» » » » Донна Флетчер - Дерзкий обман


Авторские права

Донна Флетчер - Дерзкий обман

Здесь можно скачать бесплатно "Донна Флетчер - Дерзкий обман" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, Хранитель, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Донна Флетчер - Дерзкий обман
Рейтинг:
Название:
Дерзкий обман
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, Хранитель
Год:
2007
ISBN:
5-17-040911-7, 5-9713-3940-0, 5-9762-1901-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дерзкий обман"

Описание и краткое содержание "Дерзкий обман" читать бесплатно онлайн.



Две красавицы сестры из клана шотландских горцев похожи как две капли воды... Но только одна из них станет женой отважного лэрда Тарра Хеллевика – та, которую он полюбит всеми силами дущи и чью любовь сумеет завоевать.

Но... как отличить Элис от Фионы, если их путают даже близкие?

Как понять, которая из них завладела сердцем сурового воина?

Сестры играют с Хеллевиком в опасную игру.

И исход ее окажется неожиданным...






– Пожалуйста, – умоляюще сказала Анна, – позволь мне ухаживать за дочерью.

Подошел Тарр и остановился рядом с Фионой.

– Все готово. Пора отправляться.

– В повозке с Элис поедет мама, – сказала Фиона. Сердце ее откликнулось на эти слова тупой болью.

Анна благодарно обняла дочь.

– Я хорошо позабочусь о ней.

Рука Тарра скользнула в руку Фионы. Он сжал ее пальцы. Она ответила пожатием.

– Все меняется.

– К лучшему.

– Тогда почему мне так больно, будто кто-то сжимает мое сердце и я не могу дышать?

– Потому что долгое время вас было только двое – ты и Элис. Теперь у вас появились отец, мать и брат, а скоро у тебя будет и муж. И больше никогда вы не останетесь только вдвоем.

Фиона обдумывала слова Тарра по дороге в замок. Она ехала верхом рядом с повозкой и смотрела, как нежно Анна баюкает Элис, голову которой она уложила себе на колени, чтобы тряска из-за рытвин и ухабов грязной дороги не потревожила ее дочь.

Когда они въехали в деревню, расположенную вокруг замка, то заметили, что вокруг кипит жизнь. Мужчины и женщины клана бросились к ним, предлагая помощь, расспрашивая, насколько тяжело ранена их целительница.

Молитвы и добрые пожелания слышались вокруг, пока они вносили Элис в башню замка. Анна напутствовала Тарра и Рейнора, требуя, чтобы они несли ее дочь с осторожностью и уложили в постель. Анна хлопотала, давая указания и Фионе – снять с Элис сапоги, раздеть ее, пока сама она согреет воду на огне очага.

– Юбку надо снять, а блузку мы оставим на ней, чтобы не потревожить рану на голове. Потом я по возможности обмою Элис, чтобы избавить от засохшей крови. А ты приготовь отвар, как она тебе велела, а потом иди есть и отдыхать.

Фиона уставилась на мать:

– Ты даешь указания так же, как это привыкла делать я. Анна грустно улыбнулась:

– Ты моя дочь. Я очень люблю вас обеих и хочу, чтобы мне вернули то, что было у меня отнято. Я хочу получить обеих своих дочерей, но сейчас важнее всего здоровье Элис.

Глава 29

Тарр разговаривал с Рейнором в своем кабинете, когда туда без приглашения вошла Фиона, едва позаботившись о том, чтобы постучать. Ее взъерошенный вид и спутанные волосы были признаком того, насколько сильное потрясение она испытала. Она опасалась смерти своей сестры-близнеца – этого Фиона не смогла бы пережить. Она готова была отдать за сестру жизнь, и это пугало Тарра.

– Присоединяйся к нам, – пригласил он Фиону, наполняя для нее кубок вином.

Она схватила кубок обеими руками и сделала из него добрый глоток.

– С Элис все в порядке.

Это не было вопросом, потому что ответ он знал и так. Фиона не появилась бы здесь, если бы ее сестре стало хуже. Фиона кивнула:

– Она мирно спит, а мама присматривает за ней.

– А как ты? – спросил Рейнор с очевидным беспокойством.

– Я хочу отомстить негодяю, ранившему мою сестру. Тарр одобрительно усмехнулся. Его восхищали упорство и отвага Фионы. Он положил руку ей на плечо:

– Мы обязательно найдем его.

Фиона опорожнила свой кубок и протянула Тарру, чтобы он снова его наполнил.

– Ты поела? – спросил он, наливая ей вина.

– Кажется, утром ела.

Голос ее звучал неуверенно, и Тарр понял почему. Последние несколько часов были как дурной сон, который хотелось поскорее забыть.

– Я прикажу принести тебе поесть.

– Я не голодна.

– И все-таки поешь, – настаивал Тарр. Фиона отхлебнула вина.

– Не указывай мне, что делать.

– Я имею на это право. Я твой будущий муж.

– Мне не нужен муж, отдающий приказания.

– Когда тебе выгодно повиноваться, ты повинуешься.

– Ты сказал «повинуешься»?

– Скажи, что ошибся, – подсказал Тарру Рейнор и с этими словами вышел из комнаты, тихо прикрыв за собой дверь.

Удар грома расколол тишину, а за ним последовал стук дождя по оконному стеклу. Сильно потемнело, будто на землю опустился вечер.

– Значит, ты ждешь от меня повиновения? – прервала затянувшееся молчание Фиона.

– Я жду, что ты останешься самой собой, – ответил Тарр. Плечи Фионы опустились. Казалось, она сейчас свалится под бременем беды, но руки Тарра обвились вокруг нее и не дали ей упасть.

