» » » » Александр Маслов - Свиток Хевреха


Авторские права

Александр Маслов - Свиток Хевреха

Здесь можно скачать бесплатно "Александр Маслов - Свиток Хевреха" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Александр Маслов - Свиток Хевреха
Рейтинг:
Название:
Свиток Хевреха
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Свиток Хевреха"

Описание и краткое содержание "Свиток Хевреха" читать бесплатно онлайн.



Первая книга из цикла "Мэги" полностью. После завершения обучения молодая волшебница Астра Пэй переносится в город Иальс, где она собирается найти работу в известном магическом салоне. Однако по пути она теряет рекомендательное письмо, деньги и кое-какие важные вещи. Без денег, в рваном платье, она начинает знакомство с городом, случаем оказывается вовлеченной в кражу кошелька у влиятельного господина, ей предстоят сражения с шайкой местных воров и пиратами братства Пери.






- Дурак вы, господин Свилг. И хам вдобавок, - сказала Астра, рывком освободившись от опеки франкийца. - Не по вам этот корабль. Надеюсь, что скоро он поломается или его кто-нибудь свиснет, предварительно набив вам морду. Пока, - гордо вскинув голову, она пошла прочь от хозяина судна и, обернувшись, добавила. - Желаю вам неудачи!

- Дрянь! Ведьма навозная! - придя в себя, заорал Свилг.

Астра уже не слушала его, удаляясь быстрым шагом от площади, качавшегося на веревках судна и кордона муниципальных стражей, парившихся в железных кирасах.

- А у вас, госпожа, который раз убеждаюсь, воспитание тоже… скандальное несколько, - заметил франкиец, когда они свернули за угол мебельной лавки. - Меня-то зачем так принизила? Мол, помощник это мой. Вроде прислуга неотесанный.

- Ну что ты, Голаф, обиделся за пустяк такой? Так нужно было. Для представительности, - Астра остановилась возле клумбы фиолетовых ирисов и поманила франкийца пальцем, едва он приблизился, встала на цыпочки и поцеловала в щеку. - Не сердись.

- Как я теперь могу? От тебя, наверно, всякое смогу стерпеть, - он наклонился, вернул поцелуй ее губам.

- Идем в порт. Это вернее будет - если не сегодня, то завтра точно мы будем плыть к Рохесу, - оттолкнув несильно рейнджера, сказала мэги. - Через Варгиев рынок пойдем. Хочу Бугета навестить.

* * *

У палатки Бугета шла азартная игра. Почему-то, после разоблачения хитрости с магнетическим железом, народу здесь не стало меньше, а после вчерашнего появления мэги с восхитительным пожаром и всем приятным скандалом аттракцион Бугета обрел особую славу, да какой-то странный магический шарм - рыночный люд влекло сюда с неудержимой силой. Тощий зазывала уже не горланил свое: "Всего один сальд! Сальдик всего!", а заводил другую важную речь: "Нет никакого железа! Видите - нету!", демонстрируя иногда публике отсутствие подозрительных серых брусков, которые отныне были спрятаны под гладким слоем кожи. Толпа одобрительно гудела, и многие охотно становились в очередь, чтобы расстаться со жменей "сальдиков". Другие просто глазели на натянутое за ограждением полотно, где свежей краской было изображено лохматое чудище с восседавшей на нем растрепанной девицей нахально-веселого вида - глазели и ждали очередного дива. Сам господин Бугет стоял поодаль от всего этого шумного действа, улыбаясь и блаженно помахивая небольшим опахалом.

- Поговаривают, что тут мошенничество какое, - сказал широкоплечий мужчина, нервно крутя в руках хлыст погонщика. - А раз жульничают, так и не выиграть никогда.

- Да как же?! - воскликнул мальчишка, тершийся по соседству. - Вон на днях сама мэги Астра Пэй заклятие от жульничества наложила. Так что все чисто тут, господин! - он понизил голос, говоря заговорщицким шепотом и подмигивая округлившимся глазом. - Да она сама пятьсот сальдов выиграла. А то и поболее. Вот не вру, клянусь Реной Пресветлой! - мальчишка поднял руку, рисуя в воздухе звездный знак.

