Питер Дэвид - Долгая ночь Примы Центавра

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Долгая ночь Примы Центавра"
Описание и краткое содержание "Долгая ночь Примы Центавра" читать бесплатно онлайн.
2262 год. Крупномасштабная провокация, затеянная жаждущими мести Дракхами, полностью удалась: объединенный флот Межзвездного Альянса наносит удар по Приме Центавра. Планета лежит в развалинах. Однако это лишь прелюдия к началу осуществления коварного плана Дракхов, рассчитанного на десятилетия. Выполнение намеченного плана приведет к гибели всех миров, оказавших сопротивление Теням в ходе последней галактической войны и вынудивших старшие расы уйти за Предел. Дракхи должны занять их место и получить полное господство в Галактике.
- Точно.
- Но красота, мой дорогой канцлер, создается глазами тех, кто созерцает ее, - заметила Мэриэл. - Женщина, которую центавриане считают самой красивой на этой планете, в глазах, к примеру, Дрази, может выглядеть отвратительной.
- Да, это верно, - согласился Лионэ. - Но вы не учитываете два обстоятельства. Во-первых, все-таки существуют и некие универсальные стандарты красоты, которым вы более чем удовлетворяете. Вы очень привлекательны с точки зрения землян. Ваши черты не оставят равнодушным ни одного Минбарца. Ну, и насколько я понимаю, Нарны… скажем так, находят бледную кожу очень экзотичной и потому заманчивой, во всяком случае, до меня доходили такие слухи.
- Эти слухи верны, - сказала Мэриэл, припомнив, какой интерес проявлял к ней Г’Кар. (22) Конечно, отчасти развитие их бурного романа разогревалось тем, что Г’Кар находил огромное удовольствие в том, чтобы наставить рога своему старому оппоненту, Лондо, но несомненно, она была для Нарна привлекательна и как женщина тоже. - Ну, а второе обстоятельство, которого я не учла?
- Харизма, миледи. Вы обладаете некоей харизмой, и я уверен, что это поможет вам в отношениях даже с теми расами, которые невысоко оценивают эстетические качества центаврианских женщин.
- О, Канцлер. Вы умеете льстить женщинам.
- Смею вас заверить, поступать так велит мне мой долг. Я вижу, что вы можете стать просто бесценным агентом для нас, миледи Мэриэл. И я говорю не только о разведке. Может случиться так, что потребуется организовать саботаж, или даже…
- Убийство? - закончила она фразу. - О, позвольте мне угадать: «убийство», на ваш взгляд, чересчур безвкусное слово.
- Ну, раз уж вы об этом заговорили… Я лично всегда предпочитаю слово «переселение».
- «Переселение»?
- Ну да. Переселение души, переход к следующей жизни.
- Ах, - улыбнулась Мэриэл. Определенно, этот Канцлер не лишен чувства юмора, каким бы нездоровым этот юмор ни был.
Кастиг Лионэ обошел вокруг стола и снова уселся в свое кресло.
- Что вас уж точно должно интересовать, так это ваша личная выгода от участия в нашем проекте.
- Как раз об этом я и собиралась вас спросить, Канцлер. Надеюсь, вы не предполагали, что я соглашусь участвовать просто по доброте душевной?
- Я не сомневаюсь, что в вашей душе просто бездна доброты, миледи. Но во сколько может быть оценена эта бездна доброты, я, каюсь, не успел просчитать. Касательно ответа на ваш вопрос, добавлю только, что, к моему глубочайшему сожалению, пока не в моих силах обеспечить вам земли и титулы. Та часть деятельности моего Департамента, о которой мы говорили, должна по возможности не привлекать общественного внимания, а подобное ваше возвышение слишком бросалось бы в глаза. Это могло бы породить ненужные вопросы.
Однако мы легко можем обеспечить вам очень солидную оплату, за счет определенных дискреционных фондов, предоставленных в наше распоряжение. Более того, вы обнаружите, что определенные двери в высшее общество начнут постепенно вновь приоткрываться перед вами. Если вы привлечете к своей особе некоторое внимание, это будет только на руку для достижения наших целей. Только… не слишком много внимания, если вы…
- Вы хотите спросить, понимаю ли я, что вы имеете в виду? Да, Канцлер, вы очень хорошо все объясняете.
- Ваши миссии будут исходить только из этого самого кабинета, и докладывать вы будете только непосредственно мне.
- А если окажется, что при выполнении вашего поручения я попала в несколько затруднительное положение? Если всплывет истина о какой-либо из моих «миссий», и меня обвинят в шпионаже? Что тогда?
- Тогда, - вздохнул Лионэ, - боюсь, что, скорее всего, ваше положение придется называть не затруднительным, а отчаянным. Могу ли я предложить вам не попадать в такие ситуации?
- То есть другими словами, при первой же неудаче меня просто… выбросят, - Мэриэл безрадостно улыбнулась. - Ну что ж, не в первый раз. Поскольку Лондо тоже просто выбросил меня и Даггер, у меня есть некоторый опыт в том, чтобы не считать себя незаменимой.
- Не считаете ли вы, что леди Даггер также может заинтересоваться возможностью сотрудничать с нашим департаментом? Или леди Тимов? Она, конечно, по-прежнему жена императора, но насколько я понимаю, между ними нет особой любви. Так что в принципе она могла бы сотрудничать с нами.
Мэриэл отнеслась к вопросам Лионэ самым серьезным образом. После долгого размышления, она покачала головой.
