Дэвид Эддингс - Колдунья из Даршивы

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Колдунья из Даршивы"
Описание и краткое содержание "Колдунья из Даршивы" читать бесплатно онлайн.
Преследуя колдунью Зандрамас, похитившую сына Бельгариона и Сенедры, герои сериала «Маллореон» одолели немало преград и избежали многих опаснейших ловушек. Их путь пролег через земли Маллорейской империи, охваченные войной между противоборствующими религиозными группировками. Дух Тьмы, стремящийся к установлению своей власти над человечеством, могущественен, но не всесилен. Приближается день последней битвы между Светом и Тьмой...
— Грандиозно, — заметил Сади, когда они спешились.
— Славное местечко, — небрежно промолвил Шелк и рассмеялся. — Вообще-то, Сади, все это в основном для показухи. Моему сердцу ближе маленькие конторы на скромных улочках, но мельсенцы принимают по одежке, и чтобы заниматься здесь делами, нужно удовлетворять их понятиям о том, как должен выглядеть серьезный деловой человек. Давайте войдем.
Они поднялись по широким ступеням, вошли в просторный вестибюль с облицованными мрамором стенами. Шелк повел их вверх по лестнице.
— На нижнем этаже находятся конторы, — объяснил он. — Жилые помещения наверху.
Открыв дверь, Шелк впустил их в большую гостиную, устланную голубыми коврами.
— В Мельсене очень мало складов, — сказал он. — Решения принимаются здесь, но товары, как правило, хранятся на континенте. Ведь нет смысла перевозить их сюда, а потом снова отправлять назад.
— Это разумно, — одобрил Дарник.
Комната была изысканно меблирована. Рядом с диванами стояли удобные кресла; в тяжелых канделябрах горели свечи.
— Сейчас поздновато бродить по улицам в поисках Зандрамас, — заметил Шелк. — Нам лучше как следует поесть и выспаться, а рано утром мы с Гарионом начнем поиски.
— Пожалуй, так и поступим, — согласился Белгарат, опускаясь на диван.
— Могу я предложить вам что-нибудь выпить в ожидании обеда? — спросил Шелк.
— Я уже думал, что этого от тебя не дождешься, — проворчал Белдин, распластавшись в кресле и почесывая бороду.
Шелк дернул шнур звонка, и тотчас же вошел слуга.
— Вина, — приказал ему Шелк.
— Да, ваше высочество.
— Принесите несколько сортов.
— А эль у тебя имеется? — осведомился Белдин. — Мой желудок не приспособлен к вину.
— Захватите эль для моего друга, — распорядился Шелк, — и скажите на кухне, что обедать будут одиннадцать человек.
— Да, ваше высочество. — Слуга поклонился и вышел.
— Полагаю, у тебя имеется ванная? — спросила Полгара, сбросив легкий плащ.
— Ты же мылась вчера вечером в Джароте, Пол, — напомнил Белгарат.
— Знаю, отец, — улыбнулась она.
— В каждых апартаментах есть своя ванная, — сказал ей Шелк. — Они не такие большие, как во дворце Закета, но я уверен, что ты останешься довольна.
Полгара снова улыбнулась и села на диван.
— Пожалуйста, садитесь, — обратился Шелк к остальным.
— Твои люди знают, что происходит в мире? — спросил Белгарат у маленького человечка.
— Естественно.
— Почему естественно?
— В детстве моим любимым занятием был шпионаж, Белгарат, а старые привычки забываются с трудом. Всем моим людям велено собирать информацию.
— И что ты с ней делаешь? — осведомилась Бархотка.
Шелк пожал плечами.
— Сортирую. Мне нравится иметь дело с информацией почти так же, как с деньгами.
— А ты передаешь какие-нибудь сведения Дротику в Боктор?
— Передаю кое-что время от времени — просто чтобы напомнить ему, что я еще жив.
— Я уверена, Шелк, что ему это отлично известно.
— Почему бы тебе не послать за кем-нибудь, кто мог бы сообщить нам что-нибудь новенькое? — предложил Белгарат. — Мы так долго были лишены контактов с внешним миром, и я хотел бы знать, что творится вокруг.
— Хорошо, — кивнул Шелк. Он снова дернул шнур, и вошел другой слуга в ливрее. — Попросите Веттера ненадолго зайти сюда, — велел ему Шелк.
Слуга поклонился и вышел.
— Веттер — мой здешний агент, — объяснил Шелк, опускаясь в кресло. — Мы переманили его из маллорейской тайной полиции. Он быстро соображает что к чему и, кроме того, прошел отличную тренировку в разведывательной службе.
Веттер оказался тощим субъектом с продолговатой физиономией и нервным тиком в левом веке.
— Ваше высочество хотели меня видеть? — почтительно осведомился он, входя в комнату.
— Здравствуйте, Веттер, — сказал Шелк. — Я прибыл из глуши и хотел бы услышать от вас о недавних событиях.
— В Мельсене, ваше высочество?
— Не только.
