Джон Ченси - Автострада запредельности
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Автострада запредельности"
Описание и краткое содержание "Автострада запредельности" читать бесплатно онлайн.
– И если его приспешники пьют так же здорово, как он сам, – прибавил Джон.
– На этой планете все пьют как рыбы, – сказал Роланд.
– Твои плавники недаром виднеются, – сказал я.
Он ухмыльнулся мне, потом рыгнул. Потом потер живот.
– Моя будущая язва снова проснулась, – простонал он.
Я покопался в аптечке, пока не нашел для него снадобье.
– Лови, – сказал я ему, перебрасывая через кабину бутылочку пилюль. – Циметидин. Прими одну.
Он поймал пузырек и с восторгом покачал головой.
– Есть ли что-нибудь такое, чего у тебя нет в этом шкафчике с лекарствами?
– У меня там все есть, – сказал я, – для поднятия настроения, и снотворные, и все, что хошь – только назови.
– Верю.
– Кто бы мог подумать, что мое чадо вырастет торговцем наркотиками, – сказал Сэм.
Лайем вернулся через сорок пять минут.
– Не так много постояльцев, как нам казалось, – сказал он нам. – И некоторые из них сидели внизу в баре. Мы предупредили остальных, они вымелись оттуда без всякого протеста.
– Есть охрана?
– Двое дрыхнут в конторке. Мне кажется, у Мура один или два парня пьют с ним в его комнатах. Мне кажется, они ничего неожиданного не ждут.
– Отлично. Где Шон?
– В баре. Не беспокойся, когда что-нибудь начнется, они мигом выскочат через заднюю дверь.
– Отлично. Мне не хотелось бы никаких невинных жертв. Ты вполне уверен, что Винни и Дарла не там?
– Такой шанс есть, но я в этом сомневаюсь. Они, скорее всего, где-нибудь в лесу.
– Порядок.
Я завел мотор и поехал вперед. Ветки хлестали по крыше, они едва возвышались над машиной. Крохотные глазки поглядывали на нас из темноты – по крайней мере, мне так казалось, потому что стоило мне поглядеть внимательно прямо на них, как они исчезали. Неужели я все еще был пьян, и мне мерещилось? Нет, я все-таки протрезвел, но все-таки еще не был до конца уверен, где реальность, а где галлюцинации. На самом деле не так уж это состояние отличается от реальности, если хорошенько подумать.
Дорога свернула вправо, и впереди появился свет. Я заставил мотор взреветь, чтобы его было слышно. Мне теперь не нужны были тонкость и незаметный подход. Это был мой роскошный спектакль, и мне нужна была аудитория. Я зажег фары высокой яркости, те, которые мы используем на дальних расстояниях и сфокусировал прожектор на окнах, которые были прямо рядом с офисом. Я прокатился по опустевшей стоянке и остановился метрах в пятнадцати от главного входа. Потом я включил усилитель на 5000 ватт, переключил на внешнюю связь, надел шлем и начал говорить.
– ВНИМАНИЕ, ВНИМАНИЕ, – я услышал свой собственный голос, который загремел в ночи. – Я обращаюсь к владельцу этого заведения, мистеру Зейкери Муру.
– Матерь божья, да ты мертвых разбудишь, – пожаловался Лайем, затыкая уши.
– Я снова повторяю: внимание, мистер Зейкери Мур. Вас просят выйти на парадное крыльцо и встать посреди него.
Я дал ему двадцать секунд.
– Мур, вытащи свою задницу на крыльцо, да поживее, не то я выпущу ракету прямо в окно твоей спальни.
В окне прямо возле офиса появилось на миг чье-то лицо и исчезло. Мне трудно было сказать, кто это.
– Сэм, давай-ка разбудим его музыкой.
– У меня есть как раз подходящая для побудки музычка, – сказал злорадно Сэм.
Мы оглушили гостиницу, обрушив на нее восхитительное исполнение «марша золотых орлов» примерно с полминуты. Потом парадная дверь открылась, и на крыльце появился Мур, закрывая глаза обеими руками. Он был одет в длинные серые кальсоны.
– Выключите этот чертов свет! – проревел он.
Я отклонил прожектор совсем чуть-чуть, но свет не выключал.
Он подслеповато прищурился. Он был наполовину сонным и смертельно похмельным.
– Что за долбаная чушь тут творится?
Джон сказал:
– Мне странно, что он вообще вышел.
– А он привык, что все делается по его велению, – сказал Лайем. – У него наглости хватает, это про него надо прямо сказать.
Я уменьшил громкость усилителя, но не до конца.
– Может быть, он не узнал голос. Ты разговариваешь с Джейком Мак-Гроу.
Он попятился назад.
– Что тебе надо?
– Ты и сам прекрасно знаешь, черт возьми. Я хочу получить своих друзей обратно.
– Я не отвечаю за твоих гребаных друзей. Понятия не имею, о чем ты говоришь.
