Карен Монинг - Прикосновение горца

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Прикосновение горца"
Описание и краткое содержание "Прикосновение горца" читать бесплатно онлайн.
Лиза Стоун не знала отдыха – работала на двух работах и ухаживала за больной матерью. Автокатастрофа, в которой погиб отец, превратила жизнь семьи Стоунов в мучение, но Лиза и вообразить не могла, что ждет ее дальше. В музее она дотронулась до необычного сосуда, найденного при раскопках, и... очутилась в средневековом шотландском замке.
А потом были битва с англичанами, тайная комната, королева фей, эликсир бессмертия и счастливый конец.
Благодаря этой связи она научилась понимать мужские чувства, которые раньше являлись для нее тайной за семью печатями, и Лиза с удивлением осознавала, что и лорд Броуди улавливает ее более тонкие женские ощущения и эмоции.
Это продолжалось до тех пор, пока она не спросила Цирцена о щенке, которого она так хотела. Лиза оборвала себя на полуслове из-за обрушившейся на нее горечи и печали, таившихся в душе ее возлюбленного.
Они сидели на каменной скамейке у пруда – это стало одним из их любимых мест – и смотрели, как дети играют со щенком. Лиза хохотала до слез, глядя на его неловкие прыжки и озорную морду.
– Хочу щенка, – заявила она. – Я всегда хотела иметь собаку, но наша квартира была для этого слишком маленькой...
– Нет, – ответил Цирцен.
Ее улыбка погасла, но Лизу тут же захлестнула волна жалости, исходившая от него.
– Почему?
Он не сводил глаз со щенка.
– Зачем тебе собака? Они ведь долго не живут.
– Нет, живут. Лет десять, а то и пятнадцать.
– Десять... пятнадцать. А потом умирают.
– Ну да, – кивнула Лиза, не понимая, что он хочет сказать. – У тебя когда-нибудь был щенок?
– Нет, – коротко ответил Цирцен и, поднявшись, протянул ей руку. – Пойдем лучше погуляем.
– Но, Цирцен, я же понимаю, что щенок вырастет, состарится и умрет, зато я смогу любить его, пока он будет жив.
Не отвечая, он повел ее прочь от играющих детей и посторонних глаз. Подойдя к рощице, Цирцен прижал ее к дереву и страстно поцеловал.
Лиза ответила на его поцелуй, но была смущена каскадом его эмоций – болью, отчаянием, желанием всегда обладать ею и чем-то еще, неуловимым, ускользавшим от ее понимания.
– Моя, – прошептал он, с трудом оторвавшись от ее губ.
– Собственник, – промурлыкала Лиза, снова потянувшись к нему губами, – типичный средневековый варвар, самоуверенный и нахальный.
– Пусть так, но все равно ты моя, – произнес Цирцен срывающимся голосом. – Сколько бы мы ни прожили вместе, я никогда не смогу насытиться тобой.
– Что ты! У нас же вся жизнь впереди, – нежно заверила Лиза, целуя его. – И всю свою жизнь я буду принадлежать тебе.
– Знаю, – тихо ответил он. – Знаю.
– Ты чего-то недоговариваешь, Цирцен.
– Этого все равно мало. Мне нужна вечность с тобой.
– Тогда я твоя навеки, – тут же пообещала Лиза.
– Осторожно, девочка, – произнес Цирцен, и его глаза потемнели. – Я могу поймать тебя на слове.
Лиза прижалась к его груди, хотя ее несколько смутил странный тон, которым он произнес эти слова. Она смутно чувствовала какую-то угрозу и не хотела, боялась узнать, какую.
– Расскажи мне все о себе, любимая, о своей жизни. О катастрофе, о том, что случилось с твоей мамой, и вообще, чего ты хочешь от жизни. – Цирцен надеялся, что его голос не выдал его мыслей, от которых ему самому становилось стыдно. Судя по тому, как охотно Лиза принялась рассказывать о своей жизни, обучая его новым словам, ему это удалось.
А у него появилась сумасшедшая, опасная мысль, и он старался отогнать ее, но уже понимал, что теперь ему не удастся от нее избавиться.
Глава 20
– Галан, мы это сделали! – Оба брата стояли, опершись на колонну в Грэйтхолле, и смотрели, как Цирцен обучает Лизу простенькому шотландскому танцу. Лиза внимательно следила за ногами, но все равно время от времени поднимала голову и счастливо смеялась. Дункан охотно признавал, что она восхитительна.
Жители деревни, наконец, получили разрешение на праздник, благодаря Галану, Дункану и прислуге замка, которые без лишних напоминаний сами подготовили все необходимое. Пока счастливая пара наслаждалась обществом друг друга и не замечала ничего на свете, обитатели замка Броуди просто поставили их в известность о том, что праздник состоится. Прекрасное настроение лорда словно передалось всем его подданным.
Грэйтхолл был ярко освещен сотнями свечей, а на стенах колыхались малиново-черные полотнища цветов клана Броуди. Тридцать длинных столов, ломящихся от яств, выстроили в зале в виде большого прямоугольника. Музыканты собрались позади стола лорда, а остальные обитатели замка, их жены, дети и даже несколько волкодавов кружились в танце в центре зала, с радостным нетерпением предвкушая угощение. В этих истерзанных войной местах любой праздник был грандиозным событием, потому что следующего могло уже и не быть. Никто не мог знать, что случится завтра, и потому старался наслаждаться жизнью сегодня. Музыканты ускорили темп, но танцующие не отставали.