- На вашем месте, я бы не стала их приглашать, Канцлер. Даггер очень любит играть роль закулисного манипулятора. Политика и искусство игры для нее нечто вроде хобби. Но она остается дилетантом, не более, с очень преувеличенным представлением о собственных способностях. Я сомневаюсь, что она, в самом деле, в состоянии принять столь высокие ставки, какие предлагаете вы.
Что касается Тимов… я думаю, вы ее недооцениваете. Она, конечно, непревзойденный мастер составления рациональных объяснений своей нелюбви к Лондо, но мне кажется, это именно рациональные рассуждения, и не более. Она была очень юной, когда вышла замуж за Лондо, и на свадьбе глаза у нее сияли как две звезды, хотя это и был брак по расчету. Я думаю, звездная пыль сохранилась в глазах Тимов до сих пор, хотя она теперь и старается запрятать ее в самых уголках своих глаз, там, где, по ее мнению, этого никто не заметит. Я бы не рассчитывала на то, что Тимов сможет предать Лондо. Более того, за ней закрепилась репутация слишком порядочной женщины, и уж конечно она не любит строить из себя дурочку. Она слишком прямолинейна, и это делает ее менее подходящим кандидатом.
Но ведь есть и другие, - задумчиво продолжила Мэриэл. - Другие личности как раз такого калибра, какой вам нужен. В свое время, я имела возможность познакомиться со многими из них. Если хотите, я составлю для вас перечень имен.
- Вот видите? Вы уже оказались полезны для нас, - Канцлер слегка склонил голову. - Вы о чем-то задумались, миледи. Все хорошо?
- Я просто… призадумалась о других женах. Я имею в виду, женах Лондо. Иногда, вспоминая эту часть своей жизни, я ловлю себя на том, что мне кажется, будто это была не я, а кто-то совсем другой. - Мэриэл тихо усмехнулась. - Знаете, как Лондо обычно отзывался о нас? «Чума, голод и смерть».
Лионэ вежливо покачал головой.
- Боюсь, я не понимаю этого сопоставления.
- О, это связано с увлечением Лондо Землей. Он ревностный поклонник их древних легенд. Одно из их религиозных учений утверждает, что когда настанет день страшного суда, его приход возвестят четыре всадника. И тремя из них будут чума, голод и смерть.
- Земные обычаи, похоже, очаровали не только императора, но и его прежнего протеже, Вира, - и вдруг, пораженный внезапной догадкой, Канцлер спросил: - А кто четвертый всадник в этом мистическом квартете?
Мэриэл нахмурилась, пытаясь вспомнить, а затем лицо ее прояснилось…
- Ах, да. Война.
- Война, - Кастиг Лионэ усмехнулся. - Учитывая, куда привел нас Лондо, сопоставление получается очень точным, как вы думаете?
- Я стараюсь не думать, Канцлер, - ответила Мэриэл. - И это часто спасало мне жизнь.
- Итак, могу ли я заключить, что мы пришли к взаимопониманию, миледи?
- Да. Да, я полагаю, это так, - Мэриэл изящным жестом протянула Канцлеру руку, и Кастиг Лионэ очень учтиво прикоснулся к ней и поцеловал пальцы. - Мне кажется, я могу положиться на вашу благородную натуру в вопросе о том, насколько справедливым окажется мое вознаграждение, и нам нет нужды обсуждать сейчас столь низменный предмет, как точные цифры денежных сумм?
- Я абсолютно уверен, миледи, что не разочарую вас.
- Благодарю вас за столь высокое мнение обо мне.
- Видите ли, миледи… как я уже упомянул ранее… если быть честным, то это была не моя инициатива. Министр Дурла назвал мне ваше имя, когда я упомянул ему о наших затруднениях с подбором кадров.
- Дурла… - Мэриэл смутилась на мгновение, а затем вспомнила: - ах, да. Этот министр. Будьте столь любезны и передайте ему в таком случае мою благодарность. И конечно, Канцлер… Не считайте себя обязанным ограничивать наши отношения исключительно деловой сферой.
- Миледи?
Мэриэл, чувствуя, что было бы ошибкой сейчас развивать эту тему сверх обозначенного, просто извлекла свою ладонь из руки Канцлера, а затем вышла из кабинета, лишь чуть замешкавшись в дверях, чтобы оглянуться и бросить ему напоследок через плечо многообещающую улыбку.
* * *
Кастигу Лионэ показалось, что Дурле пришлось приложить невероятные усилия, чтобы его вопрос прозвучал как бы невзначай:
- Кстати… удалось ли вам повстречаться с леди Мэриэл?
Дурла проводил еженедельные совещания с Лионэ, на которых обсуждался весь круг проектов, находившихся в ведении Департамента Развития. Впрочем, такие же встречи были у Дурлы и со всеми остальными канцлерами, чьи ведомства подчинялись Министерству Внутренней Безопасности. Они стали уже привычными для Лионэ. Когда приходила его очередь, он обычно сидел и обстоятельно докладывал о планах Департамента Развития, как текущих, так и долгосрочных, а Дурла делал вид, что внимательно слушает, и время от времени кивал, хотя Лионэ так ни разу и не понял, уделяет ли Министр и в самом деле хоть какое-нибудь внимание тому, что рассказывает Канцлер.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Долгая ночь Примы Центавра"
Книги похожие на "Долгая ночь Примы Центавра" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Питер Дэвид - Долгая ночь Примы Центавра"
Отзывы читателей о книге "Долгая ночь Примы Центавра", комментарии и мнения людей о произведении.