Авторские права

Мэй Макголдрик - Обещание

Здесь можно скачать бесплатно "Мэй Макголдрик - Обещание" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, Хранитель, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мэй Макголдрик - Обещание
Рейтинг:
Название:
Обещание
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, Хранитель
Год:
2006
ISBN:
5-17-038254-5, 5-9713-3609-6, 5-9762-1321-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Обещание"

Описание и краткое содержание "Обещание" читать бесплатно онлайн.



Эта история началась на корабле, плывущем к берегам Нового Света, когда юная Ребекка Невилл пообещала умирающей женщине заменить мать ее новорожденному ребенку... Прошли годы – и теперь граф Стенмор, наконец-то отыскавший исчезнувшего сына, потребовал, чтобы Ребекка вернула наследника.

Ребекка готова возненавидеть графа – ведь он перевернул всю ее налаженную жизнь! Но странно, вместо ненависти сердцем девушки овладевает страсть к этому суровому мужчине. Страсть пылкая и неистовая. Страсть, которая обещает долгожданное счастье не только Ребекке, но и Стенмору.






От внимания адвоката не ускользнуло, что костяшки пальцев сложенных на коленях рук леди Хартингтон побелели и она вновь залилась румянцем. Он знал, что, если бы их вопросы не имели отношения к графу Стенмору, члену палаты лордов, леди Хартингтон тут же выставила бы их вон.

Леди подняла глаза.

– Мисс Невилл прибыла к нам из школы для девочек миссис Стокдейл десять лет назад. Я наняла ее в качестве домашней учительницы для своих троих детей. В то время им было шесть, восемь и десять лет. Старший собирался на учебу в Итон. У Ребекки были прекрасные рекомендации от миссис Стокдейл.

– Насколько мне известно, – вставил сэр Николас, – девушки, которые учатся в этом учебном заведении, не нуждаются в добывании хлеба насущного.

– Вы правы, сэр, – мягко ответила леди Хартингтон. – Мне очень повезло с ней, но я была уверена, что она у нас надолго не задержится.

Женщина замолчала. Берч заерзал в кресле. Он не мог оказывать на нее давление, но желание узнать все до конца сводило его с ума. Ему хотелось убедиться, что Ребекка ничем себя не запятнала. Доказать, что Стенмор поступает правильно, собираясь сделать ее своей женой.

– Продолжайте! – нетерпеливо произнес сэр Николас.

– Ребекка пробыла у нас месяц, – снова заговорила леди Хартингтон. – Должна признаться, лучшей учительницы у моих детей никогда не было.

– Но через месяц она с вами рассталась, – произнес Николас.

– Это так.

– Почему?

– Не знаю.

– Просила ли она у вас перед уходом какие-либо рекомендации?

– Нет.

– Поставила ли вас в известность о своем уходе?

– Нет.

– Получила ли перед уходом жалованье?

– Едва ли, – помолчав, прошептала леди Хартингтон.

– Забрала ли свои вещи?

– У Ребекки здесь почти не было вещей.

– Но она забрала их?

– Нет. – Леди Хартингтон побледнела.

– Не хотите ли вы сказать, что Ребекка Невилл не ушла, а исчезла в один прекрасный день?

Николас поднялся.

– Послушайте, сэр Николас, – возмутился сэр Оливер, когда друг Стенмора приготовился к новой атаке.

– Вы не подумали, мэм, что с девушкой стряслась беда? Ведь вы несли за нее ответственность!

Леди Хартингтон отвернулась, продолжая хранить молчание.

– Вы были дома, миледи, в тот день или в ту ночь, когда мисс Невилл ушла? – мягко поинтересовался Берч.

Она покачала головой и поднялась.

– А ваш супруг? – не унимался Берч.

Леди Хартингтон устремилась к двери, а взявшись за ручку, произнесла:

– Я сообщила вам все, что могла, джентльмены. А теперь прошу прощения. Мне нездоровится. Мой дворецкий проводит вас.

Когда дверь за женщиной притворилась, мужчины переглянулись.

– Мы не выяснили все до конца, – мрачно заметил Берч.

– По крайней мере мы знаем, что в деле был замешан ее муж! – сердито бросил Николас. – Нет сомнений, что грязный подонок добрался до нее!

– Или пытался добраться, сэр Николас. Не стоит делать скоропалительных выводов.

– Ваша правда. Возможно, она сбежала, чтобы избавиться от его домогательств.

– Леди Хартингтон чего-то недоговаривает, – заключил адвокат. – Еще одна встреча с ней – и я все выясню.

В комнату вошел дворецкий, и Берч умолк.

Едва они вышли из приемной, как Николас положил ладонь на мускулистую руку дворецкого.

– Скажи-ка, братец, не ты ли участвовал на прошлой неделе в состязаниях в Уэдерби?

– Да, сэр, я.

– Благодаря тебе я выиграл кучу денег. Было на что посмотреть, должен признаться. У тебя сокрушительный удар правой.

Пока они спускались с лестницы, адвокат не без удовольствия слушал, как мужчины обсуждают прошедшие на минувшей неделе бои и ставки в боксерских клубах, ожидаемые на этой неделе.

. – А тот дворецкий, который работал перед вами...

– Роберт, сэр.

Адвокат прислушался. Втроем они стояли у открытой двери, выходившей на тихую улицу.

– Правильно, Роберт. Не передашь ли ему от меня записку, Джордж?

Человек с опаской огляделся. – Всенепременно, сэр.

