Джеймс Стоддард - Высокий Дом

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Высокий Дом"
Описание и краткое содержание "Высокий Дом" читать бесплатно онлайн.
Далеко вдали стоит, вздымая островерхие крыши к небу, Высокий Дом Эвенмер. Дом, куда приходят лишь те, что приходят не случайно. Дом, где есть много прекрасного и странного. Есть там часы – и если забыть завести хотя бы одни, погибнет мир. Есть фонари – и, если не зажечь хотя бы один, навеки погаснет солнце. И Книга Забытых Вещей там есть, и живущий на чердаке последний из динозавров… всего и не упомнить. Но есть в Высоком Доме еще кое-что – Комната Ужасов. Комната, в которой таится Страх. Комната, о которой не хочется даже думать. Комната, в которую должен войти, несмотря ни на что, всякий, кто хочет стать Хозяином Высокого Дома…
Рекоммендуемые обзоры: "OCR (ex) Mitridat Lib" и "BiblioГид | ДОМ, КОТОРЫЙ ПОСТРОИЛ ДЖЕЙМС".
Данная книга является участником проекта «Испр@влено». Если Вы желаете сообщить об ошибках, опечатках или иных недостатках данной книги, то Вы можете сделать это здесь.
Из трещины показалось искаженное напряжением лицо Даскина. Мгновение братья смотрели друг на друга в упор. Сомневаться не приходилось: обоим не хотелось ни продолжать путь, ни возвращаться. Картер повернулся и пошел вперед.
Следующим препятствием оказался столб, застрявший между полом и завалом – слишком широкий, чтобы его можно было обойти. Братья дружно навалились на него, и столб сдвинулся с места гораздо легче, чем они ожидали. Сверху посыпались пыль и щепки, и Картер не на шутку испугался, что их завалит. Они поспешили вперед, но столб неожиданно покачнулся, с потолка заструился песок, следом начали падать тяжелые камни. Картер и Даскин поспешили убраться подальше, а позади них с треском падающего дерева потолок рухнул окончательно.
В глазах Даскина Картер увидел собственный испуг.
– Какие же мы болваны! – вырвалось у него. Раньше им приходилось только размышлять о том, чтобы пойти той или иной дорогой. Одна не понравится – можно выбрать другую. Понесло же их таким рискованным путем! Но ведь Картер искренне верил, что туннель короткий.
Как это часто случается, когда люди сталкиваются с настоящей опасностью, братья не стали ни о чем говорить, а поспешили поскорее убраться подальше. Картер, правда, изо всех сдерживался, но сердце его бешено колотилось. Между тем туннель все сужался, и вскоре им пришлось передвигаться ползком.
Это оказалось для Картера самым ужасным – продираться вперед, не имея возможности даже голову поднять, чтобы не удариться о потолок. Он полз, обдирая живот об острые обломки камней и щепки, сражаясь с паникой. Ему хотелось разрыдаться, он жаждал всей грудью вдохнуть свежего воздуха. Он держался только потому, что знал: он обязан держаться. Саднили расцарапанные колени и локти, кровоточили лоб и щека, жгучий пот лился в глаза, а Картер не мог смахнуть его. Время тянулось мучительно медленно, а с ним тянулся и туннель, словно жерло колодца. Картер проклинал собственную беспечность, ругал себя за то, что потащил с собой Даскина. Он гадал, смог бы он вернуться обратно, если бы туннель закончился тупиком, и решиться раскопать завал.
Картер рванулся вперед. Длинный гвоздь разорвал его рубашку и расцарапал спину. Он дернулся, гвоздь вонзился еще глубже. Картер застонал от боли и пополз дальше меж искореженных досок. Впереди туннель наконец начал немного расширяться, но потолок по-прежнему нависал низко. Картер еще чуть-чуть протиснулся вперед и нащупал руками камни. Смахнув пот со лба, протерев глаза, он увидел прямо впереди прочную кладку. Тупик. Картер в полном отчаянии уставился на стену, уперся в нее ладонями.
Вскоре к нему, протиснувшись между досками, присоединился Даскин.
– Куда теперь? – простонал он.
– Придется вернуться назад и пробиться через завал, – выдохнул Картер.
– Нам ни за что не прокопать тот завал! Это самоубийство!
– Больше ничего не остается! – выкрикнул Картер. – Если только у тебя нет других предложений!
Они гневно смотрели друг на друга. Страх сменился пылкой яростью.
Даскин опустил голову, уперся лбом в пыльный пол.
– Прости.
Картер смягчился.
– Пить хочешь?
Они выпили по глотку из фляжки, отерли с лиц грязь и пыль и огляделись по сторонам.
– Придется откапываться, – повторил Картер. Принятое решение вселило в него мужество.
– Может быть, попробовать отсюда пробиться наверх?
– Мы же не знаем, сколько над нами обломков. Вдруг все труды окажутся без толку? Да и не развернешься тут.
Вместо ответа Даскин перевернулся на спину.
– Если бы мне удалось пролезть между досками…
Он просунул – руку между двумя досками, за что-то ухватился и подтянулся. Картер ничего не видел, но поковырявшись над собой некоторое время, Даскин сообщил:
– Нащупал металлический лист. Сдвинул его. Вижу вверху свет!
Картер немного подвинулся вбок. Действительно, вверху брезжил рассеянный дневной свет.
