Дэвид Эддингс - Колдунья из Даршивы

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Колдунья из Даршивы"
Описание и краткое содержание "Колдунья из Даршивы" читать бесплатно онлайн.
Преследуя колдунью Зандрамас, похитившую сына Бельгариона и Сенедры, герои сериала «Маллореон» одолели немало преград и избежали многих опаснейших ловушек. Их путь пролег через земли Маллорейской империи, охваченные войной между противоборствующими религиозными группировками. Дух Тьмы, стремящийся к установлению своей власти над человечеством, могущественен, но не всесилен. Приближается день последней битвы между Светом и Тьмой...
— Давай совершим перевоплощение здесь, — предложил старик, — а потом мы с Гарионом побежим вперед на разведку. Пол, старайся держать остальных в поле зрения. Не хочу, чтобы они заблудились.
— Хорошо, отец, — ответила Полгара, начиная превращение.
Гарион представил себе нужный образ, сконцентрировал волю и вновь испытал странное ощущение таяния. Он тщательно осмотрел самого себя, помня, как однажды в спешке позабыл про хвост. Для двуногого существа хвост не является предметом первой необходимости, но четвероногому без него не обойтись.
— Перестань любоваться собой, — мысленно услышал он голос Белгарата. — У нас есть работа.
— Я просто проверял, не забыл ли чего-нибудь, дедушка.
— Пошли. В тумане тебе многого не увидеть, поэтому подключай свой нос.
Полгара, сидя на бревне, спокойно чистила снежно-белые перья крючковатым клювом.
Белгарат и Гарион легко перепрыгнули через обломки деревьев и понеслись в тумане.
— День будет сырой, — беззвучно произнес Гарион, мчась рядом с огромным серебристым волком.
— Твоя шкура не растает.
— Знаю, но когда сыро, у меня мерзнут лапы.
— Попрошу Дарника сделать тебе маленькие сапожки.
— Это выглядело бы нелепо, дедушка, — с возмущением сказал Гарион. Хотя он совсем недавно осуществил перевоплощение, присущее волкам чувство собственного достоинства начало проникать в его сознание.
— Впереди несколько человек, — принюхавшись, сказал Белгарат. — Сообщи Полгаре.
Они двинулись в разные стороны по высокой, влажной от тумана траве.
— Тетушка Пол! — мысленно окликнул Гарион.
— Да, дорогой?
— Передай Дарнику и другим, чтобы придержали лошадей. Впереди какие-то люди.
— Хорошо, Гарион. Будь осторожен.
Гарион стал красться по мокрой траве.
— Неужели туман никогда не рассеется? — услышал он раздраженный голос откуда-то слева.
— Местные жители говорят, что весной здесь всегда туман, — ответил другой голос.
— Сейчас не весна.
— Здесь весна. Мы ведь находимся южнее экватора. Времена года тут меняются местами.
— Глупо.
— Не я это придумал. Подай жалобу богам.
Последовала долгая пауза.
— Гончие что-нибудь обнаружили? — осведомился первый голос.
— Через три дня след взять нелегко — даже гончим, а влага из-за тумана отнюдь не облегчает задачу.
Гарион застыл как вкопанный.
— Дедушка! — безмолвно окликнул он.
— Не кричи.
— Впереди разговаривают двое. С ними гончие. Думаю, они тоже ищут след.
— Лети-ка сюда, Пол, — подозвал старик дочь.
— Сейчас, отец.
Прошедшие несколько минут казались часами. Затем в туманной мгле наверху Гарион услышал хлопанье мягких крыльев.
— Слева от нас какие-то люди, — сообщил Белгарат. — Думаю, это гролимы. Взгляни на них, но будь осторожна.
— Хорошо, — ответила Полгара.
Крылья вновь захлопали в тумане. Снова началось бесконечное ожидание.
Наконец в их мыслях послышался четкий голос Полгары.
— Ты прав отец. Это чандимы.
Послышалось безмолвное ругательство.
— Урвон, — сказал Белгарат.
— А может, и Нахаз, — добавила Полгара.
— Это все усложняет, — промолвил старик. — Давай вернемся и посоветуемся с остальными. Нам придется принять решение раньше, чем думает Белдин.
Глава 10
Они собрались неподалеку от захламленного обломками деревьев берега. С наступлением вечера туман еще больше сгустился.
— Вот оно что, — протянул Белдин, выслушав сообщение Белгарата. — Если чандимы с гончими тоже пытаются обнаружить след Зандрамас, мы рано или поздно с ними столкнемся.
— Мы имели с ними дело и раньше, — возразил Шелк.
— Разумеется, — отозвался Белдин, — но к чему рисковать, если этого можно избежать? След Зандрамас не так важен для нас теперь. Прежде всего нам нужно добраться в Келль.
Белгарат шагал взад-вперед.
— Белдин прав, — сказал он. — Незачем рисковать из-за того, что больше не имеет значения.
— Но мы уже так близко от Зандрамас, — запротестовала Сенедра.
— Если мы наткнемся на чандимов и гончих, то расстояние сразу резко увеличится, — заверил ее Белдин.
Сади облачился в дорожный плащ в западном стиле и накинул капюшон, защищаясь от сырости.
— Как поступит Зандрамас, узнав, что чандимы преследуют ее? — осведомился он.
