Катарина Керр - Чары дракона

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Чары дракона"
Описание и краткое содержание "Чары дракона" читать бесплатно онлайн.
Красавица Джилл – одна из лучших «наёмных клинков» мира Дэверри, и её отвага и воинское искусство вошли в легенды. Но теперь, когда её наречённого похитили, лишили памяти и продали в рабство чернокнижники-убийцы из секты Ястребов, девушке не поможет никакая сила меча. Чтобы спасти любимого, ей придётся призвать на помощь могущественнейшую магию – чары дракона!..
Тем не менее, эти весьма банальные предсказания сбылись для неё самым поразительным образом. По крайней мере, так восприняла это она сама. В один особенно жаркий день Алейна отдыхала на подушках и бесцельно смотрела на расклад плиток, когда в дверном проёме появился Порто.
– Хозяйка! Прибыл человек из Дэверри, и хочет видеть вас. Его зовут Эван, он – торговец лошадьми. Говорит, что принёс новости, которые могут вас заинтересовать.
– В самом деле? Должно быть, он – старый друг моего мужа, или кто-то ещё, кого я должна знать?
– Нет. Я никогда раньше его не видел.
– Ну, проводи его, и пусть Диена принесёт вина.
На её посетителе были серые штаны и вышитая рубаха на дэверрийский манер. Не было больше никаких красных и золотых ниспадающих одежд; многочисленные кольца и прочие драгоценности исчезли, а светлые волосы были строго подстрижены и аккуратно причёсаны, но Алейна узнала его в тот самый миг, когда он вошёл в комнату.
– Ты – торговец лошадьми? Или ты зачаровал сам себя, колдун?
– А знаешь, ты – единственный человек в этом городе, кто узнал меня! – Не ожидая приглашения, гость поднялся на возвышение и сел рядом с Алейной на пурпурные подушки. – Все остальные помнят яркие одежды, но не моё лицо, и должен признать, это только к лучшему. По крайней мере, сейчас я предпочту быть известным как хитрый купец, а не паясничающий шут.
– Я никогда не считала тебя шутом.
– Правда? В таком случае, мой маскарадный костюм, к сожалению, оказался не так уж и хорош…
Диена вошла с вином и поставила поднос на низкий столик. Она бросила взгляд на Эвана, но во взгляде служанки ничего не было, кроме самого естественного любопытства – она тоже не узнала волшебника, развлекавшего город прошлой осенью.
– Я разолью вино, Диена. Можешь идти.
Но Эван взял графин ещё до того, как до него дотянулась Алейна, и наполнил оба их кубка. Когда он посмотрел на неё с ленивой, мягкой улыбкой, женщина почувствовала прилив желания, по её зрелому телу разлилось тепло, – просто потому, что гость так сильно напоминал своего брата.
– С Родри все в порядке?
– Определённо. Ты знаешь, кто он такой? Гвербрет Аберуина! Политические враги выкрали его и продали в рабство в тщетной попытке лишить наследства.
– Не может быть!
– Ад, на самом деле, это именно так, о прекраснейшая. Так что не стоит чувствовать себя виноватой или опозоренной. Может, он и был тут рабом, но, думаю, на самом деле его можно назвать тебе ровней.
– По положению? – Алейна глотнула вина. – Какая поразительная история! А я-то думала, что со мной никогда не происходило ничего интересного.
– Обычно я ненавижу перечить столь очаровательным особам, но в данном случае обязан указать, что ты ошибаешься. Нечто весьма интересное случилось с тобой однажды, но, возможно, нечто ещё более интересное произойдёт в будущем.
– О, правда? – Алейна позволила себе ленивую улыбку. – Твой брат приедет сюда снова? И я встречу его?
– Вот в этом я как раз сомневаюсь. Сейчас он, полагаю, уже благополучно женат на Джилл – на той женщине, которая притворялась моей рабыней.
– Только притворялась?
– Да, притворялась. Она была невестой Родри.
– Поразительно! Это так мило с твоей стороны: прийти и все рассказать мне… я имею в виду, что Родри в безопасности… – Алейна выпила ещё вина. – А ты тут по делу?
– Нет. Я приехал к тебе.
– В таком случае – это очень-очень мило. Ты чрезвычайно добр.
– Добр? Возможно, но только к самому себе. Я был бы воистину жестоким человеком, если бы отказал себе в удовольствии снова увидеть тебя. Всю зиму я думал о прекрасной и обворожительной Алейне, и об этой комнате, наполненной твоим присутствием, как запахом редких духов.
Она снова осторожно улыбнулась, пока он пил вино маленькими глотками и наблюдал за ней. «На самом деле, он того же ранга, что брат архонта, – думала Алейна – Очень важный человек. А что если он на самом деле колдун?» Она вспомнила, как испугалась, когда он показывал свои чудеса, и каким возбуждающим был этот страх.
– Ты поужинаешь со мной сегодня, Эван? Я никогда раньше не делила трапезу с колдуном.
– Это будет честью для меня. Я никогда не делил ничего с такой красивой женщиной, как ты.