Он все еще пытался блефовать, но глаза его неожиданно забегали, выдавая тем самым его уязвимость. Он попался прямо в ловушку. И я знал, что так оно и будет. Он был из тех здоровенных сукиных детей, которые вечно всех расталкивают локтями и просто не могут вообразить себе, что может хоть что-то пойти не гак, как они себе это представляют. Ему даже не пришло в голову сперва выглянуть из окна, увидеть, что перед крыльцом стоит тяжеловоз, и подумать: а ведь это пахнет неприятностями. Он, вероятно, решил, что это местная жандармерия приехала расследовать заявление о похищении нескольких человек, и он решил выйти и обругать их как следует. Как это они посмели разбудить большую шишку, вроде него, посередь ночи?! Ну-ка, мальчики, пошли вон, а утром приезжайте, и мы сразу же разберемся со всей этой ерундой.
– Ты знаешь, Зейк, – сказал я, – что я устал. Я не собираюсь спорить с тобой. Тут на твое пузо нацелена небольшая зажигательная пушечка. Ты будешь тут стоять и скажешь своим лакеям, чтобы они сию секунду привели нам тех, кто нам нужен, пока мы ждем. И нам сюда приведут наших друзей в добром здравии, нетронутых, за разумное время скажем, минут за пятнадцать. Если нет, то я пожарю твои почки и скормлю их на завтрак собакам.
Он выпрямился и расправил плечи.
– А вот теперь, сказал он размеренно, – даже не рассчитывай снова увидеть своих друзей.
– О, понимаю. Мы вдруг оказались на совсем другом уровне спора. Ты признаешь, что на самом деле похитил моих спутников и держишь их где-то против их воли?
– Ничего я не признаю, – ответил он и сплюнул на крыльцо, – почему это ты думаешь, что я кого-то похитил? Женщина и так бежит от правосудия. «Арест» был бы более подходящим словом.
– Чушь дерьмовая, – сказал я. – Какая разница вам, во внешних мирах? Если ты мне скажешь, что у вас тут существует экстрадиция, то я тебя к доктору пошлю провериться.
– Это не вопрос экстрадиции. «Предупредительное заключение» – вот как это называется. Кроме того, я тебе не обязан отвечать, как чего называется, приятель. Кроме одного: если немедленно не уедешь отсюда – ты мертвец.
Его наглость поразила меня.
– Я мертвец? Приятель, ты в нескольких наносекундах от того, чтобы стать сосиской на завтрак.
Он сложил на груди руки.
– Тогда начинай считать наносекунды.
Я установил подходящие параметры цели на панели управления и поставил ракетную установку так, чтобы она била по цели в пределах видимости. Потом я нажал кнопку «прицел».
– Сейчас начнем считать, малыш. Но сперва хотелось бы кой-чего узнать. От кого ты получал приказания?
– Я ни от кого не потерплю приказаний.
– Ну хорошо – советы? Предостережения? Давай, Мур, кто-то ведь навел тебя на меня и сказал тебе, что Винни – ценный объект. Это был Прендергаст?
– Похоже, что все слышали про тебя и твои героические походы. Ты говоришь, пропала твоя экзотическая зверюшка? Можешь подать заявление в местную охрану собственности утром, если хочешь. Твоя зверюшка наверняка заблудилась в лесу.
– Ай-яй-яй, – сказал я. – Теперь мы снова ничего не признаем. Ты тут сам себе противоречишь. Пропали как раз двое моих друзей – человек и инопланетянин. А ты сам признал, что ты их похитил.
Он фыркнул.
– Я ни в чем не признаюсь, а свои противоречия можешь засунуть себе в задницу.
Я дважды похлопал в ладоши, потом мой палец навис над кнопкой «огонь».
– Хорошо сказано, для человека, который вот-вот умрет.
– Неужели ты всерьез думаешь, что сможешь цел и невредим убраться с этой планеты, если со мной что-нибудь случится? – издевательски сказал он.
– Меня очень хорошо знают в этих лесах, и если…
Я нажал на кнопку, и раздался свист, сверкнула вспышка, а потом последовал звук «бумп» от взрыва. Вокруг стоянки полетели осколки древесины и мусор.
Когда все попадало, Мур сошел с крыльца и посмотрел вверх.
– Ах ты, сволочь…
– Ага, – сказал я. – Замечательная была дымовая труба. Изумительная работа по камню. Это клали местные печники? Как жаль…
Он повернулся и боролся с желанием голыми руками броситься на тяжеловоз, а лицо его потемнело от ярости.
– Ах ты… – он с трудом сглотнул.
– Стой, где стоишь, Мур, или я тебя поджарю. Сэм, целься в него из зажигательной пушки, пока я тут повеселюсь от души.
– Отлично, – сказал Сэм.
– У тебя так много замечательных дымовых труб, – сказал я, – и они все такие хорошенькие…
Я прицелился и выстрелил еще одну ракету. На правом углу здания еще одна дымовая труба разлетелась на осколки. Мур пригнулся и снова спасся бегством на крыльцо.
– Давай посмотрим, – сказал я. – Может быть, я смогу попасть в тот, что дальше всего. И опять же, какие красивые украшения, вон те декоративные связки… какая хорошая цель для ракеты…
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Автострада запредельности"
Книги похожие на "Автострада запредельности" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джон Ченси - Автострада запредельности"
Отзывы читателей о книге "Автострада запредельности", комментарии и мнения людей о произведении.