Дэн Симмонс - Эндшпиль
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Эндшпиль"
Описание и краткое содержание "Эндшпиль" читать бесплатно онлайн.
По кивку Барента из тени вышел охранник – он приставил “узи” к черепу Саттера и выстрелил.
– Ваш ход, – напомнил Вилли Баренту, пока выносили труп преподобного.
Сол и оберст остались в одиночестве в правой части доски. Барент медлил, глядя на Тони Хэрода, затем повернулся к Вилли и спросил:
– Вы согласитесь на ничью, обычную ничью? Я вступлю с вами в переговоры о возможности расширить состязания позднее.
– Нет! – Вилли покачал головой. – Ходите. К. Арнольд Барент сделал шаг и протянул руку к плечу Тони Хэрода.
– Подождите минуточку! – заорал Хэрод и отшатнулся от Барента, не покидая своей белой клетки. Двое охранников обступили его с обеих сторон, чтобы иметь свободную траекторию огня.
– Поздно, Тони, – сказал Барент. – Ну, будь же хорошим мальчиком.
– До свидания, Тони, – добавил Вилли.
– Постойте же! – закричал Хэрод. – Вы говорили, что я могу поменяться. Вы обещали! – голос его сорвался на капризный визг.
– О чем ты говоришь? – раздраженно прервал его Барент.
Хватая воздух, Хэрод указал на Вилли.
– Ты обещал. Ты сказал, что я могу поменяться местами с ней... – Голова его дернулась по направлению к Марии Чен, а взгляд так и остался прикованным к протянутой руке Барента. – Мистер Барент слышал, что ты сказал. Он ведь согласился с тобой.
Раздражение на лице Вилли сменилось легким изумлением.
– Он прав, герр Барент. Мы договорились, что у него будет возможность поменяться.
Но Барент вдруг побагровел от ярости.
– Чушь. Он хотел поменяться с девушкой, если ей будет что-то угрожать. Это же глупо.
– Вы обещали! – заныл Хэрод. Он молитвенно сложил руки и повернулся к немцу. – Вилли, скажи ему. Вы же оба обещали, что я смогу поменяться, если захочу. Скажи ему, Вилли. Пожалуйста. Скажи ему.
Оберст пожал плечами.
– Дело ваше, герр Барент. Миллионер вздохнул и глянул на часы.
– Предоставим решать даме. Мисс Чен? Мария Чен не мигая смотрела на Тони Хэрода. Сол не мог понять, что выражают ее темные глаза.
Хэрод заерзал, бросил косой взгляд в ее сторону и отвернулся.
– Мисс Чен? – повторил Барент.
– Да, – прошептала девушка.
– Что? Я не слышу вас.
– Да, – повторила она. Тело Хэрода обмякло.
– Напрасно, – задумчиво произнес оберст. – У вас безопасная позиция, фрейлен. Чем бы ни кончилась партия, вашу пешку не тронут. Не понимаю, зачем меняться местами с этим никому не нужным куском дерьма.
Мария Чен не ответила. Высоко подняв голову и не глядя на Хэрода, она направилась к его черной клетке. Ее высокие каблуки гулко простучали по плиткам. Дойдя до места, Мария Чен повернулась, улыбнулась мисс Сьюэлл и посмотрела на Хэрода.
– Я готова, – сказала она. Хэрод так и не поднял глаз.
К. Арнольд Барент нежно провел пальцами по ее черным волосам.
– Вы прекрасны, – промолвил он и шагнул на ее квадрат. – Итак, король бьет пешку.
Шея Марии Чен изогнулась назад, рот ее невероятно широко открылся. Она безуспешно попыталась вдохнуть, но из горла вырвались лишь какие-то жуткие скрежещущие звуки. Упав на спину, она начала раздирать острыми ногтями лицо и шею. Эти жуткие звуки продолжались почти целую минуту.
Пока уносили тело Марии Чен, Сол пытался понять, что же именно делали оберст и Барент. Он решил, что это не было проявлением какой-то новой грани их Способности, просто они использовали присущую им силу, захватывая контроль над произвольной и автономной нервной системой человека и подавляя основы биологических функций организма. Совершенно очевидно, что от них это требовало определенных усилий, но процесс, вероятно, был тем же самым: внезапное появление Тета-ритма у жертвы сменялось наступлением искусственно вызванной фазы быстрого сна и потерей самоконтроля. Сол не сомневался, что это именно так, и даже готов был держать пари на что угодно.
– Король на ферзь-5, – тем временем объявил Вилли и двинулся в сторону Барента.
– Король на конь-5, – ответил Барент и перешел на черную клетку, расположенную по диагонали от него.
Сол попытался понять, каким образом Барент намеревается спасти положение. На его взгляд, выхода не было. Мисс Сьюэлл – черная пешка Барента на ладейном поле – могла быть продвинута вперед, но не имела возможности достичь конца доски, пока у оберста сохранялся слон. Пешку Хэрода заблокировал Том Рэйнольдс, и толку от нее не было никакого.
