Сандра Браун - Не присылай цветов

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Не присылай цветов"
Описание и краткое содержание "Не присылай цветов" читать бесплатно онлайн.
Страшная тайна крылась в прошлом Пирса, и потому он, сильный и мужественный, обрек себя на одиночество, не желая втягивать в свои несчастья ту, которая полюбит его. Но однажды Пирс повстречал очаровательную Алису, молодую вдову, втайне мечтающую о новом счастье, — и буквально рухнул в водоворот пылкой страсти и безумной, сметающей на своем пути любые пре грады любви…
— Непременно. Спасибо вам!
Она была смущена. Интересно, что подумал этот доктор о ее отношениях с Пирсом? И каковы на самом деле эти отношения?
Дэвид сказал, что сам дойдет до машины, хотя Пирс предлагал отнести его на руках. Однако как только мальчик встал, он почувствовал слабость, и взрослым пришлось поддерживать его с обеих сторон, пока они шли на стоянку.
— Пирс, большое спасибо, что ты так быстро приехал… — начала Алисия.
— Я отвезу вас домой, — прервал ее Пирс, — В этом нет никакой необходимости. Он с досадой закусил губу.
— Ну-ка, Дэвид, полезай в машину и ложись поудобнее.
. Пирс открыл заднюю дверцу и помог мальчику устроиться на сиденье. Затем он закрыл дверцу и, стремительно подлетев к Алисии, схватил ее за руку, увлекая подальше от машины, так, чтобы не было слышно, о чем они говорят.
— Может быть, ты наконец перестанешь вести себя так, словно я твой враг? От кого ты все время защищаешься? Фрэнк пошутил насчет счета.
— Я знаю, — ответила Алисия, резко вырываясь. — , Я сказала, не подумав. Извини, что поставила тебя в неловкое положение перед другом. Но я не хотела, чтобы он подумал, что я…
— Ну? — нетерпеливо бросил Пирс. — Ты не хотела, чтобы он подумал что?
— Что я твоя содержанка. Любовница.
— О Боже! — простонал он. — Ты что, забыла, в каком веке мы живем?
— Ты понимаешь, что я хочу сказать.
— Да, понимаю. — Он нервно провел рукой по волосам. — Ты не можешь запретить людям делать собственные выводы, поэтому нет смысла беспокоиться о том, что они подумают. Мы оба знаем, что ничем не связаны друг с другом.
— О да! В этом ты прав! — гневно бросила Алисия. — Видит Бог, ты так часто это повторяешь, что я твердо усвоила твои слова. Тогда что же ты здесь делаешь? И как ты смеешь винить меня в том, что я пытаюсь защититься? Ты, который, сидя за завтраком, смотрит на меня с вожделением, а уже через минуту бросает обвинения в том, что я пытаюсь повесить ему на шею нежелательного ребенка!
— Я вовсе не обвинял тебя в этом, — проворчал Пирс.
— Разве?
— Я беспокоился о тебе, а не о себе.
— По-моему, я уже слышала нечто похожее в одной из мыльных опер, — резко оборвала его Алисия.
— Но это правда.
— А, так вот, значит, как это называется? Забота о бедной несчастной вдовушке и сиротках?
— Да. Отчасти.
— Ты примчался сюда сегодня и снова взбаламутил мою жизнь только из чувства человеческого сострадания и христианской благотворительности?
— Называй это как хочешь.
Ей хотелось назвать это любовью, но не хватало смелости. А было бы забавно бросить ему в лицо это слово и понаблюдать за реакцией! Но вместо этого они в упор смотрели друг на друга и с трудом сдерживали гнев, понимая в то же время, что смешно выяснять отношения на автомобильной стоянке.
Наконец Пирс шагнул вперед и крепко взял Алисию за локоть. Она поняла, что на сей раз ей вырваться не удастся.
— В таком состоянии ты не можешь вести машину. Я отвезу тебя и Дэвида домой, и мне наплевать, что ты об этом подумаешь.
Она уступила, не чувствуя в себе сил продолжать эту бессмысленную пикировку. Была еще одна причина — ей хотелось, чтобы он поехал с ними, чем бы он при этом ни руководствовался.
"Бесхарактерная, глупая баба!» — мысленно обругала себя Алисия, однако покорно двинулась вслед за Пирсом. Он усадил ее на пассажирское место.
, — А как же быть с твоей машиной?
— Я заберу ее позднее, а пока пойду запру. И он подошел к роскошному автомобилю иностранной марки, напоминающему те, что можно видеть в рекламе колготок или духов. Обычно из них появляются длинноногие красотки с копной ухоженных волос, закутанные в дорогие меха. Машина была просто создана для Пирса. Интересно, сколько длинноногих красоток уже сидело здесь рядом с ним, подумала Алисия. Фрэнк Бенедикт, похоже, ничуть не удивился тому, что его друг опекает какую-то женщину. Очевидно, Пирс выступал в этой роли не один раз.
Вернувшись, он сел за руль и спросил:
— Ну, как наш больной?
— Уснул.
— Наверное, укол все еще действует. А где сейчас Адам?
Алисия взглянула на часы и с ужасом обнаружила, что уже очень поздно.
