя Архаэсских гор, известных своей неуемной вспыльчивостью и воинственностью, из-за чего в последней войне их выбили мало не подчистую.

- Епть! Идиот еще! - выругался Леос и резвее двинулся дальше. - Уважаемые ротозеи, пропустите же соловья вашего!

- Я тебе мигом перья выдерну, воробей дранный! - незнакомец вцепился в его рубаху и рванул ее с треском.

- Да вы что, наимилейший? - Леос, отталкивая напиравших справа, вырвался из толчеи и посмотрел на неожиданного противника. - Места мало? Понимаю, ума недостаток… Ах ты морда! - шутя и несомненно ласково он прихлопнул черноволосого задиру по щеке.

Лицо того исказилось, и алый дракон почти растворился в яростной красноте, подступившей от горла и залившей щеки. Пальцы его зашарили по поясу, нащупывая рукоять старенького, и не раз испытанного ножа.

- Я морда?! - взревел он, коротко размахиваясь. Крепкий кулак врезался в живот барда со смачным хлопком.

Леос прикусил кончик языка и согнулся от боли, а человек уже тащил из-за пояса нож. Бард прыгнул в сторону, стараясь увернуться от удара, и налетел на толстуху с корзиной. Жесткие прутья впились в бок, а черноволосый наступал, угрожающе выставив нож. Скрывая белки, в глазах его разлилась чернота. Пресветлая Рая! - испуганно подумал бард. - Да он одержимый! Конечно идиот! Идиот конченый!

- На помощь! Стража! - заорала потерпевшая толстуха.

Леос выхватил кинжал и крепко сжал костяную рукоять.

- Может миром, а? Разойдемся? - предложил он, проворно вскочив на ноги.

- Разойдется тело с душонкой твоей! Против меня прешь, щегол?! Да?! - одержимый дернул ворот рубахи, обнажая смолянисто-черную поросль на груди, и перехватив ловко нож, двинулся на барда.

- Э! Э! Не морда у вас! Лицо, конечно, лицо! - мигом изменил начальное суждение Леос. Пятясь, отступая в растекавшуюся в стороны толпу, он метался взглядом между блестящим острием клинка и побагровевшей татуированной физиономией. - Наимилейшее личико! Епть твою харю об булыжник!

- Подойди и дерись как мужчина! - призвал оскорбленный волосатик. Неожиданно он подскочил длинным прыжком к барду и едва не вспорол ему левый бок. Ринулся снова. Лишь яблоко, хрустнувшее под его каблуком, спасло поэта от обещанной участи. Тут же его кто-то толкнул сзади, со всех сторон сыпались издевательские смешки.

- Песья ты морда! - вскричал Леос, сам уже разозлившись до желчного блеска в глазах. Отступил, извернулся и полосонул кинжалом по животу одуревшего противника.

Тот охнул и остановился.

- Меня?! Щегол! Ты порезал меня - Каррида Рэбба! - согнувшись и разведя

мускулистые руки, он изумленно смотрел на пятно крови, расползающееся по

низу рубахи. - Вы посмотрите! Он сумел меня!

- Стража! - снова судорожно заорала баба, тряся посохом над головой.

- Стража! - подтвердил кто-то со ступенек сцены, и действительно, звякая

стальными нагрудниками, по проходу неслись вприпрыжку четверо хранителей

порядка.

Оглянувшись, Леос тоже увидел верхушки шлемов над головами толпы и, не

убирая кинжал, покосился на Каррида Рэбба.

- Все, хватит дурить! Текай, мордатый. Клянусь, шалости с их алебардами совсем неприятны! - бросил он своему полуумному противнику.

- Сам текай! Порхай пернатый! А Каррид Рэбб не убегает ни от кого! Ха! Каррид Рэбб! - выпятив челюсть, он повернулся и увидел, как толпа отхлынула, пропуская алебардщиков. - О, Балд Повелитель, но Каррид Рэбб очень не любит стражей! - воскликнул он и, подпрыгнув на месте, бросился по проходу, еще запруженному толпой любопытных.

Леос рванулся следом. Народ расступался перед ними и подзадоривал то

беглецов, то проявивших неожиданную прыть стражей. С двух сторон воздух сотрясали вопли восторга и прекрасный разноязыкий мат. Кто-то, метнув вслед смутьянам небольшую тыкву, разразился диким хохотом. Хохот стал громовым,

когда один из стражей поскользнулся на ней и загромыхал, полируя ржавую броню о брусчатку. Смельчаки или люд совсем безголовый наивно полагали задержать нарушителей рыночного порядка и перегородили проход тележкой, только Каррид сие препятствие сразу не заметил, и нечаянно опрокинув его вместе с горшками, побежал дальше.

- Остановитесь, сукины дети! - визжал сержант, схватив в руку спадавший шлем. - Стоя-ять!… - дальше его голос превратился в храп загнанной лошади. Когда они вырвались с рыночной площади, наряд алебардщиков отстал шагов на двести и почти потерялся в толчее у ворот, но тут возникла новая неприятность: со стороны товарного двора неслись еще пятеро гвардейцев муниципалитета.

