Эвелин Энтони - Шаг до страсти

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Шаг до страсти"
Описание и краткое содержание "Шаг до страсти" читать бесплатно онлайн.
Роман о сложном, противоречивом чувстве между сотрудницей ООН и полковником КГБ.
— Нет, — сдалась Джуди и села. В коробке нашлись сигареты, и она закурила. После сигарет Свердлова они показались слабыми и безвкусными. Впрочем, он дал ей с собой целый блок.
— Мы вместе проводили время. Насколько мне известно, он никогда больше ни с кем не разговаривал.
— И он никогда никуда не выходил один; не ездил по острову; не случалось ли так, что он выезжал с вами в машине, потом оставлял вас на пляже, а сам уходил куда-то? Что-нибудь в этом роде?
— Нет, — сказала Джуди. — Весь день мы проводили вдвоем. Он никуда не ходил без меня.
— Похоже, это у вас недурно получалось.
— Если вы собираетесь разговаривать со мной подобным тоном... — Она приподнялась из кресла, он поднял руку, ладонью к ней, словно учитель в школе, успокаивающий трудного ученика.
— Не принимайте близко к сердцу, миссис Ферроу. Такая уж у меня работа. А вот и Джозеф. Где тебя черти носили? Готовил обед из трех блюд?
— Извините, — сказал шофер. — Не мог найти кофеварку.
— Да, тебя еще не приручили, — пошутил Лодер. — Вам как, миссис Ферроу, с сахаром, с молоком?
— Ни того ни другого, благодарю вас. — Она подняла глаза и увидела, что Джозеф наблюдает за ней. Между ними были необычные отношения. Оба полностью сбросили маску чиновника и шофера. Можно подумать, что они разыгрывают перед ней спектакль. А может быть, им просто самим нравилась такая игра.
— Не стоит так, миссис Ферроу. Неужели вы думаете, что можно подцепить важного советского дипломата вроде полковника Свердлова и при этом не переполошить весь курятник. Особенно здесь. Сами должны были догадаться, что мы к вам пожалуем.
— Не вижу причин. — Из-за того, что в комнате находился второй, ей труднее было держаться на равных с Лодером. — Я ничего плохого не сделала. Я встретила человека, который остановился рядом в отеле, мы вместе проводили время. Мне нравилось быть в его компании, ему — в моей, как мне кажется. Не понимаю, кому какое дело... Извините.
— Конечно, это объяснение, — согласился Лодер. — Только не очень убедительное. Вы работаете у человека, занимающего очень важный пост, так ведь, миссис Ферроу? Сэму Нильсону приходится работать с большим количеством секретных документов. Вы, безусловно, женщина привлекательная. Поймите меня правильно, но не кажется ли вам странным, что на всем острове он выбрал именно вас? А вдруг у него был совсем иной мотив, а не просто желание провести время?
— Нет, — сказала Джуди, — вы совершенно не правы. Я понимаю, куда вы клоните, и это неправда.
Лодер повернулся к Джозефу:
— Пойди посмотри, все ли ты выключил. Нам ни к чему, чтобы тут что-нибудь загорелось.
Когда второй вышел, Лодер вдруг встал из кресла. Выражение на его лице стало очень неприятным.
— Вы очень подружились? Вы перешли грань просто приятельских отношений? Вы проводили вместе каждую минуту. Но у него не было никаких тайных мотивов. Просто вы ему понравились, так? Он не знал, что вы работаете там, где вы работаете, и вы ни разу не говорили о своей работе... Он ведь собирается встретиться с вами снова, верно? Здесь, в Нью-Йорке?
— Да, — сказала Джуди, — но не для того, чтобы завербовать меня. Вы ведь на это намекаете.
— Я думаю, что это случится, — ответил Лодер. — Все это уже было не раз. Он и отправился-то туда, чтобы прихватить вас.
— Ошибаетесь. — Она заметила его ошибку и нашла в себе силы парировать. — Он приехал туда не ради меня. Он уже был там, когда я приехала, а я решила ехать в последний момент, за сорок восемь часов до отлета. Он никак не мог поехать на Барбадос из-за меня. Я сама еще не знала, что туда поеду.
— Хорошо, хорошо, — согласился с ней Лодер. — Но они своего не упустят, эти молодцы. Вы с ним спали?
— Как вы смеете спрашивать об этом!
— Я буду спрашивать, о чем мне захочется, вот так. — Лодер понизил голос. — И ведь тут не только Сэм Нильсон, не правда ли? Вы работаете у одного человека, занимающего важный пост, и еще погуливаете с другим таким же. Нам все известно про полковника Патерсона. Вы и о нем рассказали своему русскому ухажеру? Боже мой, да вы настоящий подарок для них.
Он подошел к ней поближе и остановился прямо перед ней и над ней, потом отошел и вернулся на место.
— Он снова с вами свяжется, — сказал он. — Готов поспорить. И когда он это сделает, миссис Ферроу, вы не будете валять дурака и тут же придете ко мне и все расскажете. Поняли меня? Немедленно. Они насадили здоровенный крючок, чтобы поймать вас. А это значит, что от вас они хотят такое, что вы в состоянии для них сделать. Я вовсе не говорю, что вы сделаете это. Даже не намекаю. Но они играют не по правилам. Удивительно, на что можно толкнуть женщину, когда она у вас в руках. Скажем, шантажом.