— Должен быть дома с няней. Наверное, шофер школьного автобуса знает, что случилось с Дэвидом.
— Директор обещал мне, что сам обо всем позаботится, — сказал Пирс.
"Только этого не хватало!» — мелькнуло у Алисии. Интересно, что подумал директор школы, когда Пирс появился в клинике? И что Дэвид рассказал ему о Пирсе?
— Т-ты видел мистера Дженкинса?
— Да.
Он прекрасно понял, почему она забеспокоилась, — об этом свидетельствовала его кривая усмешка.
— Я сказал ему, что я старый друг вашей семьи.
— Понятно.
На Адама произвела большое впечатление повязка Дэвида и пластиковая карточка больницы, на которой значилось его имя. Он отчаянно завидовал брату. Еще бы — взрослые так носятся с ним! Как только Дэвида переодели в пижаму и уложили в постель, Пирс предложил Адаму вместе поехать в аптеку за лекарством. Ревность младшего мальчика немного утихла, а когда они с Пирсом вернулись, нагруженные комиксами и настольными играми, он совсем повеселел.
— Гляди, что мы тебе купили! — крикнул Адам, выгружая богатство на постель брата.
— И еще новую игровую приставку для твоего компьютера, — добавил Пирс.
— А он сломался, — с грустью объявил Дэвид.
— Да что ты!
Пирс присел рядом с монитором:
— Посмотрим, может быть, мне удастся его починить.
Алисия застонала. Пока они ездили за покупками, она позвонила своим родителям и сообщила о том, что случилось с Дэвидом. Те тут же вызвались приехать, и она надеялась, что к этому времени Пирс уже уйдет. Так нет же! Когда встревоженные бабушки и дедушки (а приехали еще и родители Джима) появились в доме и устремились в комнату больного внука, они застали там такую картину — Пирс и Адам сидели на полу, вокруг них лежали внутренности компьютера, а Дэвид, которому, по всей видимости, уже стало гораздо лучше, заглядывал Пирсу через плечо и давал советы.
— Какой приятный мужчина! — заметила мать Алисии с деланным безразличием.
Дело было после того, как все наскоро поужинали жареными цыплятами, предусмотрительно купленными родителями по дороге, и мать настояла на том, что поможет вымыть посуду. Самой Алисии больше всего на свете хотелось, чтобы гости наконец уехали. Голова у нее раскалывалась, а нервы, по ее же определению, напоминали кончики волос, пережженные перекисью.
— Кто?
— Алисия, сколько у тебя знакомых мужчин, которые чинят компьютер и меняют перегоревшие лампочки в твоем доме?
— Ах Пирс! Да, он очень приятный.
— А ты давно его знаешь? Я удивилась, что Дэвид попросил позвонить из больницы ему, а не нам.
Алисия не стала рассказывать родителям, что провела с Пирсом целую неделю. Когда те поинтересовались, как прошел ее отпуск, она просто сказала, что и ей, и ребятам очень понравилось. К счастью, ни Дэвида, ни Адама в тот момент не было рядом, и ненужные объяснения не потребовались. Есть вещи, которые даже взрослая женщина не может рассказать матери.
— Я познакомилась с ним не так давно, — ответила она, — но мальчикам он нравится.
— Он старше большинства мужчин, с которыми ты встречалась.
— Да мы, собственно говоря, и не встречаемся. А что они, собственно говоря, делают? Обвинить ее в том, что она легла в постель при первом же свидании, было бы нелепо — ведь у них даже не было первого свидания.
К тому времени когда бабушки и дедушки уехали, а Дэвид и Адам наконец угомонились и легли спать, Алисия чувствовала себя совершенно обессиленной.
— Выпей-ка вот это, — сказал Пирс, подходя к ней со стаканом.
— А что это?
— Трудно сказать, — ответил он, улыбаясь. — Выбор напитков у тебя крайне скудный, мягко говоря. Мне пришлось здорово поискать, пока я наткнулся на какую-то бутылку без этикетки. Она стояла на верхней полке в кладовке.
— А, это, наверное, бренди. Я поливала им фруктовый рождественский торт.
— Выпей.
Он поднес стакан к ее губам. Алисия сделала глоток и тут же закашлялась — напиток оказался слишком крепким. Пирс поставил стакан на кофейный столик. Тихонько смеясь, он кончиком пальца стер янтарные капельки с ее губ. Их глаза встретились, и смех тут же смолк.
Пальцем, смоченным в бренди. Пирс медленно провел по губам Алисии. Он не сводил глаз с этих губ, мягких, влажных, дразняще пахнущих бренди. Он провел по ним языком, словно решил попробовать.
— Великолепный вкус! — прошептал он.
— Правда?
— Из такого сосуда — да.
Он обвил ее руками. Алисия с готовностью приоткрыла губы, и его язык проник ей глубоко в рот. Поцелуй был долгим и страстным и опьянил обоих. Когда наконец они спустились с небес на землю, то с трудом держались на ногах и вынуждены были уцепиться друг за друга.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Не присылай цветов"
Книги похожие на "Не присылай цветов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Сандра Браун - Не присылай цветов"
Отзывы читателей о книге "Не присылай цветов", комментарии и мнения людей о произведении.