– На следующей неделе буду ставить только на тебя, Джордж.

Когда они сели в экипаж, Николас сказал:

– Мой новый приятель Джордж работает дворецким в доме Хартингтонов всего два года. Но его предшественник по имени Роберт служил там со времен падения Трои.

– И, видимо, находился здесь во время пребывания в этом доме Ребекки.

– Абсолютно точно. По словам Джорджа, Роберта уволили за пристрастие к азартным играм, когда он растратил господские деньги. Судя по всему, он до сих пор питает неприязнь к покойному сэру Чарльзу Хартингтону.

Оливер потер руки.

– Итак, когда отправимся к нему на встречу?

– Роберт явится к вам в кабинет в «Миддл темпл» завтра вечером. Джордж полагает, что в семье Хартингтонов нет такого секрета, которым он не пожелал бы поделиться, разумеется, за вознаграждение.

Глава 30

Приготовленный миссис Тримбл обед был превосходен, но Уильяму Каннингему кусок не лез в горло. Обсуждаемая за столом тема повергла его в ужас. Хотя они с преподобным Тримблом все еще не посещали Мелбери-Холл, приходской священник получал сообщения из различных источников о состоянии дел в соседнем имении. Информация не отличалась разнообразием, только и было разговоров, что о беспрецедентной жестокости и насилии сквайра.

Директор школы возвращался домой, когда деревню объяла тьма.

Внимание учителя привлек знакомый свист, донесшийся со стороны восточной стены школы. Он двинулся на звук. Его ждал Джона.

– Как там у вас дела, мой друг? Как леди Уэнтуорт?

Он увел Джону за здание школы, где их не могли обнаружить.

– Леди Уэнтуорт просит вас завтра на рассвете приехать в Рощу и пригнать экипаж.

– Кто-нибудь ранен? Мы можем отправиться немедленно.

Джона покачал головой.

– Сторож сквайра убьет вас, если вы появитесь сейчас. Она считает, что утром вы будете в безопасности.

– Я должен кого-то забрать? Кого-нибудь из слуг?

– Да, – подтвердил Джона. – Горничную Вай. Сквайр положил на нее глаз, и бедная девочка готова покончить с собой. Мы уже два дня как прячем ее в Роще. Мне пора, сэр.

– Ладно, Джона. Спасибо, что пришел.

– Так вы будете там на заре?

– Обязательно, – ответил Каннингем.

– Куда ты меня ведешь? – спросила Ребекка, следуя за Стенмором в крыло Солгрейва, где еще ни разу не была.

– Не спрашивай, просто иди, и все, – ответил граф.

Стенмор нес подсвечник с зажженными свечами.

Ребекка огляделась, скользя взглядом по запертым дверям. В нос ударил затхлый запах давно не проветриваемых помещений. Перед двустворчатой дверью они остановились.

– Куда мы пришли? – тихо спросила Ребекка.

– Здесь комнаты, в которых жил мой отец. – Поколебавшись, граф распахнул дверь и вошел.

– Почти восемь лет это была его тюрьма. Эта кровать служила ему местом преступления и наказания одновременно.

Ребекке захотелось подойти к нему. Обнять. Сказать, как сильно она любит его.

– Восемь лет отец пролежал в этой постели. Добровольно заточив себя в этой комнате. Терзаемый чувством вины, восемь лет пролежал он здесь и однажды покаялся мне в своих грехах.

Ребекка хотела сказать, что все это уже знает, но Стенмору нужно было выговориться, и она промолчала.

– Джеймс – не мой сын. Думаю, живя здесь, ты могла об этом догадаться, видя, как я отношусь к мальчику.

Ей оставалось лишь кивнуть.

– Отец рассказал мне, что сошелся с Элизабет вскоре после моего отъезда. Что она была несчастлива со мной в браке, что они увлеклись друг другом. Беременность Элизабет потрясла их обоих. Однако отец решил выдать будущего ребенка за моего, полагая, что разница в два месяца не имеет особого значения.

Ребекка прошла в комнату и, прикрыв за собой дверь, прислонилась к ней спиной.

– Он изолировал Элизабет от общества, сославшись на то, что у нее тяжело протекает беременность. Это дало им возможность и дальше заниматься любовью. В положенный срок, когда Элизабет должна была разрешиться от бремени, в том случае, если бы ребенок был мой, отец дал официальное объявление. Причем объявил о рождении мальчика.

Граф нервно провел рукой по лицу.

– Он собирался отдать младенца, если бы родилась девочка, а официально сообщить, что ребенок заболел и умер.

Элизабет ни в чем ему не перечила. До того дня, когда родился Джеймс. Когда она узнала, что из-за деформированной руки отец хочет отдать ребенка, она воспротивилась его планам, впервые в жизни проявив мужество. Видимо, в ней пробудился материнский инстинкт.

Стенмор взглянул на Ребекку.

– Она убежала. Взяла Джеймса и убежала, проявив самостоятельность, столь несвойственную ее характеру. Убежала, потому что не хотела разлучаться с ребенком, хотела видеть его живым и здоровым.

В глазах Стенмора блеснули слезы.

– Я никогда никому не рассказывал о прошлом. Ни об Элизабет, ни об отце. Я никого не пускал сюда. – Он прикоснулся к сердцу.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Обещание"

Книги похожие на "Обещание" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мэй Макголдрик

Мэй Макголдрик - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мэй Макголдрик - Обещание"

Отзывы читателей о книге "Обещание", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.