- Сюда, волосатый, - Леос рванул спутника за рукав, и они побежали по улице к Росне. Ниже начинался квартал старых домов и мелких мастерских - там легче было спрятаться от полных служебного рвения вояк в лиловых плащах.

Свернув на кривую улочку, а потом еще за угол, бард вывел своего недруга в какой-то темный, заваленный поломанными бочками переулок, и там они нырнули в ближайшую подворотню. Большая лохматая псина, завидев непрошеных гостей, оскалилась и немило зарычала.

- Гав! - ответил ей Каррид, обнажив зубы свои и став едва ли не на четвереньки - псина, поджав хвост и взвизгнув, скрылась в щербатом проломе забора.

- Тсс, уважаемый! - прислушиваясь к топоту кованых сапог, Леос пригрозил изогнутым пальцем.

Скоро звуки погони затихли где-то близ набережной.

- Слушай, а кто ты такой? - глядя на Леоса, Рэбб прищурился, и дракон под его правым глазом стал похож на безобразного червяка. - Ты знаешь, что на тебе кровь самого сына Балда? - он оторвал от живота липкую от красной жижицы руку. - Кто ж ты такой?

- Я - принц изящных звонких слов. Сердечный соловей я. Но в драке - лев неустрашимый. А ты, мордатый? Откуда ты такой взялся? - бард с незлой усмешкой разглядывал низкорослого крепыша со странным, не гномьим и будто не человеческим лицом. Густоволосая грудь, выпиравшая из-под разорванной до половины рубахи, делала его похожим на огромную аютанскую обезьяну. - Архаэсский полугном - вряд ли.

- Я сын Балда, пернатый. Вообще-то я сам не знаю, кто я. Мать моя с Анраса родом. Хотя говорят, что бабка вышла с Тювских гор, и были в ее родне сами зубатые морки, - расстегнув ремень и задрав рубашку, он оглядел неглубокий порез. - Морки… вот поэтому я такой злой. Понял?

- О, да! Что ты бешенный, видно за сто шагов. Интереснейшие корни у твоей родни.

- Это еще не все. Мать моя - анрасская ведьма. Но вот кто отец, она сама определить затруднялась.

- Но ты же сказал, что ты - сын Балда, - рассмеялся Леос.

- А ты дурень бледноглазый. Балд - бог единовластный и я Его духовный сын. А вот по крови чей - вопрос очень мутный, как и все вопросы родства. Говорят, что мать мою сам Шет, частенько посещать любил. Ну нравилась она ему! Черно-рыжий, лохматый и необузданный не только в любви. Поэтому я такой отважный, дерзкий в любой склоке. Разумеешь?

Леос кивнул с почти серьезным лицом, подумав, что мать анрасца действительно была выдающейся женщиной.

- Но кроме шета, у нее много всяких еще было. Так много, что никто не знает, сколько и каких. Поэтому, я могу быть тоже очень разным. Но, прежде всего, я сын Балда. И странствую я тут по вашему безграмотному миру, чтобы нести великое Его Слово. Хочешь услышать Его Слово? - вздернув кустистую бровь, спросил он барда.

- От рождения мечтаю. Но лучше не сейчас.

- Тогда пошли выпьем. Нравишься ты мне, щегол, - Каррид шлепнул его дружески по плечу и направился к проходу на улочку. - Сразу понравился. С того момента, как ты мне на ногу наступил. А я еще с утра искал с кем выпить. Стоял возле храма Герма и искал. Жреца проходящего пытался принудить, даже ножик пришлось вытащить, но святоша сбежал - шакал плешивый. Сбежал, а денежки свои великодушно оставил. Гляди-ка, - анрасец дернул шнурок сзади на ремне и показал увесистый замшевый кошель. - Так что идем, друг. Во славу Балда и за наше святейшее знакомство. Идем! Чую я, что мы с тобой очень много полезных дел натворим.

- С радостью, божий сын, - согласился Леос. - Сердце мое околдованное с утра просит. Пойдем-ка в сторону порта.

* * *

После полудня Астра с Голафом долго бродили в порту. Отыскать корабль, отплывавший к Рохесу сегодня, им так и не удалось. Несколько суденышек по свидетельству грузчиков и другого, посвященного в разные портовые события люда, уже отправились к острову, и это случилось еще утром. Позже, около Часа Раковины молодой шкипер, бывший родом из Ланерии, сообщил, что завтра к Рохесу должна выйти "Фарилия" - небольшой торговый неф и любезно подсказал, как разыскать господина Брефта, бывшего недавним владельцем судна. Голаф отправился к указанной торговой конторе, а мэги Пэй, утомившись долгим хождением и не спадавшей жарой, решила подождать его под соломенным навесом припортового трактирчика. Взяла себе порцию прохладного локи и присела на лавке, дальше от нешумно кутившей компании.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Свиток Хевреха"

Книги похожие на "Свиток Хевреха" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Александр Маслов

Александр Маслов - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Александр Маслов - Свиток Хевреха"

Отзывы читателей о книге "Свиток Хевреха", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.