Пирс Энтони - Проклятие горгулия

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Проклятие горгулия"
Описание и краткое содержание "Проклятие горгулия" читать бесплатно онлайн.
В Ксанфе пересыхают полноводные реки, и волны безумной магии вмешиваются в жизнь его обитателей. Оказывается, эти явления непосредственно связаны между собой. И главным героем, противостоящим очередным бедствиям, на этот раз является каменный горгулий Гари. Он и наши старые знакомые волшебница Ирис, Менция, худшая половина демонессы Метрин, Хиатус, брат Лакуны, и чудо-девочка Сюрприз, обладающая целым букетом магических талантов, храбро вступают в Зону Безумия. А направляет Поиск, конечно… кто бы вы думали… да-да, все тот же Добрый Волшебник Хамфри. Перед путешественниками стоит задача спасти Ксанф…
— Конечно. Следуй сюда.
Я оглянулся, однако в том направлении, которое указала женщина, не было ни одной дороги. Напротив, эта часть леса представляла из себя непроходимую чащу. Через несколько минут я догадался, что моя фраза была построена совсем не так, как этого хотела Дриада. Взрослые, оказывается, такие педанты и зануды…
— Я имел в виду, мисс Дриада, не могли бы вы показать мне более простой путь к дому?
Женщина вновь улыбнулась, и тут я заметил, что, несмотря на мой молодой возраст, она была меньше меня ростом, да и весом, вероятно, тоже. Данное обстоятельство удивило меня, поскольку взрослые, по понятиям детей, просто обязаны превосходить их в росте.
— Эта тропа выстлана листвой, — начала свои объяснения Дриада. — Ты должен понимать, что подобные преимущества свойственны только самым важным тропам. Итак, если ты минуешь два лавровых дерева, растущих на краю поляны, то прямо между ними начнется магическая тропа. Однако будь внимателен: ни за что не сходи с нее до тех пор, пока не увидишь стен родного замка. Иначе она просто-напросто скроется от тебя навсегда.
— Значит, это невидимая тропа! — воскликнул я, удивленный и обрадованный одновременно.
— В чем-то ты прав, — согласилась она, выглядя несколько сбитой с толку. — Но мы предпочитаем говорить, что тропа видна только для настоящих ценителей природы.
Я хотел было возразить по поводу столь решительного причисления меня к обществу любителей природы, но подумал, что это, наверное, означает любовь к вкусным поймидорам и чистой воде, а потому смолчал.
— Спасибо вам, — произнес я с сомнением в голосе. Честно говоря, невидимая тропа до сих пор оставалась для меня ни капельки не заметной.
— Может, тебя проводить? — предложила свою помощь Дриада.
— Да, конечно! — поспешил согласиться я.
Отправившись вслед за Дриадой, я в очередной раз подивился ее чрезвычайно маленькому росту и взрослой манере поведения. Добравшись до лавровых деревьев, я действительно заметил узкую тропку, ведущую в глубь леса. «Интересно, — подумал я, — как же можно было не заметить эту дорожку раньше?»
Дриада обернулась и, заметив на моем лице выражение крайнего удивления, произнесла:
— Стоит тебе совершить шаг назад, как она мгновенно исчезнет.
Я отступил назад, и ветви тут же сомкнулись, оставив нас в неведении относительно дальнейшего направления пути.
— О, да она действительно магическая, — догадался, наконец, я.
— Подобное явление мы привыкли называть ситуационной магией, — согласилась женщина. Взрослые всегда так любят усложнять элементарные вещи! — Полагаю, что до тех пор, пока ты будешь следовать моим советам, ничего плохого не случится. И не забывай о поймидорах — они должны наставить тебя на путь истинный. Если увидишь неподалеку куст с леденцами — не сворачивай, это ловушка!
— Конечно, — ошеломленно согласился я. — Самое главное вернуться домой. А леденцы — они… подождут.
— Вот именно, тебе вовсе не следует отвлекаться по пустякам, — повторила она свою мысль, и я начал вновь ощущать в ее голосе некие воспитательные интонации. Однако женщина накормила меня и обещала доставить домой, а за подобное отношение можно было простить ей не совсем приятные черты характера.
— Спасибо, мисс Дриада, — сказал я, собираясь в путь. — Понятное дело, что я еще просто ребенок… Однако мне тоже нравится хорошее отношение. Для взрослого вы очень даже неплохой человек.
На лице Дриады отразилась странная смесь эмоций. Возможно, она догадалась, что я решил казаться несколько взрослее своих лет. Ведь я не был совсем уж испорченным ребенком. Просто немного неотесанным и взбалмошным.
— Хиатус, а что ты собираешься делать, когда вырастешь? — внезапно поинтересовалась она.
— Все просто, — ответил я с энтузиазмом. — Я буду большой и о-очень знаменитый. Честно говоря, мне хочется усеять все доступные места огромными носами и глазами. Представляете, как изумятся люди!
— Интересное желание, — задумчиво произнесла она. — А как насчет романтики?
— Что? А что это такое?
