Раиса Крапп - Пересекающий время. Книга первая: Андрей Граф, хронотрансатор
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Пересекающий время. Книга первая: Андрей Граф, хронотрансатор"
Описание и краткое содержание "Пересекающий время. Книга первая: Андрей Граф, хронотрансатор" читать бесплатно онлайн.
Командор Граф и предположить не мог, чем обернется для него пустячная неполадка в аппаратуре Базы хронотрансаторов. Чем одарит его далекое прошлое чужой планеты? Жестокими испытаниями на прочность? Смертью в средневековой камере пыток? Или высокой любовью?
Иллюстрации автора
Еще около получаса Андрей поддерживал тот же темп, потом перешел на шаг – для преследователей он теперь был вне досягаемости.
Снова, как в первый раз, сначала он почувствовал запах. Сегодня боевое охранение было сверхбдительным, очень скоро Андрей был обнаружен и тревожная весть, замаскированная под один из звуков джайвы, намного опередила его. Двое воинов "повели" его и две стрелы стерегли каждое движение Андрея. Теперь он был осторожен и ни на миг не исчезал из поля их зрения, – совсем ни к чему заставлять их волноваться и совершать непредсказуемые поступки. Чуть позже Андрей обнаружил впереди засаду и, выделив мыслеимпульс Лиенты, сосредоточился на ней, убрал все остальные, знал, что без приказа Лиенты, тем более вопреки ему, действовать никто не посмеет.
Андрей умышленно раскрыл себя – наступал на сухие ветки, с шумом продирался сквозь кусты, хоть рядом шла тропа. Скоро вышел на небольшую прогалину, – именно здесь его и поджидали. На открытом пространстве Андрей остановился, поднял раскрытую ладонь.
– Я приветствую тебя, славный Лиента. Я слышу тебя и твоих воинов. Я вернулся, как обещал, и у меня нет оружия, только твой нож. Я взял его, потому что слабых джайва не щадит, ты сам это сказал. Возьми свой нож, Лиента, я не хочу встречать тебя оружием.
Андрей наклонился и положил ладонь на рукоять. Мысли лугарина были по-прежнему доступны ему, и он знал, что в это мгновение вождь спустил курок арбалета. Стрела вонзилась в дерево за спиной Андрея. Это была не стрела-смерть, а стрела-предупреждение. Андрей медленно вытянул из-за голенища нож и бросил его на корни кряжистого дерева, за которым – он знал – стоял Лиента. Усмехнулся.
– Вождь лугаров хороший стрелок. Если бы он захотел, он бы не промахнулся. Но ты правильно делаешь, Лиента, что не спешишь убить меня – нам есть о чем поговорить.
Из-за дерева выступил Лиента, отстраняющим жестом обвел заросли, поднял нож, молча велел Андрею следовать за собой. Заговорил он лишь тогда, когда они вошли в хижину, расположились на шкурах.
– Говори.
– Я ходил в город. Слышал, о чем говорят юкки, видел крепость, был у горожан, которых загнали в трущобы.
Лиента молчал, не поднимая глаз на говорившего.
– В крепости не зажигают костров, видно, на них нечего готовить. В городе продолжаются аресты и убийства. Около ста человек содержат в подвалах под ратушею. Все это ты и сам знал или предполагал. Теперь кое-что, чего ты не знаешь. Готовят большой конвой на невольничьи рынки Регистана. Гуцу очень хочет, чтобы в нем были не только горожане, но и вы, люди джайвы. Регистан понимает толк в невольниках, и там чрезвычайно высоко ценят хороших воинов. Вы – охотники, у вас все качества воинов и для многого годитесь: для войны, в охрану, а непокорные – для развлечений. Рынок уже знает лугар – за красивых, выносливых рабов наперебой предлагали большие деньги. Теперь там с нетерпением ждут вторую партию.
Лиента не поднял головы, только на скулах вспухли твердые бугры. Андрей умолк, сожалея, что говорил излишне жестко – Лиента предполагал, что в той первой партии оказались его жена и сын. Так оно и было. Правда, до далекого Велькхада, где был главный рынок невольников, они не дошли. Но этого Лиента не знал.
– Почему ты молчишь, вождь?
Лиента не сразу поднял глаза, но взгляд его был прямым и пристальным.
– Что хочет услышать чужеземец? Что лугары не ленивые флеминги, которых можно снимать с дерева и складывать в мешок?
– Племя против войска?
– Джайва – просторный дом.
– Будешь прятать свой народ? Что ж, это тоже способ защиты. Вы недавно ушли из старого стойбища, это хорошо.
– Ты, назвавшийся чужеземцем… Тебе известно слишком много.
– Да, я знаю даже больше, чем ты думаешь, вождь. Особенно теперь, наслушавшись разговоров в городе. А что здесь вы недавно, так это я и сам вижу – разве трудно отличить старое от нового? И вот почему хорошо, что ты людей оттуда увел: твои наблюдатели сегодня тебе весть принесут – из города ушел большой отряд наемников. Но на самом деле они никуда не уйдут. Наоборот, юкки сделают большой крюк и, обманув наблюдателей, переправятся через реку, там, где никто не предполагает. У них есть проводники, им известны места лесных поселений. – Лиента не сводил с Андрея испытующего взгляда. – Да, вождь, где искать лугар, им тоже известно, но искать они будут на старом месте. Кто их ведет, этого я не знаю. Отряд из города выйдет после полудня. На нашей стороне они будут завтра. Их много. Но есть время, чтобы предупредить соседей. Место переправы – Двуглавая скала.
