Шон Рассел - Остров битвы

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Остров битвы"
Описание и краткое содержание "Остров битвы" читать бесплатно онлайн.
Магия, некогда исчезнувшая из этого мира, ВЕРНУЛАСЬ.
Древние Дети Вира — полубоги Хаффид, Сент и Шианон — вновь обрели человеческие тела.
Кровавая междоусобица, память о которой осталась лишь в легендах, НАЧАЛАСЬ СНОВА…
Слуга Смерти Хаффид, вселившийся в тело могучего рыцаря Эремона, мечтает о мировом господстве, однако ему, как и тысячи лет назад, противостоит мудрая Шианон во образе прекрасной Элиз Уиллс, находящаяся под покровительством трех юных воинов.
Исход битвы может решить странник Алаан, в теле которого обитает величайший из Детей Вира — Сент. Но он еще не выбрал, на какой стороне сражаться.
Читайте новую эпопею достойного ученика Толкина!
— Я ждал, — сказал Кроухарт, — хотя и не могу понять, что привело тебя сюда.
— Меня разыскал Килидд и сообщил, что дети Уирра снова вернулись, и Каибр гонится за Шианон, которая пришла сюда и ищет Саинфа.
При этих словах Кроухарт все-таки взглянул на Орлема.
— Снова вернулись? — воскликнул он. — Но дети Уирра давным-давно мертвы!
— Нет, Кроухарт. Они ушли в реку Уирр, где их силы поддерживал отец. Они превратились в нэгаров и продолжали жить, а теперь заключили сделку с людьми и вернулись, хотя зачем — никому из нас не известно.
Орлему показалось, что для Кроухарта эта новость была страшным ударом.
— Выходит, человек, которого я встретил, — это Саинф?..
— Ты встречал Саинфа? Тебе известно, где он сейчас?
Кроухарт повернулся к костру и покачал головой.
— Его загнали сюда солдаты. Их было шестеро, все сильные и ловкие. Они разыскали нас и захватили… Саинфа. Я не смог в одиночку противостоять им. А потом мои вороны сообщили о твоем появлении.
Орлем громко выругался.
— Остается только надеяться, что Каибр не станет убивать Саинфа здесь, где повсюду вода!..
Слайтхенд смотрел на странного человека, который помешивал еще более странное варево и подбрасывал в огонь хворост. Затем Рабал снял котелок с огня.
Зачерпнув грубой деревянной ложкой, Кроухарт поднес ее к губам.
— Почти готово, — сообщил он и снова поставил котелок на огонь.
Орлем опустился на землю.
— Что ты делаешь здесь, Рабал Кроухарт?
По-видимому, у болотного обитателя не было готового ответа на этот вопрос, поскольку думал он долго.
— Я ищу здесь грезы и изучаю сны Эйлина, появляющиеся при лунном свете. В видениях мне явились потомки Уирра, блуждающие среди событий, им не понятных.
Кроухарт повернул голову и краем глаза посмотрел на Орлема.
— Я видел и тебя, Орлем Слайтхенд, хотя тогда не знал твоего имени. Ты пришел в Тихую Заводь, и мы вместе делали какое-то дело. Ты отдал бы жизнь за спасение Саинфа? — неожиданно спросил Рабал.
Орлем замешкался. Его стало колотить, будто в лихорадке.
— Да, — клацнув зубами, ответил он,
— Тогда я расскажу тебе подробнее. Дети Уирра вернулись не без причины. И Эйлин, и Уирр очень упрямы. Они пробуждаются от долгого сна, встревоженные видениями. Зачем им понадобился дом Уирра, мне неизвестно, но Саинф… Саинфа нужно сберечь. — Кроухарт взял палку и поворошил угли. — У Саинфа более важная роль во всех этих событиях, Орлем Слайтхенд. Эйлин видит его во снах. Но кроме того, его ищет Смерть.
Кроухарт снова посмотрел на Орлема краем глаза.
— Немногим удается без страха стоять перед Смертью и ее слугами. Старик не совсем в своем уме, как и многие, обитающие здесь. Но в этом он не ошибся. Я слышал звуки трубы Смерти и лай ее гончих псов. Глашатай велел передать тебе, чтобы ты ушел отсюда и не возвращался.
Кроухарт тихо рассмеялся, проводя широкой ладонью по обширной черной бороде.
— Если мы здесь умрем, Орлем, то никогда не выйдем отсюда. — Он наклонился и снова попробовал варево. — Присоединяйся. Говорят, призраков постоянно мучает голод.
Глава 43
Из-за деревьев показался Сэмюль Ренне, с промокшими до колен ногами и парой блестящих, подвешенных на ветку за жабры форелей.
— Как твой конь?
— Отдыхает, — ответил принц Майкл. — Да, ему нужно отдохнуть. И подкрепиться.
Принц показал на рыбу и улыбнулся:
— Да и тебе, я думаю, это пошло бы на пользу.
Сэмюль Ренне положил форель на траву и аккуратно выгреб угли из костра, раздувая их, пока они не стали тлеть. Затем рыцарь удалился, а спустя некоторое время вернулся с двумя рогатинами, которые воткнул в землю и укрепил другими ветками и камнями, чтобы они наклонились над костром. Вытащив кинжал, Ренне разрезал и выпотрошил добычу. Кивнув Майклу и двоим солдатам, стоявшим неподалеку, Сэмюль спустился к воде, соскоблил чешую и вымыл рыбу. Майкл тоже пошел вниз, чтобы наполнить флягу водой.
Ренне небрежно огляделся.