– Тебе надо вымыться и отдохнуть, – сказал он, прижимая ее к себе.

– Хочешь сказать, что от меня дурно пахнет? Воняет?

– Фиона!

Она подняла на него глаза.

– Замолчи.

– Я должна узнать. Кто-то угрожает Элис и мне.

– Мы обязательно обсудим это, но позже, когда ты отдохнешь и сможешь мыслить ясно.

Тарр не дал ей возможности возразить, схватил ее в объятия и понес в свою спальню, задержав по дороге слугу и приказав ему приготовить ванну для Фионы и принести еду.

Не успел он усадить ее в кресло у камина, как его вызвали в большой зал.

– Иди, – сказала она. – Я смогу без тебя обойтись. Тарр склонился над ней, положив руки на подлокотники кресла.

– Я нужен тебе больше, чем ты думаешь.

Он поцеловал ее и ушел, пообещав скоро вернуться. Пока он отсутствовал, Фиона приводила себя в порядок, выгнав из комнаты слуг, предлагавших ей помощь. Ей никто не был нужен. Она сама могла позаботиться о себе и своей сестре, как делала это с одиннадцати лет. Ей никто не был нужен – ни одна живая душа.

Обернув голову полотенцем, Фиона зевнула и свернулась клубочком под шерстяным одеялом. Не прошло и минуты, как она погрузилась в сон.

Тарр коротко переговорил с Керком в большом зале, отдавая приказания, предназначенные для ушей только их двоих. Потом он поспешил поприветствовать Одо и его людей. Их знакомство состоялось, как только Одо прибыл вместе с Анной, но тогда у Тарра не было возможности уделить разговору с ним достаточно времени.

Одо был рослым, широким в плечах, с седой бородой, столь обширной, что она, казалось, поглотила его рот. Его серые глаза были слишком пронзительными для человека его возраста. Ему было не менее пятидесяти.

Одет он был, как человек с севера, в меха и кожу и говорил с Рейнором на языке викингов, однако при приближении Тарра легко переключился на язык шотландцев.

– Твои люди усердны. Они следовали за нами, – сказал Одо вместо приветствия.

Тарр протянул ему руку.

– Они подчиняются моему приказу.

Одо усмехнулся и крепко пожал протянутую руку.

– Вы ничего не обнаружили? – спросил Тарр, провожая гостя в большой зал, где Одо и его людей ожидали напитки и еда.

– Никаких следов и ничего, что могло бы вызвать беспокойство, – ответил Одо, входя в зал и следуя за Тарром к возвышению, где располагался хозяйский стол. Его люди уже сидели за столами, уставленными едой и напитками. Они сбросили свои меховые плащи и поспешили приняться за пир.

Тарр занял центральное место за столом, а Рейнор и Одо сели по обе стороны от него.

Когда напитки были разлиты, а тарелки наполнены едой, Тарр спросил:

– Расскажи, что тебе известно о похищении близнецов.

– Да, собственно, нечего и рассказывать. Однажды случилось такое, что вот только что они мирно лежали в своих колыбельках, а через минуту исчезли.

– А что ты знаешь о рабыне, похитившей их? Одо пожал плечами:

– Мне известно только, что большую часть жизни она провела в услужении у Анны, ухаживая за Рейнором и близнецами.

– Она любила близнецов?

– Да, – без колебаний ответил Одо. – Она прекрасно выполняла свои обязанности.

– Так кто же мог задумать похищение близнецов? – спросил Тарр.

Одо покачал головой:

– Мы долгие годы искали ответ на этот вопрос, но так и не нашли. Причины для похищения просто не было.

– И все-таки причина должна была быть, – возразил Тарр. – И я намерен ее найти.

Оставив Одо пировать в обществе Рейнора, он прошел в свой кабинет для беседы с Керком.

– Что ты узнал? – спросил он своего верного друга.

– Тот, кто это сделал, не оставил никаких следов. Тарр нахмурился:

– Как такое возможно? Следы всегда остаются.

– Но не на этот раз. Наши люди проследовали по всем нашим землям и не нашли ничего. Они даже предположили, что это был дух и вот он-то и преследует близнецов.

Тарр ударил кулаком по столу:

– За ними охотится не привидение, а человек из плоти и крови.

– Как мы его найдем, если он не оставляет следов?

– Каждый охотник оставляет след, и мы его отыщем.

Дав указания Керку, Тарр заглянул в свою спальню. Фиона спала, свернувшись клубочком. Он не собирался ее будить. Он хотел только убедиться, что с ней все в порядке. Кроме того, он хотел переодеться в чистую одежду, готовясь к вечерней трапезе.

Тарр сбросил рубаху на пол и подошел к кровати.

Фиона – совершенно обнаженная – крепко спала. Одеяло лишь немного прикрывало ее. Полотенце съехало с ее головы, и огненно-рыжие волосы казались пламенеющим венком, а щеки розовели после недавнего мытья.

– Как ты прекрасна, – прошептал Тарр и, скинув сапоги, прилег с ней рядом.

Он хотел всего лишь обнять ее – ничего больше. Нежно прижавшись к ней, Тарр обвил ее рукой, и рука его оказалась под одеялом и прикрыла грудь Фионы. Кожа ее была нежной на ощупь и пахла свежестью, и Тарру подумалось, что для него сейчас важнее всего находиться с ней рядом.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дерзкий обман"

Книги похожие на "Дерзкий обман" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Донна Флетчер

Донна Флетчер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Донна Флетчер - Дерзкий обман"

Отзывы читателей о книге "Дерзкий обман", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.