Наслушавшись подобных речей, Леос протиснулся к дальнему краю аттракциона, пролез под шнуры ограждения и, обойдя палатку, подскочил к Бугету.

- Тихо, - прошипел он, касаясь живота хозяина аттракциона кончиком кинжала. - Только звук, и я тебе кишки выпущу. Где мэги Астра!

- Вы ножичек-то уберите, господин… э-э… воришка, - сказал Бугет, вскоре признав похитителя кошелька, и махнул рукой Кириму, высунувшемуся из-за палатки. - Подумайте: как же я вам что смогу сказать, если вы мне кишки выпустите?

Леос растерялся. Он ожидал шума, диких воплей и, может, смертельной для него драки, но никак не такой безмятежной насмешки. Вдобавок гном расхохотался, глядя на его побелевшее лицо.

- Пойдемте в палатку, - Бугет отстранил нервно вздрагивающую руку, словно не замечая угрожавшему ему лезвия. - Там и поговорим смиренно.

- Шагай, - подтвердил Кирим, потянув барда за край рубахи, тот повиновался нырнув за полог в душный полумрак.

Геншеб сидел на сундуке у входа и только моргнул, увидев недавнего дружка мэги Пэй.

- Так где Астра? Я шутить не намерен, и я нервный очень, господа! - не убирая маленький кинжал он остановился между двух шестов, опасливо поглядывая на отца Варгиевой шайки. - Говорят, она тут была, у вас.

- Была, - охотно согласился Бугет, а Кирим подтверждающе качнул опаленной бородой. - Была, но вчера еще. Не дергайся, бард, в мире мы теперь. В честнейшем мире. Мэги Астра - госпожа умная, прелестная госпожа, и с ней договориться можно. Кумекаешь головой своей? Вот поэтому и ты здравствуешь перед нами до сих пор.

- На, хлебни, - Геншеб протянул ковшик с теплым пузырившимся элем. - Говори о нас теперь хорошо. Ты же бард, вроде. Просто хорошо говори, - он подмигнул пьяным глазом. - Можешь песнями даже.

- Вы мне правду, пожалуйста. Всю правду поведайте, господин Бугет, - Леос пригубил напиток и посмотрел теперь на толстяка умоляюще. - Ну очень нужна она мне. А я для вас что хотите сделаю. Если надобно, могу и песни петь. И деньги ворованные отработать.

- Так дело в том, господин бард, что я не знаю, куда направилась мэги Пэй, - Бугет склонил голову, прикрывая глаза. - Не знаю. Началось вчера все с ее появления прямо из воздуха и огромного шума, о котором вы наверняка сам достаточно слышали. А закончилось все светлым миром между нами. Я ей даже деньжат немного подал, как бы от чистого сердца и в знак благородства помыслов наших.

Бугет сложил руки на животе, выжидательно глядя на Леоса. Общаться с этим мальчишкой со всей любезностью у него желания особого не было, но и случайно вызвать недовольство взбалмошной мэги тоже не хотелось. Да и доволен он был сегодняшним днем, от всей души доволен. Никогда еще дела его не шли так хорошо: аттракцион штурмовали толпы народа, монеты сыпались звонким ручейком, и все вокруг были довольны. Бугет даже подумывал, а не попросить ли мэги еще разок явиться перед толпой на своем звере - ради такого не жалко было сжечь вторую палатку, не жалко и штара золотом.

- Попозже зайди. Глядишь, проясниться что, - посоветовал он попивавшему с робостью эль барду. - Мы, может, что придумаем. А пока никак. Так что ступай спокойно отсюда.

- Такие мэги, как твоя Астра Пэй, не докладываются о своих намерениях и местах прогулок, - пробормотал Геншеб, подталкивая Леоса к выходу из палатки. - Ты иди, парень, здесь ловить нечего. Если она появится, мы сообщим ей, что следует.