– Только посмотри на них, – тихо сказал Галан Дункану.
Ему не нужно было уточнять, на кого именно следует смотреть. Он, как и большинство гостей, не отрывал взгляд от Цирцена и Лизы. Но те явно были поглощены друг другом и больше никого не замечали.
Услышав странные нотки в голосе брата, Дункан быстро взглянул на него, словно увидев Галана в новом свете.
– Они так влюблены друг в друга, – в словах Галана послышались такая тоска и печаль, что Дункану стало не по себе, словно это он был старшим братом и его обязанностью было заботиться о Талане. Ему впервые пришло в голову, что его брату уже за тридцать, а он все один да один, отдает всего себя борьбе за свободу Шотландии, жертвуя личной жизнью. Такому преданному и дисциплинированному воину, как Галан, трудно познать радости семейной жизни. Для этого у него просто нет времени. Дункан не мог понять и простить себе то, что он не замечал до сих пор, как его брат одинок.
– А что за девчонку ты подцепил в Эдинбурге? – спросил он, пытаясь отвлечь Галана от грустных мыслей.
– Только не надо опекать меня, малыш. Я в порядке, – буркнул тот.
Дункан еще сильней нахмурился. Сколько раз брат говорил ему, что все в порядке, и он, легкомысленно принимая это за правду, уходил, оставляя его одного? Пораженный своим открытием, Дункан вдруг ясно осознал, что Галану нужна женщина. И не просто женщина, а жена.
– Думаешь, у них будут дети? – спросил Дункан, меняя тему разговора, и заметил, что брат сразу немного расслабился.
– Еще бы! Они времени даром не теряют. Я слышал, что они уже добрались до твоего любимого сарая.
– До моего сарая! – негодующе воскликнул Дункан. – Ну просто нигде невозможно уединиться в этом замке.
Оба брата несколько минут молча разглядывали танцующую толпу, как вдруг Галан схватил Дункана за руку.
– Ради Дагды, скажи мне, кто эта потрясающая леди? Ты только посмотри на нее, Дункан! Хотя, конечно, она слишком красива для меня.
«Слишком красива для меня...»
Эти слова хлестнули Дункана словно плеть. Вся его мужская натура приняла их, как вызов.
– Где? – его глаза загорелись.
Он жадно вглядывался в толпу, пока не заметил пышные огненные волосы.
– Кто? Вон та рыжая? Рыжие очень страстные любовницы.
Галан толкнул его в плечо.
– Ты что, только об этом и думаешь?
Но Дункан уже не слушал его. Женщина повернулась к нему лицом, и он обомлел. Она была просто обворожительна, с прекрасной кожей и великолепной фигурой, в простом белом платье. Но вид у нее был настолько неприступный, что любой другой не решился бы к ней подойти. Но только не Дункан. Теперь он не успокоится, пока она не будет, как дикая кошка, извиваться в его постели.
– Ну, чего же ты ждешь? – подзадорил его Галан. – Вперед, братец!
Дункан мельком взглянул на него, кивнул и растворился в толпе. Галан посмотрел ему вслед и не без горечи улыбнулся.
– Потанцуем, – прошептал Дункан на ухо красавице, и она повернулась так легко и стремительно, что он даже отступил на шаг.
Ее красота просто ослепила его. Ее тело было словно создано для постели, а волосы, казалось, предназначались для того, чтобы рассыпаться по его подушке.
Незнакомка чуть прищурилась, и ее соблазнительные губы изогнулись в усмешке.
– А-а, это ты?
– Что? – опешил Дункан. – Разве мы знакомы?
Он был совершенно уверен, что никогда раньше ее не видел. Такую женщину невозможно забыть. Эти пухлые губки...
– Нет, мы не знакомы, – сухо ответила она. – Зато тебя знает каждая вторая в этом зале, не так ли, Дункан Дуглас?
Он жадно смотрел на ее прекрасное лицо. Сколько ей? Двадцать? Но держится поистине с королевским достоинством.
– Да, у меня есть кое-какая репутация у женщин, – небрежно ответил он.
Женщина окинула его взглядом, весьма далеким от восхищения.
– Это не то, что привлекает меня в мужчинах, – холодно сказала она. – Спасибо за предложение, но я скорее буду танцевать с ржавыми доспехами, чем с тобой. Они не такие потасканные, как ты. Кому нужно то, что все уже имели?
Прекрасная незнакомка говорила высокомерным тоном, со странным акцентом, который Дункан не мог распознать.
Отвернувшись от Дункана, она продолжила разговор со своим собеседником.
Дункан был сражен.
«Кому нужно то, что все уже имели?» Она сказала это так, словно он уже ни на что не годен. Вот как? Он покажет ей, что она слегка ошибается. Дункан взял женщину за точеные плечи и повернул к себе лицом.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Прикосновение горца"
Книги похожие на "Прикосновение горца" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Карен Монинг - Прикосновение горца"
Отзывы читателей о книге "Прикосновение горца", комментарии и мнения людей о произведении.