– Что еще ты хочешь рассказать?
– Что люди в городе надеются на вас. Имя твое произносят, как слово "надежда". Им больше не на кого надеяться, большинство мужчин убиты, схвачены или заперты за крепостными стенами. В городе, в основном, только беспомощные люди. А ты – спрячешься с воинами в джайве и бросишь их?
Андрей знал, что слова его больно уязвили и рассердили Лиенту, но гнев выдали только глаза, налившиеся свинцом. Он заговорил медленно и бесстрастно:
– Ты, чужак, бросаешь мне слова упрека? Чего ты хочешь? Какое дело тебе, "путешественнику", до наших бед?
– Не гневайся, вождь. Я не собираюсь упрекать тебя. И в чем? В том, о чем непрестанно болит твое сердце? Если был несдержан, то, поверь, только от желания быть с тобой рядом, чтобы ты принял мою помощь. Не ищи во мне врага. Я вернулся, потому что больше мне идти некуда. Могу я много, воспользуйся этим. Один ты людей не спасешь, а вместе мы станем силой, способной восстать против замыслов Гуцу. Есть путь к спасению, но позволь мне быть с тобой рядом, если не другом, то союзником до тех пор, пока я буду нужен. Я не враг. Словам верить трудно, так проверь делом.
– Ты ищешь доверия в ответ на ложь?
– Я не говорил тебе неправды.
– Ты не сказал и слова правды. Может быть, Гуцу ходит по улицам города и громко рассказывает о своих планах? Про отряд, который выйдет в полдень. Про конвой в Регистан. Или солдаты обсуждают это на каждом углу?
– Я сказал, что многое могу, что будет полезно вам.
Лиента протянул руку назад, не глядя снял висевшие на столбе сыромятные ремни, провел пальцем по рваному краю.
– Это?
– Это – малое.
– Что еще?
Помедлив, Андрей заговорил:
– Твой народ и мой похожи, как братья. Но точно такими мы были очень давно. Деды наши и прадеды заметили, что у человека есть скрытые, запрятанные способности, но если умело раскрывать их, можно научиться ими пользоваться.
– И теперь вы умеете?
– Да, вождь. Мы умеем, например, слышать мысли друг друга, а для мысли нет преграды и расстояния, понимаешь, о чем я говорю? Вчера в городе мне не надо было никого расспрашивать о планах Гуцу. Я слушал мысли офицеров и солдат.
– Ты хочешь, чтобы я и в это поверил?
Андрей включил ТИСС.
– "Разумеется, ты поверишь в это, ведь и твои мысли я могу слышать, а в ответ послать тебе свои – мы можем говорить при помощи мыслей. И нам не надо непременно быть при этом рядом. Расстояние глушит голос, но над такой вестью оно не имеет силы. Я мог бы прислать тебе весть из города или дать тебе возможность самому слушать мысли врагов – через меня. Когда твои воины обнаружили меня утром у реки, ты мог узнать об этом одновременно со мной".
Растерянность Лиенты сменилась испугом, смятением…
– Ты… чревовещатель?..
– "Ты ведь не ушами слышишь сейчас. Это мысль". – Андрей выключил ТИСС. – Не пугайся, Лиента. Я просто умею это и готов служить народу Эрита. Согласись, из меня получился бы неплохой разведчик.
– Ты и вправду… пришел из далекой страны?.. – медленно проговорил лугарин, в замешательстве глядя на Андрея. – Там живут такие люди, как ты?..
– Да, Лиента.
– Почему ты хочешь остаться с нами? Почему не вернешься в свою страну?
– Она слишком далеко.
– Ты молодой и сильный. У тебя быстрые ноги.
Андрей покачал головой.
– Будь я трижды сильнее и быстрее, один я не дойду. Я смогу вернуться назад, если друзья придут мне на помощь. Но им нелегко придется – они не знают, где меня искать.
Лиента глянул остро.
– Не знают? Отчего своей мыслью ты не скажешь им? Ты сказал – расстояние над мыслью не властно.
– Расстояния разные бывают.
– Но ты был не один? Где твои спутники, с которыми ты путешествовал?
– Не было спутников. Кроме… силы, которая меня сюда принесла. Мы владеем знаниями, а они дают власть над могучими силами. Ты знаешь про силу огня, воды, ветра, но есть еще и другие, гораздо более могущественные. Они многое умеют. В том числе – в короткое время переносить человека на большие расстояния. Это происходит очень быстро, гораздо быстрее, чем летит стрела. И ты прав был – мне не пришлось продираться сквозь дебри джайвы. Но как я мог сказать тебе об этом вчера? Ты разве поверил бы? Решил бы, что я болен головой.
– Почему ты не велишь тем силам унести тебя назад?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Пересекающий время. Книга первая: Андрей Граф, хронотрансатор"
Книги похожие на "Пересекающий время. Книга первая: Андрей Граф, хронотрансатор" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Раиса Крапп - Пересекающий время. Книга первая: Андрей Граф, хронотрансатор"
Отзывы читателей о книге "Пересекающий время. Книга первая: Андрей Граф, хронотрансатор", комментарии и мнения людей о произведении.