– Если попробуем пошевелить доски, нас может завалить, – пробормотал он. – Я мог бы произнести Слово, Приносящее Помощь, но кто, интересно, явится нам на выручку?
– Кто – или что? – кивнул Даскин. – Надо попробовать отодвинуться как можно дальше, а потом постараться протиснуться наверх.
– Договорились. Давай-ка я поработаю, а ты отползи назад.
– Я хочу тебе помочь.
– Не думай, я не собираюсь играть в героя. Если потолок обрушится, кто-то же должен будет меня откопать.
Даскин неохотно отполз назад, а Картер перевернулся на спину и вытащил из завала несколько свободно качающихся камней. Слева лежал довольно тяжелый обломок, справа преград было поменьше. Пыль забила Картеру глаза и рот, небольшой камешек больно ударил по лбу, он охнул от неожиданности.
Он понял, что безопаснее разбирать завал понемногу на возможно большей площади, чтобы сыплющийся со всех сторон мусор не закрывал спасительного отверстия. Работа тянулась медленно, кропотливо, пальцы Картера осторожно раздвигали то доски, то металлические стержни. Так прошел почти час.
Потом Картер приступил к более опасной работе. Отверстие расширялось, появилась возможность сесть и попытаться просунуть в него голову и плечи. Первая же попытка закончилась тем, что Картера обсыпало камнями и щепками. В страхе он закрыл голову руками. Из дыры вывалился металлический прут, ударил концом в живот. Картер охнул от неожиданности и боли и решил, что ему конец. Подполз Даскин, ухватился за прут, оттащил его в сторону. Когда Картер пришел в себя и отдышался, братья увидели, что отверстие стало гораздо шире, но поперек него лежит деревянный брус. Упершись изо всех сил, Картер и Даскин попытались сдвинуть его, но брус не поддавался. Тогда они вытащили из дорожных мешков ножи и принялись кромсать упрямую деревяшку. Работали по очереди, так как руки быстро уставали. Сменяя друг друга, они провозились с этим часа два.
Затем Картер ухитрился встать на колени, расшвырял в стороны более мелкие обломки и мусор, что было, естественно, гораздо легче.
Он потянулся и наконец смог просунуть голову в дыру. Перекрытие рухнуло полностью. Перед Картером предстал верхний этаж. За открытыми дверями зияла пустота, и в этом, пожалуй, было даже что-то смешное. Картер отжался на руках, и к дыре пополз здоровенный кусок камня. Картер уперся в него плечом, удержал и выбрался наружу.
Камень снова пополз к дыре, грозя придавить Даскина. Его прижало на уровне пояса, но Картер поспешил на помощь. Они вдвоем надавили на камень, и Даскину удалось выбраться. Поддерживая друг друга, они отошли к стене и уселись передохнуть на толстое упавшее стропило, валявшееся поверх груды обломков.
Отерев пот и отдышавшись, Андерсоны осмотрелись. Сквозь пустые проемы окон в левой стене в коридор лился свет дня. Насколько хватало глаз, по обе стороны лежали руины. Казалось, потолок рухнул в результате какого-то чудовищного взрыва.
– Ни начала, ни конца, – с восторгом и ужасом проговорил Даскин.
Они переглянулись – оба чумазые, мокрые от пота. Неожиданно Даскина разобрал смех, да такой заразительный, что и Картер не удержался.
– Мы – два болвана, но при этом – два на редкость везучих болвана.
Устроить бивуак в разрушенном коридоре и думать было нечего. Еще час они пробирались вперед по руинам и наконец дошли до полузаваленной арки. Сдвинув в сторону довольно крупный обломок, взобрались наверх по куче мелких и попали в коридор, не тронутый разрушением. Сколько они ни вглядывались в карту, ничего подобного на ней найти не смогли. До вечера было еще далеко, но в глухом коридоре царила тьма, и Картер с Даскином решили устроиться на отдых. Изможденные, разбитые, они уселись на пол у подножия лестницы, кое-как перекусили, расстелили одеяла и улеглись. Картер забылся тревожным сном. Ему снилось, что он пробирается через бесконечные полузаваленные туннели. Не раз он просыпался, шаря руками в воздухе.
Наутро его разбудил незнакомый голос. Кто-то тактично постукивал по его подметкам.
– Тысяча извинений, – проговорил незнакомец. – Вынужден попросить вас переместиться. Мы уборщики, сегодня наша смена.
Картер в испуге приподнялся, сел, вылез из-под лестницы, держа руку на рукоятке револьвера. Перед ним стоял приземистый крепкий старичок, державшийся прямо-таки с военной выправкой. Одет он был в некое подобие униформы – синие штаны, куртка и фуражка. Правда, никаких нашивок и знаков отличия Картер не разглядел, и на миг у него мелькнула мысль: уж не Полицейский ли это? Но круглая физиономия старика выражала напускную суровость, отчего он походил на железнодорожного контролера. Волосы и пышные усы были совершенно седые, глаза – карие.
– Примите мои извинения, – повторил он крайне учтиво. – Просто тут не прибрано. Мы в Китинтиме бродяг не выносим. Если вам нужны еда и кров на ночь, этим мы вас обеспечим, но спать где попало – это не годится. Выглядит неприлично, понимаете?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Высокий Дом"
Книги похожие на "Высокий Дом" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джеймс Стоддард - Высокий Дом"
Отзывы читателей о книге "Высокий Дом", комментарии и мнения людей о произведении.