— Хаффид слишком слаб для колдовства, — тихо произнес он. — Лучшего момента не представится.
Лучшего момента для чего? — недоуменно подумал Майкл. Воинов у Хаффида поубавилось, но все равно оставалось довольно много.
— Троих недостаточно, — сказал принц, наполняя флягу.
— А нас двое.
— Хаффид, даже ослабевший, способен справиться с нами и без охраны. Поверь, я знаю, о чем говорю.
Вернувшись к костру, Майкл поставил воду на огонь и заварил чай из коры плакучей ивы. Сэмюль Ренне нанизал рыбу на ветки и подвесил над костром.
— Так приготовление занимает больше времени, но получается красиво.
— Необычное умение для дворянина и воина.
— О, я немало ночей провел с кузенами на природе, около какого-нибудь ручья или озера, где мы ловили рыбу и ночевали под звездами — или с комарами, как принято было говорить…
С рыбы на угли начал капать жир: каждый раз при этом пламя резко вспыхивало, а в воздух поднималось облачко едкого дыма. Два охранника Хаффида закашлялись и переместились на другую сторону костра.
— Можно воды? — спросил Алаан слабым голосом.
Майкл принес ему флягу и помог напиться. Алаан выглядел ужасно больным: щеки провалились, бледное лицо блестело от пота. Он слегка повернул голову, чтобы посмотреть, где стража Хаффида.
— Возможно, я совершил ошибку, — прошептал он, обращаясь к Майклу. — Мне казалось, что я случайно забрел сюда, но теперь у меня было время подумать, сознание на мгновение прояснилось. В этом месте есть вещи, о которых Хаффиду не следует знать. Лучше пусть он развяжет войну в Стране-меж-Гор… Да что я говорю?
Алаан несколько раз моргнул, словно что-то попало в глаза.
— У меня вовсе не было времени подумать. Не было времени, — повторил он. — Я хотел заманить Хаффида сюда, завести его в ловушку, но при этом не осознавал всей опасности.
Юноша закашлялся, и Майкл дал ему воды. Затем он уложил Алаана и поправил одеяло. Лихорадка налицо: глаза больного ярко блестели в тусклом свете. Неужели Алаан бредит?
— Остерегайся. — Алаан закрыл глаза, и по его телу пробежала дрожь. — Остерегайся старика, зовущего себя Глашатаем Эйлина. Если он появится, пусти ему стрелу в сердце — а потом не позволяй никому прикасаться к нему, даже Хаффиду. И не бери ничего, что он предлагает. Слышишь? Какими бы сладкими ни казались его речи, какими бы разумными ни чудились его объяснения. А нам надо ускользнуть отсюда, но осторожно, Хаффид только и надеется, что мы выведем его. Однако нельзя допустить, чтобы он дошел до Страны-меж-Гор. Ни за что.
Алаан снова погрузился в беспамятство.
Майкл сел рядом, в его глазах блестели слезы. Разве можно что-нибудь изменить? Было ли в речи Алана хоть одно разумное слово? Как поступить теперь, когда Алаан бредит как сумасшедший? Кто укажет путь?
Принц посмотрел на темнеющий лес, окутанный туманом, словно саваном, и впервые поверил в то, что умрет здесь. В то, что останется здесь навсегда.
Путники привязали лодку к дереву и побрели по чистой воде затопленного леса.
Какое необычное место, думал Тэм. Совершенно необычное.
— Разумеется, Хаффид пришел сюда раньше, — сказал Пвилл.
Элиз не ответила и лишь пожала плечами. Все ее внимание было обращено вперед, где, как указывал меч, их ждал Алаан.
— Он знает, что ты здесь? — тихо спросил Синддл. — Хаффиду для этого достаточно подержать в воде какой-нибудь кусок железа, но будем надеяться, что мы обогнали его благодаря лодке.
— Посмотри туда! Видишь?.. — произнес Финнол, указывая в туман.
Из мглы вырос остров, похожий на все другие, что друзьям годилось видеть — каменистый холм высотой пять-шесть саженей. На берегу виднелись березы и черные ивы, под которыми росли костяника и остролистый папоротник.
— Воины. Их несколько, — сказал Синддл.
— В черных плащах, — шепотом добавил Финнол. — Или мне так кажется в этом тусклом свете?..
Друзья спрятались за массивным стволом дерева и стали наблюдать. Синддл вскарабкался наверх, однако увидел не больше остальных. Туман то сгущался, порой на несколько минут совершенно скрывая остров, то рассеивался, но никогда настолько, чтобы можно было увидеть весь клочок суши сразу.
— Боюсь, это Хаффид, — прошептал Пвилл. — Двое или трое в черном, и непонятно, кто лежит у костра. Если это Алаан, то его охраняют двое стражников, и он не двигается.
— Синддл должен остаться на дереве и продолжать наблюдение, — приказала Элиз. — А всем нам надо отойти назад. Хаффид знает, что в конце концов я приду сюда.
Оставив Синддла, вооруженного луком и мечом, на дереве, путники направились назад к лодке.
— Но что нам сейчас делать? — недоумевал Финнол.
Он взволнованно размахивал руками и постоянно оглядывался на остров.
— В лодку, — скомандовала Элиз.
Как только все забрались туда, девушка попросила друзей отвернуться, и через мгновение, сбросив одежду и оставив ее на банке, оказалась в воде.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Остров битвы"
Книги похожие на "Остров битвы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Шон Рассел - Остров битвы"
Отзывы читателей о книге "Остров битвы", комментарии и мнения людей о произведении.