— Ну, обычно в твоем возрасте мальчики начинают интересоваться девочками. Затем они женятся и заводят семью. У тебя имеются подобные желания?
— Кажется, да, — согласился я, догадавшись, к чему клонит женщина. Девчонки всегда склонны к слезливым любовным переживаниям, а поскольку Дриада, конечно, была когда-то девчонкой, то я ее быстренько раскусил. Моя сестра тоже имела на уме одно только замужество. — Я женюсь на самой прекрасной женщине Ксанфа и позволю ей заниматься домашними делами.
— И все? — удивленно спросила Дриада. Кажется, ее терзала какая-то тайная мысль, однако она никак не решалась высказаться.
— Нет, сам я тем временем буду растить огромные носы на деревьях! А затем… Затем они начнут чихать!
— На деревьях?
— Конечно! Знаете ли, деревья выглядят очень смешно, имея на своих ветвях огромные носы. А представляете себе, если на месте носа окажется хобот? Просто умора! — с этими словами я захохотал.
На какой-то момент мне показалось, что женщина немного раздосадована. Наконец она спросила:
— А как же твоя жена?
— Жена? Не знаю! Наверное, она будет заниматься тем, что обычно делают женщины: стирать, готовить, шить, стелить кровать, вытирать пыль… Да мало ли что еще! У женщин просто несметное количество скучных дел!
По внешнему виду Дриады было понятно, что ее гложет какая-то проблема.
— Скажи, — спросила она, — а ты уверен, что подобная жизнь женщинам нравится?
— Не знаю. Быть может, что и нет, однако кто же их будет спрашивать? Мама никогда не жалуется!
— Насколько я помню, — продолжила она, — твоя матушка на протяжении восьми сотен лет была призраком. Возможно, у нее имеется собственное понимание свободы, поскольку превращение в человека само по себе представляет собой необычайную радость. Однако соизволил ли ты хотя бы раз поблагодарить мать за то, что она для тебя сделала?
— Нет… А зачем?
После этого ответа у Дриады сделалось такое выражение лица, что я понял: она пришла к определенному решению.
— Кажется, для всех будет гораздо лучше, если ты никогда не женишься, — произнесла она. — По крайней мере для женского сообщества.
Я пожал плечами:
— В конечном итоге я все равно отыщу какую-нибудь дурочку, которая будет без ума от моих талантов и положения.
— Возможно, — задумчиво произнесла она. — А может, и нет.
— Но почему?
Дриада приблизилась ко мне на расстояние метра.
— Дитя, посмотри на меня, — произнесла она. — Посмотри на мои глаза, волосы и все остальное.
Теперь это кажется странным, однако я в точности выполнил распоряжение женщины. Внезапно произошло что-то непредвиденное.
Ее глаза стали зелеными и такими глубокими, как тот кристальный источник, из которого мне довелось выпить воду. Я почувствовал, что проникаю внутрь этих бездонных колодцев — не тону, не плыву и не барахтаюсь, а просто плавно сливаюсь в единое целое… Волосы женщины стали огненно-рыжими, покрытыми желтыми осенними листьями. Просто взглянув на Дриаду, я очутился в тихом волшебном лесу. До сих пор природа еще не казалась мне такой прекрасной.
— Когда станешь мужчиной, — произнесла наконец она, — ты никогда не встретишь девушку, столь же красивую, как и я.
В этот момент я понял, что Дриада была прекрасна — нет, не просто прекрасна, а обворожительна. Странно, что подобное ощущение не пришло ко мне ранее… «Наверное, все дело в волшебной тропе, — подумал я. — Однако во всем Ксанфе не найдется ни одного столь же прекрасного существа». Конечно, я слышал, что дриады являются очень красивыми созданиями, но на собственной шкуре этого ни разу не испытывал.
Разведя прелестные руки в стороны, Дриада подняла в воздухе легкий ветерок. Она встала вполоборота, и только сейчас я заметил, насколько она стройна. До того момента подобные существа еще ни разу, не вторгались в мою бурную мальчишечью жизнь. Подняв руки над головой, она стала похожа на стройную березу, покачивающуюся на ветру.
Потом она обернулась и тихо произнесла:
— Что же ты теперь мне скажешь, Хиатус?
— О, когда я стану мужчиной, то обязательно найду девушку, подобную вам. Клянусь!
— Сомневаюсь… — Она улыбнулась, однако улыбка отчего-то получилась очень печальная. — Тем не менее ты обязательно запомнишь это путешествие до конца своих дней, правда? — с этими словами Дриада удалилась.
Внезапно я осознал, что не хочу расставаться с ней. Какая метаморфоза: за несколько секунд она превратилась в самую желанную женщину на всем белом свете! Однако Дриада повернула за то дерево, откуда появилась вначале, и с тех пор я больше ее не видел. Принявшись бегать вокруг дерева, словно сумасшедший, я через некоторое время осознал, что потерял ее навсегда.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Проклятие горгулия"
Книги похожие на "Проклятие горгулия" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Пирс Энтони - Проклятие горгулия"
Отзывы читателей о книге "Проклятие горгулия", комментарии и мнения людей о произведении.