- Уж, пожалуйста, сделайте милость, - душевно попросил Леос. - Прощайте, господин Бугет.

Он поклонился и вышел.

- Как думаете, стоит передать мэги, что ее разыскивает этот бард? - задумчиво спросил Бугет, помахивая опахалом.

- Не знаю, что и сказать, - пожал плечами Геншеб. - Вроде как, у госпожи Астры были мягкие отношения с певуном. Может очень теплые отношения.

- Вот-вот, - усмехнулся Бугет. - Теперь у нее новый поклонник. Следовало бы предупредить. Но может так статься, что бард ей самой нужен.

- Прикажете найти мэги? - спохватился гном.

- Да уж. Пусть видит, что мы свое слово держим, и всегда рады ей услужить. Отыщи, расскажи все в точности.


От палатки Бугета Леос направился к центральному ряду. Настроение барда быстро и волшебно превращалось в благодушное. Во-первых, он остался жив, и не был даже избит до кровавых пузырей из носа и переломанных ребер, как то случилось под Гервой, когда он неосторожно спросил о здоровье госпожи Левиемы при человеке, оказавшемся почему-то ее мужем. Во-вторых, с Астрой к величайшему счастью не стряслось ничего дурного, и ему предстояло лишь разыскать ее в этом огромном, но много раз прекрасном городе. И в-третьих, эль у господина Бугета оказался очень недурным.

Суета и толкотня Варгиева рынка подхватили Леоса, понесли между рядами, сталкивая с другими такими же зеваками, пришедшими поглазеть, а, может, и купить что, если позволит толщина кошелька.

- А вот горшки кому? Кому горшки? - кричал длинноусый торговец, постукивая палочкой по глиняным горшкам. Посуда отзывалась звонкими нотами, и хозяйки, столпившиеся у навеса, рассматривали расписные плошки и кувшины. Напротив были расстелены яркие ковры, и аютанец озабоченно смахивал пыль с драгоценных изделий, следя, чтобы никакой прохожий не наступил на край дорожки, разукрашенный шелковыми кистями. Отовсюду слышались крики зазывал, расхваливающих свой товар, обещавших какие-то непонятные "смешные" цены или что-то полезное в придачу.

Бойкий рокот барабана, доносившийся с площадки, где расположились музыканты, заводил рыночный люд не хуже крепкого вина, и Леос разом поддался, устремившись туда. Протиснувшись сквозь толпу к сценке край которой скрывал раскрашенный ярко полог, он увидел Сифара, азартно перебиравшего струны, и Фрея. Тут же тонкая незнакомка выбежала из-за убранного пестрыми лентами занавеса и вскочила резво на барабан. Лютня Сифара зазвенела пронзительно, и девушка слитно ударила пятками по тугой коже. Рокот, волновавший собравшихся, возобновился с новой силой, подчиняясь каждому движение танцовщицы, а лютня и флейта вторили ему, подхватывая ускоряющийся ритм. Девушка кружилась на барабане, ударяя пятками, вытанцовывая, изгибаясь, разворачивая тонкий шелк. Ткань взлетала и опадала, скрывая и тут же обнажая ее подвижное тело. Зрители хлопали, подбадривая танцовщицу возгласами шутливыми и не слишком пристойными. На сценку и в барабан летели монеты, отскакивая от него с тусклым шлепком меди и редким звоном серебра. А дева кружилась все быстрее, быстрее, и цветастый шелк казался вихрем радуги. Вот уже был сброшен последний шелковый шарф, и девушка осталась в коротеньком платье, едва прикрывающем колени. Она подняла руки вверх, обессилено уронила их, и опустилась, склоняя голову. Протяжный гул наполнил воздух, и толпа взорвалась аплодисментами и криками восхищения. Зрители требовали повторения танца, и монеты посыпались вновь, стуча о натянутую кожу барабана подобно каплям дождя.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Свиток Хевреха"

Книги похожие на "Свиток Хевреха" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Александр Маслов

Александр Маслов - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Александр Маслов - Свиток Хевреха"

Отзывы читателей о книге "Свиток Хевреха", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.