Когда он поднял свой кубок, она чокнулась с ним, и на мгновение их пальцы встретились…
Ускользнув от гвербрета и его людей в Абернауде, Перрин отправился на север, держась подальше от основных дорог и следуя просёлками, а то просто по пустошам. Вначале путешествие складывалось трудно. Хотя он привык к походной жизни – в прошлом он нередко неделями находился в пути – у него не было с собой ничего из обычных пожитков: топора, походного котелка, удочек для ловли рыбы и заячьих силков. Жалкий маленький кошель с медными монетами быстро пустел, когда Перрин покупал еду у крестьян. Поскольку у него даже не было кремня, чтобы разжечь костёр, он спал в холоде под живыми изгородями или зарывался в опавшие листья, оставшиеся с прошлой осени. После того, как Невин осудил любые кражи, и это запечатлелось в сознании Перрина, он боролся со всеми малыми искушениями, которые судьба помещала у него на пути: цыплятами, выбежавшими из курятника, пирогами с мясом, оставленными остужаться на подоконниках, топорами, неосторожно брошенными у поленниц… Наконец его вновь обретённая благочестивость оказалась вознаграждена. Добравшись до Элрида, Перрин нашёл караван, направляющийся на север, в Пирдон, которому требовался человек, хорошо знающий лошадей. С этих пор он получал приличную еду и больше не мёрз.
Пока они пробирались на север, Перрин пытался не думать о будущем, но когда Элдис остался позади, вопрос стал неизбежным. С парализующей душу усталостью Перрин понял, что ему на самом деле больше некуда идти, кроме как вернуться к кузену Неду и дяде Бено-ику. Вначале они будут на него злиться и даже впадут в ярость, но все-таки возьмут к себе. Конечно, несколько месяцев или даже лет он будет предметом унизительных семейных шуток, его не преминут выставить образцом глупости и бесчестия – но и в этом не будет ничего нового. Он может смириться с этим, как раньше.
В дане Друлок караван распустили, и хозяин щедро расплатился с Перрином, выдав медяков на сумму в четыре серебряных монеты. В такой бедной местности этого будет достаточно, чтобы закупить необходимые товары и продукты для долгого пути в Кергонни… Поговорив с местной гильдией купцов, у которых имелось некое подобие карты, Перрин выяснил, что если поедет на северо-восток через провинцию Аркод, то ему потребуется преодолеть триста пятьдесят миль, чтобы добраться до города Клудана, где жил дядя. Однако местные предложили воспользоваться более короткой дорогой и направиться прямо на восток к реке Требик, которая выведет его к реке Белавер, а вдоль неё уже следует ехать на север, к Кергонни.
– Ты можешь потеряться, парень, если просто поедешь на север, – серьёзно кивая головами, толковали купцы. – Дороги не очень хорошие, и будут места, где нет ничего, кроме дикого леса. Люди Аркода называют свою проклятую пустошь провинцией, но у них только два приличных города, и они стоят на большом удалении друг от друга.
Перрин не стал говорить им, что «Аркод» звучит для него как райские кущи. Когда он двинулся в путь, то направился на север и уклонялся на восток, когда позволяли дороги и оленьи тропы, руководствуясь своим внутренним компасом, который мрачно и неизбежно указывал на родные места. На протяжении первых четырех дней пути Перрин совсем не встречал людей. Однако вскоре он увидел фермы и обнесённые забором пастбища, где под надзором молодых парней с собаками паслись белые коровы с бурыми пятнами. Все, кого он встречал, спрашивали, откуда он приехал, а когда узнавали, что с юга, то не скрывали восхищения, что путник забрался так далеко и не потерялся. Поскольку весна вступала в свои права и угроза зимнего голода осталась позади, крестьяне были щедры, предлагали ему поесть и давали овёс коню.
Перрин не заглянул ни в один из двух городов Аркода. Их разделяло примерно сто миль, и они лежали на притоке реки Бел, которую местные называли Авер Клин, или Лунная Река, но Перрин нашёл переправу примерно посередине, там, где жители крупной деревни построили деревянный мост в самом узком месте. За одну медную монету они не только разрешили ему пересечь реку, но также угостили в местной таверне элем, в обмен на новости, привезённые из Пирдона. Направляясь на северо-восток, Перрин с упавшим сердцем понял, что преодолел уже треть пути домой. В мыслях он уже слышал грозный рёв Беноика…
Этим вечером Перрин разбил лагерь в маленькой долине, где стремительный ручей пробирался через камни и впадал в озерцо под ивами. Перрин поймал пару форелей, набил их дикими грибами и тимьяном, затем обернул чистыми листьями, чтобы те запеклись в углях, пока он мылся, отфыркиваясь в холодной воде. После того как путешественник достаточно обсох, он надел рубаху и бригги, вынул рыбу из углей и снова развёл костёр. Обжигая пальцы и ругаясь, Перрин развернул обуглившиеся листья, чтобы выпустить облако пара с ароматом трав. На мгновение он почувствовал себя счастливым, но затем вспомнил своего дядю и застонал от отчаяния.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Чары дракона"
Книги похожие на "Чары дракона" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Катарина Керр - Чары дракона"
Отзывы читателей о книге "Чары дракона", комментарии и мнения людей о произведении.