— Убирайтесь отсюда. — Джуди встала. — Убирайтесь из этой квартиры. Я еду в Вашингтон и буду жаловаться посланнику. Вам это так просто не пройдет.
— Тогда за вас возьмется ЦРУ, — сказал Лодер. — Если я не смогу убедить их, что вы сотрудничаете с нами, в вас вцепятся их молодцы. Вы вылетите с работы у Нильсона, уж это-то я вам гарантирую. И если я вам не нравлюсь, миссис Ферроу, вам тем более не понравится, как с вами будут обходиться янки. Им надоело, что так много наших якшается с русскими. И я их очень даже понимаю.
Он намеренно выбирал такие слова, это было частью его метода. Он хотел оскорбить ее и напугать, показать, что может говорить и делать, что только придет ему в голову. Затем он стал ждать. Она выглядела очень расстроенной и могла расплакаться, если продолжить нажимать на нее. Она женщина красивая. Он вспомнил, как завидовал Свердлову. Тот наверняка приятно провел время. Надо же заполучить такого полезного агента да еще таким приятным способом. Он заметил, что упоминание о ЦРУ серьезно озаботило ее.
— Вам следует сотрудничать с нами без всяких этих штучек, — сказал он. — Вы же понимаете, какая серьезная вещь — безопасность, вы же здесь целых два года, вы не новичок, только-только явившийся из Англии. Одно вам придется обязательно сделать: начисто прекратить все связи с полковником Патерсоном. Мы не откровенничали с американцами по этому поводу, не то они навалились бы на вас как тонна кирпичей. Бросьте его раз и навсегда.
— Я уже сделала это. — Джуди взяла вторую сигарету и попыталась прикурить, но руки у нее тряслись. — Все равно он уже в прошлом, так что можете не пугать меня. Я потому-то и поехала на Барбадос, если вам угодно. Боже, зачем только я поехала туда!
— Ну не знаю. — В голосе Лодера прозвучала доброжелательная нотка. — Возможно, все к лучшему. Предположим, я прав, и Свердлов думает, что завербовал вас. Мы могли бы подбрасывать через вас много всякой дезинформации. Это было бы очень полезно для нашей службы.
— Я же сказала, — устало произнесла Джуди, — вы ошибаетесь. Просто смешно говорить об этом. Он никогда в жизни не пойдет на это. Я его знаю.
— Неужели? — Лодер взглянул на нее и надул губы. — Сомневаюсь, миссис Ферроу. Очень сомневаюсь. А теперь забудьте, что я побывал у вас, понятно? Ходите на работу, встречайтесь с друзьями, ведите себя так, как вы ведете себя всегда, и не расстраивайтесь, если ваш телефон будет прослушиваться. Это будут янки. Если Свердлов не позвонит, я извинюсь. Но думаю, что мне не придется этого делать. Как только получите от него весточку, позвоните мне по этому телефону. Вы это сделаете, верно? — Он положил карточку со своим номером на стол, прислонив ее к пачке сигарет. — Верно? Вы не натворите глупостей и не будете играть с огнем, скажем, встретившись со Свердловым и ничего не сказав нам?
— Нет, — сказала Джуди. — Обещаю, что этого я не сделаю. Но скажу вам еще кое-что. Если он свяжется со мной, я дам вам знать. Если вы правы и он попытается затянуть меня во что-нибудь, я сообщу вам. Немедленно. Но использовать меня, чтобы шпионить за ним, не удастся. И вы можете сказать об этом в ЦРУ. Вы не сумеете ни под каким видом заставить меня делать это.
— Ну что же, это вполне честно. — Лодер подошел к двери и открыл ее. — До свидания, миссис Ферроу. Спасибо за то, что вы поговорили со мной. И ни слова вашей подруге мисс Нильсон. И мистеру Нильсону. Давайте сохраним все между нами. Еще раз до свидания.
Он вышел. Джозеф ждал его в нескольких футах от двери. Из квартиры они вышли вместе, захлопнув дверь со стуком, чтобы Джуди слышала.
— Ну так что, Джо, ты слышал?
Это был его непосредственный подчиненный, способный, с аналитическим складом ума человек, влюбленный в свою работу.
— Да, — ответил он. — Слышал. Она затеяла целый спор, правда?
— Да. — Лодер вышел из лифта и быстро пересек вестибюль. — Думаю, мы опоздали. Думаю, этот мерзавец уже прибрал ее к рукам. Не верю ни единому ее слову.
* * *Не успел он вернуться, как тут же с головой ушел в работу. У Свердлова был кабинет с большими окнами, выходящими в парк с деревьями и газонами, на первом этаже Советского посольства. Через две двери от него располагался кабинет посла. Голицын и трое младших офицеров работали в расположенных одна за другой комнатах, но только у Свердлова был такой вид на парк. Он обрадовался тому, что на него навалилась уйма работы. Свердлов никогда не считал воскресенье выходным и после почти бессонной ночи, возвратясь с Барбадоса в субботу, утром следующего дня пришел на работу. Он чувствовал себя усталым, нельзя сказать, что он спал так же плохо, как накануне отпуска, но ночью часто просыпался, потом целый час лежал с открытыми глазами и снова забывался тяжелым сном.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Шаг до страсти"
Книги похожие на "Шаг до страсти" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Эвелин Энтони - Шаг до страсти"
Отзывы читателей о книге "Шаг до страсти", комментарии и мнения людей о произведении.