Ребекка Ли - Неподходящий муж

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Неподходящий муж"
Описание и краткое содержание "Неподходящий муж" читать бесплатно онлайн.
На счету богатого красавца Джарреда, маркиза Шеппердстона, были десятки соблазненных дам, что не мешало ему оставаться несгибаемым холостяком.
Но когда обедневшая красавица Сара Экерсли в отчаянии решает стать куртизанкой, маркиз вызывается помочь ей…
Фиктивный брак – что может быть проще и удобнее для мужчины и женщины, не испытывающих тяги к семейной жизни?
Однако Джарред не учитывает одной мелочи – страсть к Саре охватывает его все сильнее…
Завершив эти дела, Джарред удалился в спальню и пару часиков поспал. Проснувшись, пожелал принять горячую ванну, побрился и начал одеваться для предстоящего бала.
Через полчаса «свободные братья» встречались в «Уайтсе», чтобы подвести итог событиям дня. От души надеясь, что утреннее отсутствие герцога Суссекса было просто случайностью, Джарред жаждал узнать, что все волнения оказались беспочвенными и Суссекс явился в «Уайте», чтобы отчитаться о своей миссии.
– Едва ли вы успели полноценно отдохнуть, – сказал Хендерсон. – А может быть, сэр, мы могли бы найти кого-нибудь другого в провожатые нашим дамам? Что, если его светлость и вечером не появится? Значит, с ним в самом деле что-то стряслось и действовать придется исходя из этого. И значит, все поездки во Францию лягут на вас.
– И кого вы можете предложить в провожатые нашим дамам?
– Я предлагаю, чтобы вы попросили лорда Мейхью заменить вас.
– Лорд Роб – это человек, на которого можно полностью положиться, – признал Джарред мудрость этого совета.
– И кроме того, позвольте заметить, сэр, что лорд Мейхью любит дам и светскую жизнь, – добавил Хендерсон.
– И тут вы правы, – снова согласился Джарред.
Лорд Роб не откажется сопровождать дам хотя бы по всему Лондону и получит от этого удовольствие. А Джарред, таким образом, сможет заняться делами лиги, не беспокоясь о Саре и ее тетушке. Лорд Роб вполне сумеет пресечь попытки лорда Данбриджа навязать дамам свое общество. «Да, – окончательно решил Джарред, – Хендерсон стопроцентно прав. Лорд Роб – это прекрасный выбор».
– Мысль просто замечательная, Хендерсон, – сказал Джарред. – Я непременно поговорю с ним об этом сегодня же на балу у леди Гаррисон.
– Но, сэр! Я-то предлагаю, чтобы лорд Мейхью уже сегодня сопроводил дам к леди Гаррисон, освободив вас от этого бремени!
– Я понял, Хендерсон. Но леди Данбридж сегодня вечером будет меня ждать, и я не намерен нарушать слово в самый последний момент. – Конечно, прав Хендерсон, и куда проще было бы попросить лорда Мейхью уже сегодня вечером заменить его. Но Джарред вдруг понял, что очень хочет вновь увидеться с Сарой. Он вспомнил разочарование, которое испытал в гостинице «Иббетсон», услышав, что она не спустится к завтраку. Он даже не отдавал себе отчета, как сильно хотел увидеться с Сарой, особенно после того, как она так и не появилась в обеденном зале. В зеркале Джарред перехватил взгляд Хендерсона.
– Думаю, что сегодня лично приму приглашение леди Гаррисон. Впервые за долгое время.
Хендерсон покачал головой:
– Не нравится мне, что вы пойдете туда один.
– Знаю, – ответил Джарред. – И ценю вашу заботу. Но рано или поздно это должно было случиться. Невозможно избегать этого постоянно. И я буду там не один. Я же сопровождаю леди Данбридж и ее племянницу. – Он улыбнулся дворецкому: – Я оставил на подносе в кабинете письма, которые следует отправить, в том числе письмо леди Гаррисон, в котором я принимаю ее приглашение. Проследите, чтобы их тотчас же отослали. Кроме того, пошлите записку лорду Робу и попросите его встретиться со мной у леди Гаррисон. – Он отошел от зеркала и натянул чистую рубашку.
– Хорошо, сэр. – Дворецкий повязал хозяину галстук и подал черный жилет.
– Из Ламбетского дворца был ответ? – спросил Джарред, просовывая руки в жилет и застегивая ониксовые пуговицы.
Хендерсон кивнул.
– Его преосвященство прислал человека, который подтвердил, что ваша просьба об аудиенции удовлетворена и вас ждут во дворце завтра в девять утра. И еще его преосвященство просил вам передать, что ожидает увидеть вас на утренней службе.
Джарред застонал.
– Это не слишком большая плата за получение аудиенции в такой короткий срок, – заметил Хендерсон.
Джарред сел в кресло, чтобы обуться, затем встал и позволил Хендерсону помочь ему облачиться во фрак, после чего взял со столика цилиндр и перчатки.
– Согласен, – пробормотал он. – Но как бы я хотел расплатиться чем-то другим.
– Платить так или иначе приходится, сэр. Бесплатно ничего не бывает.
Джарред кивнул.
– Изреките еще какую-нибудь мудрость, Хендерсон.
– Бал у леди Гаррисон начинается ровно в девять. Чтобы успеть вовремя, вам лучше заехать за нашими дамами не позже четверти девятого. Ваш экипаж уже ждет у крыльца.