Близоруко прищурившись, Сол посмотрел на Хэрода, расположившегося в двадцати футах от него. Тот стоял, опустив голову, и, судя по всему, напрочь забыл об игре, быстро приближающейся к развязке.
Оберст активно использовал Сола – своего слона – и в любой момент мог объявить шах белому королю. У Барента практически не осталось шансов.
– Король на ферзь-6. – Оберст перешел на черную клетку в том же ряду, что и Рэйнольдс. Лишь одна черная клетка по диагонали отделяла его от Барента. Вилли явно играл с миллионером как кошка с мышкой.
Барент улыбнулся и поднял три пальца, делая вид, что отдает честь.
– Сдаюсь, герр генерал.
– Я – гроссмейстер, – жестко усмехнулся Вилли.
– Конечно, – согласился Барент. Он пересек разделявшие их шесть футов и пожал старику руку. – Уже поздно, – оглядев зал, заметил он. – Я утратил интерес к вечеринке. Свяжусь с вами завтра относительно деталей нашего будущего состязания.
– Сегодня я улетаю домой, – сказал Вилли.
– О'кей, – Барент облегченно вздохнул.
– Не забывайте, что я оставил письменные распоряжения и инструкции у своих друзей в Европе относительно нашего будущего всемирного предприятия, – напомнил он. – Так сказать, гарантии моего безопасного возвращения в Мюнхен.
– Да-да, я не забыл, – кивнул Барент. – Ваш самолет готов к отлету, и я свяжусь с вами по нашим обычным каналам.
– Очень хорошо.
Барент оглядел почти пустую доску.
– Все произошло точно так, как вы предсказывали несколько месяцев назад, – улыбнулся он. – Весьма вдохновляющая игра.
Миллионер повернулся и быстрым шагом направился к панорамным дверям, его поступь отдалась гулким эхом под сводами зала. Одни охранники двинулись сразу на улицу, другие окружили его плотным кольцом.
– Не хотите, чтобы я позаботился о докторе Ласки? – осведомился Барент, остановившись в дверях.
Вилли бросил взгляд на Сола, словно совсем позабыл о его существовании.
– Оставьте его, – сказал он.
– А как насчет нашего “героя дня”? – Барент указал на Хэрода, который опустился на пол и теперь сидел, обхватив голову руками.
– Я займусь Тони, – ответил Вилли.
– А женщина? – спросил Барент, кивая в сторону мисс Сьюэлл.
Старик прочистил горло.
– Первый пункт нашей завтрашней беседы как раз и будет посвящен тому, что делать с моей дорогой подругой Мелани Фуллер. Нам следует проявить должное уважение. – Он потер усталые глаза. – А эту убейте.
Барент кивнул, и подошедший к доске охранник разрядил “узи” в грудь мисс Сьюэлл. Будто гигантской рукой, ее снесло с доски, она заскользила по гладким плиткам и замерла, широко раскинув ноги. Рубашка задралась, обнажив грязное тело.
– Спасибо, – поблагодарил оберст.
– Не за что, – улыбнулся Барент. – Спокойной ночи, герр чемпион.
Двери за миллионером и его свитой закрылись. Через минуту раздался шум двигателей, и вертолет, развернувшись, взял курс в открытый океан к дожидавшейся хозяина яхте.
В большом зале не осталось никого, кроме Рэйнольдса, обмякшей фигуры Тони Хэрода, трупов недавно убиенных, оберста и Сола.
– Итак, – сказал оберст, засунув руки в карманы и чуть ли не с сожалением глядя на Сола, стоявшего футах в пятнадцати от него. – Настало время попрощаться, моя маленькая пешка.
Глава 37. Мелани.
Оказалось, что мистер Барент вовсе не джентльмен, как я подумала вначале.
Пока я занималась другими делами в Чарлстоне, он убил бедную мисс Сьюэлл. Для меня это явилось, мягко говоря, ударом. Всегда неприятно, когда пули врезаются в тело, каким бы чужим оно ни было, а из-за того что я временно отвлеклась от происходящего, чувство, пережитое мною, оказалось вдвойне неприятным и шокирующим. Мисс Сьюэлл была довольно вульгарной простолюдинкой перед тем как попала ко мне на службу, и ее манеры продолжали оставаться низменными, но она стала лояльным и полезным членом моего нового “семейства” и заслуживала более достойной кончины.
Мисс Сьюэлл прекратила функционировать через несколько секунд после того, как была застрелена человеком Барента – вынуждена с прискорбием отметить – по предложению Вилли, – но этих нескольких секунд мне хватило, чтобы переключить свое внимание на охранника, оставленного мною у административного помещения в подземном комплексе.
У охранника был при себе какой-то автоматический пистолет сложной конструкции. Я не имела ни малейшего представления, как им пользоваться, зато это знал он. Поэтому я позволила ему руководствоваться собственными рефлексами при выполнении моих распоряжений.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Эндшпиль"
Книги похожие на "Эндшпиль" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дэн Симмонс - Эндшпиль"
Отзывы читателей о книге "Эндшпиль", комментарии и мнения людей о произведении.