— Пошлет им навстречу всех гролимов и всех солдат, каких только сможет заполучить, — ответила Полгара.
— А они в таком случае тоже увеличат свои силы, не так ли?
— Вполне логичный вывод, — согласился Дарник.
— Это означает, что дело вскоре дойдет до столкновения, даже если ни одна из сторон не выбирала это место для решающей битвы?
— Куда ты клонишь, Сади? — спросил его Шелк.
— Если Урвон и Зандрамас будут заняты друг другом, они не обратят на нас особого внимания, верно? Нам остается только выбраться отсюда поскорее, и мы сможем беспрепятственно отправиться в Келль.
— Что находится к югу от нас? — спросил у Шелка Белдин.
— Ничего особенного, — пожал плечами Шелк. — По крайней мере, до Гандахара.
Белдин кивнул.
— Но к северу отсюда расположен город, не так ли?
— Да, Сельда, — ответил Шелк.
— Возможно, Урвон уже там, но если мы двинемся на юг, то сумеем избежать столкновения с ним и с Зандрамас. Сади прав. Они будут настолько заняты друг другом, что для нас у них не останется времени.
— Кто-нибудь хочет добавить? — спросил Белгарат.
— Может, использовать огонь? — предложил Дарник.
— Не понимаю.
— Туман не рассеивается, — объяснил Дарник, — и приближается ночь. Чандимы впереди нас, и нам нужно отвлечь их внимание, чтобы проскользнуть мимо них. На берегу валяется полным-полно сухих деревьев. Пожар в туманную ночь осветит небо на несколько миль. Если мы подожжем деревья, чандимы решат, что позади происходит нечто серьезное, и бросятся выяснять, в чем дело. Это расчистит нам путь.
Белдин усмехнулся и хлопнул по плечу кузнеца.
— Ты сделала хороший выбор, Пол, — сказал он. — Парень что надо!
— Да, — кивнула Полгара. — Я поняла это почти сразу.
Они поскакали к заброшенной деревне.
— Хочешь, чтобы я поджег деревья, дедушка? — предложил Гарион.
— Нет, — ответил старик. — Об этом я позабочусь. Ты и Пол поведете остальных по берегу. Я вас скоро догоню.
— Тебе понадобится это? — Дарник протянул старику кремень и огниво. Белгарат покачал головой.
— Я сделаю это по-другому. Хочу, чтобы чандимы не только увидели, но и услышали кое-что. Это им должно понравиться. — Он скрылся в тумане.
— Пошли, Гарион, — сказала Полгара, откидывая капюшон. — Нам нужно снова разведать, что делается впереди. Думаю, мы должны поторопиться.
Они прошли вперед и снова осуществили превращение.
— Держи мозг открытым, так же как и уши, и нос, — безмолвно поучала Гариона Полгара. — В таком тумане чандимы, возможно, будут наблюдать с помощью мыслей, а не глаз.
— Хорошо, тетушка Пол, — ответил Гарион и помчался по берегу.
Песок проваливался под лапами, и это замедляло бег, раздражая Гариона. Пробежав пару миль и никого не встретив, он внезапно услыхал позади страшный грохот. Обернувшись, Гарион увидел, что туманное небо освещало оранжевое зарево. Прозвучало еще несколько взрывов.
— Довольно, отец, — неодобрительно произнесла Полгара. — К чему эта показуха?
— Я просто хотел быть уверенным, что они меня услышат, — ответил старик.
— Тебя, возможно, услышали в Мал-Зэте. Ты возвращаешься?
— Хочу устроить еще несколько костров, чтобы рассеять внимание чандимов. Кроме того, дым скверно действует на нюх гончих.
Послышались еще три взрыва.
— Вот теперь достаточно, — удовлетворенно заметил Белгарат.
Через двадцать минут огромный серебристый волк точно призрак вынырнул из тумана.
— Побежали вперед, — велел Белгарат Гариону. — Дарник и остальные следуют за нами.
Они бежали целый час, прежде чем ноздри Гариона учуяли запах лошади и всадника где-то впереди. Он довольно долго шарил в тумане, покуда не определил их местонахождение, а затем снова рванулся вперед.
Это был одинокий стражник храма, скакавший галопом на север, в сторону пожара, устроенного Белгаратом. Гарион с рычанием погнался за ним. Лошадь стражника испуганно заржала, встала на дыбы и сбросила седока. Лошадь ускакала, а стражник остался лежать, запутавшись в ветках.
— Неприятности? — осведомился в тумане Белгарат.
— Стражник, — ответил Гарион. — Упал с лошади и наверняка что-то сломал.
— Он был один?
— Да, дедушка. Где ты?
— Впереди тебя. Тут начинается лес, и похоже, пора поворачивать на запад. Не думаю, что нам нужно двигаться к югу до самого Гандахара.
— Я скажу тетушке Пол, чтобы она передала это Дарнику.
Лес был густой. Гарион миновал еще тлеющие в тумане угли бивачного костра. Людей не было видно — судя по всему, они удалились в спешке. Следы на земле указывали, что всадники поскакали в направлении пожара на берегу.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Колдунья из Даршивы"
Книги похожие на "Колдунья из Даршивы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дэвид Эддингс - Колдунья из Даршивы"
Отзывы читателей о книге "Колдунья из Даршивы", комментарии и мнения людей о произведении.