– Спасибо, добрая крестная, – пошутил Джарред. Хендерсон и глазом не моргнул.
– На здоровье, Золушка. Не забудьте вернуться домой до двенадцатого удара часов, иначе превратитесь в репу.
– Вы хотели сказать – в тыкву? – засмеялся Джарред. – Придется рискнуть, потому что бал окончится далеко за полночь.
– Тыква, репа… – пожал плечами Хендерсон. – Никакой разницы. И то и другое овощ, да и результат один. Маркиз в прострации.
– Вы намекаете, что мне не стоит пить лишнего? – поинтересовался Джарред.
Но Хендерсон покачал головой:
– Ничего похожего, сэр. Я сам ценю хорошие алкогольные напитки и ни за что не стал бы рекомендовать вам воздержание.
– У меня не так много времени, – напомнил ему Джарред. – Говорите по существу, Хендерсон.
– Мне кажется, я уже это сделал, сэр.
– Выскажитесь яснее.
– Поскольку вы настаиваете на том, чтобы непременно отправиться к Гаррисонам, я просто рекомендую вам вернуться домой пораньше и немного поспать, чтобы завтра встретиться с архиепископом на свежую голову.
Джарред слегка поклонился Хендерсону и, покидая комнату, произнес:
– Я непременно приму это к сведению.
Глава 16
– Кто-нибудь получал известия от Дэниела? – без лишних предисловий начал Джарред, едва лишь Грифф, Колин, Джонатан и Алекс расселись на своих привычных местах в гостиной клуба «Уайте».
– Ни слова, – ответил Грифф.
– Я весь день его разыскивал, – сказал Алекс, маркиз Кортленд, самый младший и последним вступивший в лигу. – Никто не видел его с прошлой ночи.
– Он словно испарился, – кивнул Джонатан.
– Он не мог испариться незамеченным. – Джарред выпил кофе и принялся расхаживать взад-вперед по комнате. – Кто-то же должен был его видеть.
Колин отодвинул ногой с его пути кожаную оттоманку.
– Наверное, но до сих пор мы не смогли найти такого человека.
– Я даже заглянул днем во дворец к вдовствующей герцогине, – сказал Джонатан. – Она тоже не видела своего сына со вчерашнего вечера. Впрочем, это неудивительно, поскольку ее апартаменты находятся в противоположном крыле.
– Она беспокоится? – спросил Грифф, кладя правую ногу на оттоманку, которую Колин убрал с пути Джарреда. Нагнувшись вперед, он принялся растирать бедро, чтобы унять боль от сабельного удара, полученного в битве при Фуэнтес-де-Оньоро. С тех пор прошло уже два года, но рана до сих пор напоминала о себе, особенно когда приходилось долго быть на ногах или же танцевать. А накануне вечером он много танцевал на балу у герцогини Суссекс со своей юной женой.
– Нисколько, – уверенно сказал Джонатан. – Тетя Лавиния скорее сердилась на него за то, что он без ее ведома включил в список гостей леди Сент-Джермейн.
– А почему же она сама не удостоила леди Сент-Джермейн этой чести? – удивился Джарред, непроизвольно ускоряя шаг, неприятно удивленный тем, что Дэниел включил в список гостей матери маркизу Сент-Джермейн, но не подумал о Колине и его жене. – Когда же он успел вписать маркизу? И если уж на то пошло, почему в список не попали имена виконта и виконтессы Грантем?
Грифф покрутил пальцем в воздухе, и Джарред машинально развернулся и принялся шагать в противоположном направлении. Таким образом, Грифф экономил Джарреду несколько фунтов, потому что дурная привычка последнего расхаживать по их любимой гостиной клуба наносила урон коврам, которые протирались с устрашающей быстротой, и дирекция клуба, сталкиваясь с необходимостью заменить ковер, то и дело предъявляла Джарреду счет.
– Она ничего не сказала ни о Грантеме, ни о виконтессе, – ответил Джонатан. – Но из-за леди Сент-Джермейн тетя Лавиния была сама не своя. Она, видимо, так сильно не любит маркизу Сент-Джермейн, что намеренно не включила ее имя в список.
Грифф нервно взъерошил себе волосы. – Это не предвещает ничего хорошего, – пробормотал он.
Миранда Сент-Джермейн, лучшая подруга его жены, на ее свадьбе была подружкой невесты. Миранда была также частой гостьей в доме Гриффа и Алисии на Парк-лейн и в Абернати-Мэнор, их загородном особняке в Нортгемптоншире. Грифф знал и о тайных надеждах, которые Миранда связывала с герцогом Суссексом.
– Возможно, – усмехнулся Джонатан. – Дэниел каждый раз посылает приглашение маркизе и вписывает ее имя в окончательный список приглашенных. Видимо, это столкновение характеров между тетей Лавинией и Дэниелом достигло апогея. Она прячет от него списки, а прошлой ночью велела слугам просто-напросто не пускать Миранду во дворец, если только ее провожатым не будет сам принц-регент. И тетя Лавиния пришла в ярость, когда выяснилось, что Миранда беспрепятственно прошла мимо лакея и дворецкого Вельдона.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Неподходящий муж"
Книги похожие на "Неподходящий муж" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ребекка Ли - Неподходящий муж"
Отзывы читателей о книге "Неподходящий муж", комментарии и мнения людей о произведении.