— К вашим услугам. — Веттер сделал паузу, собираясь с мыслями. — В Мал-Зэте была чума, — начал он. — Император закрыл город, дабы предотвратить распространение болезни, поэтому мы временно не могли получать информацию из столицы. Но чума прекратилась, и ворота снова открыли. Теперь агенты императора свободно передвигаются по Маллорее. В центральной Каранде были беспорядки. Их разжигал бывший гролим по имени Менх. По мнению карандийцев, тут были замешаны демоны, но эти невежественные люди склонны объяснять их вмешательством любые необычные явления. Впрочем, в регионе как будто и впрямь произошли странные и необъяснимые события. Менха не видели уже некоторое время, и порядок постепенно восстанавливается. Император воспринял это настолько серьезно, что вызывал армию из Хтол-Мургоса, дабы подавить мятеж.
— Он еще не отменил этот приказ? — спросил Шелк. — Ведь если в Каранде наступило спокойствие, ему не нужны эти войска, не так ли?
Веттер покачал головой.
— Войска все еще высаживаются в Мал-Гемиле, — сказал он. — Из Мал-Зэта поступают сведения, что император охладел к перспективе захвата Хтол-Мургоса. Для этой кампании у него имелись личные причины, а сейчас они вроде бы стали менее настоятельными. В данный момент его основная забота — навязать конфронтацию между апостолом Урвоном и колдуньей Зандрамас. Урвон как будто страдает умственным расстройством, но его подчиненные прибывают в регион большими группами, готовясь к какому-то крупному предприятию. Зандрамас также собирает своих людей. Нам кажется, что император скоро двинет из Мал-Зэта свои войска восстанавливать порядок. Сообщают, что в Мейг-Ренн доставляют припасы. Очевидно, Каль Закет намеревается использовать его в качестве склада.
— Можем ли мы извлечь из этого выгоду? — с интересом осведомился Шелк.
— До некоторой степени да, ваше высочество. Мы продали часть наших запасов бобов отделу военных поставок только сегодня.
— По какой цене?
— Примерно на пятнадцать пунктов выше той, по которой мы их приобрели.
— Сообщите это Касвору в Джарот, — угрюмо промолвил Шелк. — Я велел ему продавать бобы по цене на тринадцать пунктов выше рыночной. Мельсенский консорциум сделал нам предложение. А может цена подняться еще выше?
Веттер молча развел руками.
— Давайте распространим слух, что мы продали бобы по цене, превышающей рыночную на пятнадцать пунктов, и сообщим Касвору, чтобы бы он придерживался этих цифр. Даже если цена поднимется на шестнадцать пунктов, мы все равно получим большую прибыль.
— Я займусь этим, ваше высочество. — Веттер слегка нахмурился. — Что-то происходит в Далазии, — продолжал он свой доклад. — Подробностей не знаем, но далазийцы пребывают в возбуждении. Келль для нас недоступен — мы никого не можем туда послать, а ведь именно оттуда проистекают все далазийские события.
— Какие новости с Запада? — спросил Гарион.
— В Хтол-Мургосе все еще патовая ситуация, — ответил Веттер. — Каль Закет постепенно выводит оттуда свои войска и уже отозвал назад всех генералов. Маллорейцы все еще оккупируют города восточного Хтол-Мургоса, но сельские местности большей частью свободны. Неизвестно, собирается ли король Ургит воспользоваться преимуществами этого положения. У него сейчас на уме совсем другое.
— Вот как? — с любопытством осведомился Шелк.
— Он собирается жениться, насколько я понял, на принцессе из династии Ктэн.
Шелк вздохнул.
— Гетель, король Мишрак-ак-Тулла, скончался, — продолжал Веттер, — и трон унаследовал его сын Натель. Он абсолютно неопытен, и мы не знаем, сколько ему удастся продержаться. — Веттер задумчиво поскреб подбородок. — Мы получили сообщение, что в Бокторе состоялось собрание Алорийского Совета. Он собирается раз в год, но обычно в Риве. Другой необычный факт — присутствие на нем неалорийских монархов.
— О! — встрепенулся Белгарат. — Кого именно?
— Короля Сендарии, императора Толнедры и Дросты — короля Гар-ог-Надрака. Король Арендии был болен, но прислал своих представителей.
— Ну и что же там обсуждалось?
— Мы не смогли это выяснить, — ответил Веттер, — но вскоре королевства отправили делегацию дипломатов в Рэк-Ургу. Судя по слухам, ведутся серьезные переговоры.
— Что они задумали? — с тревогой осведомился Белгарат.
— Я предупреждал, что нельзя оставлять алорийцев без внимания, — сказал Белдин. — Если у них появится хоть какая-нибудь возможность сделать глупость, они ею воспользуются.
— Золото растет в цене, — продолжал Веттер, — а маллорейская крона падает. Мельсенские империалы пока устойчивы, но цена алмазов на рынке колеблется, и мы забрали свои вклады из этих предприятий. Вот и все текущие новости, ваше высочество. Утром я представлю вам подробный письменный рапорт.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Колдунья из Даршивы"
Книги похожие на "Колдунья из Даршивы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дэвид Эддингс - Колдунья из Даршивы"
Отзывы читателей о книге "Колдунья из Даршивы", комментарии и мнения людей о произведении.