Нора Робертс - Ей снилась смерть

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Ей снилась смерть"
Описание и краткое содержание "Ей снилась смерть" читать бесплатно онлайн.
Лейтенант нью-йоркской полиции Ева Даллас в детстве подверглась сексуальному насилию со стороны собственного отца. Это потрясение не прошло для Евы бесследно: каждое преступление, совершенное на сексуальной почве, которое ей приходится расследовать, кажется Еве направленным лично против нее. А серия убийств, захлестнувших Нью-Йорк в канун Рождества, к тому же связана с кровосмесительством…
Вторая кандидатура из пяти… Чарльз Монро, холостой белый мужчина…
– Ого! Стоп, машина! – Ухмыляясь, Ева уставилась на лицо, смотревшее на нее с монитора компьютера. – Здравствуй, Чарли. Вот так встреча!
Ева прекрасно помнила это гладкое лицо. Она столкнулась с Чарльзом Монро примерно год назад, когда вела расследование другого дела об убийстве – того самого, в ходе которого они повстречались с Рорком. Чарли был чем-то вроде профессионального жиголо и оказывал состоятельным дамам так называемые эскорт-услуги. Но что могло привести такого человека в службу знакомств? Тайна, покрытая мраком!
– Оттягиваешься, Чарли? Развлекаешься? – проговорила Ева, обращаясь к экрану монитора. – Что ж, похоже, судьба распорядилась так, что нам с тобой придется повидаться еще раз.
Третья кандидатура из пяти… Джереми Вандорен, разведен…
– Лейтенант!
– Да? – Ева нажала на кнопку «пауза» и оглянулась. Возле двери с ноги на ногу переминалась Пибоди.
– Капитан Фини сказал, что я вам сегодня больше не понадоблюсь.
– Правильно сказал. Я и сама собираюсь домой. Вот только решила напоследок просмотреть кое-какие досье.
– И еще он упомянул, что вы… гм… намерены привлечь к работе Макнаба…
– Так и есть. – Ева наклонила голову и покосилась на Пибоди. На лице ее помощницы отразилась целая гамма чувств, однако, увидев, что на нее смотрит начальница, она быстро взяла себя в руки. – А что, у вас есть какие-то возражения на этот счет?
– Нет, просто… Даллас, он нам не нужен! Он – настоящая заноза в заднице!
Ева весело улыбнулась.
– Не знаю, по-моему, в прошлый раз мы с ним очень хорошо поработали. А вам, Пибоди, следует потренировать свою задницу, чтобы она стала покрепче, и не боялась заноз. И не переживайте так сильно. Макнаб будет работать в своем отделе электронного сыска, выполняя мои поручения. Он не станет надоедать нам.
– Уж он-то найдет способ, – пробормотала Пибоди. – Он не может не выпендриваться!
– Макнаб – отличный работник, Пибоди. И, кроме того… – Запищал телефон, и Ева выругалась: – Черт, нужно было смыться отсюда пораньше! – Она нажала кнопку: – Даллас.
– Хорошо, что вы не ушли, лейтенант, – жестко сказал майор Уитни.
– Слушаю, сэр.
– У нас убийство, и, судя по всему, оно связано с делом Хоули. Сейчас на месте преступления находятся патрульные полицейские, и я хочу, чтобы вы первой осмотрели его. Запишите адрес: Западная Сто двенадцатая улица, 23В, квартира 5D. Сразу же после осмотра свяжитесь со мной. Я буду дома.
– Есть, сэр. Уже выезжаю. – Ева встала с кресла, взяла пиджак и насмешливо бросила Пибоди: – Собирайтесь, сержант. Вы снова на службе.
Глаза женщины-полицейского, стоявшей у входа в квартиру Сарабет, сказали Еве, что эта женщина уже видела на своем веку множество подобных сцен и готова к тому, что увидит их еще больше.
– Ну, сержант Кармайкл, – заговорила Ева, прочитав имя на ее нагрудном значке, – что у нас тут?
– Белая женщина сорока с небольшим лет. Мертвая. Квартира записана на имя Сарабет Гринбэлм. Никаких признаков насильственного проникновения в помещение или борьбы. Видеокамера наблюдения в этом доме только одна – на главном входе в здание. Центральная диспетчерская получила анонимный звонок и передала сообщение по коду 1222. Мы с напарником находились на патрулировании и приняли вызов. Здесь были в восемнадцать сорок две. Дверь в здание и дверь в квартиру оказались не заперты. Мы вошли и обнаружили труп. После этого мы перекрыли доступ в эту зону и доложили в диспетчерскую об убийстве.
– Где ваш напарник, Кармайкл?
– Отправился на поиски управляющего зданием.
– Отлично. Не допускайте в холл никого и не покидайте пост до особых распоряжений.
– Слушаюсь!
Женщины прошли внутрь, но перед этим Кармайкл успела окинуть Пибоди неодобрительным взглядом. Полицейские, работавшие на улицах, считали Пибоди чем-то вроде комнатной собачки Евы Даллас и смотрели на нее со смесью зависти, злости и восхищения. Во взгляде Кармайкл промелькнули все три этих чувства. Пибоди передернула плечами и прошествовала в квартиру следом за Евой.
– Пибоди, диктофон наготове?
– Так точно, шеф.
– Включайте. – И Ева принялась диктовать: – Лейтенант Даллас с помощником прибыли на место преступления по адресу Западная Сто двенадцатая улица, 23В, квартира 5D. По указанному адресу находится квартира, принадлежащая Сарабет Гринбэлм. – Не переставая говорить, Ева вынула из своего рабочего чемоданчика баллон с защитным раствором, покрыла им руки и ботинки, а затем передала Пибоди. – Жертва – белая женщина, подлежит опознанию.
Она подошла поближе к телу. Спальня представляла собой даже не отдельную комнату, а являлась как бы большим альковом гостиной. Кровать была узкой – очевидно, для того, чтобы выгадать еще хоть немного места в этом тесном пространстве. Она была застлана чистыми белыми простынями и коричневым покрывалом с обтрепавшимися краями.
На сей раз убийца использовал красную гирлянду, обмотав ею тело от шеи до щиколоток, отчего оно стало походить на празднично украшенную мумию. Волосы убитой были окрашены фиолетовым, и Еве сразу подумалось, что Мевис пришла бы от такого цвета в восторг. Они были тщательно расчесаны и собраны на макушке в аккуратный пучок.
Губы покойницы были накрашены помадой густого лилового цвета, щеки покрыты слоем нежно-розовых румян, а на веках, вплоть до самых бровей, лежали светло-золотые тени. К гирлянде, на том месте, где она обвивала шею убитой, было приколото блестящее зеленое кольцо, внутри которого клювик к клювику сидели две птички – одна золотая, вторая серебряная.
– Горлицы, верно? – бросила Ева Пибоди, изучая брошь. – Я уже выучила наизусть эту вашу песенку. – Она прикоснулась к щеке убитой. – Еще теплая. Готова побиться об заклад, что он прикончил ее не больше часа назад.
Отступив на шаг назад, Ева вынула рацию, чтобы отчитаться перед Уитни и вызвать бригаду криминалистов.
До дома Еве удалось добраться лишь незадолго до полуночи. Плечо ныло, но не особенно сильно, ей гораздо больше досаждала усталость, которая в последние дни подкрадывалась непривычно быстро и наваливалась на плечи невыносимым грузом. Ева знала, что сказал бы ей полицейский врач, обратись она к нему с подобной жалобой: слишком рано вернулась к службе, надо было подольше полежать в постели, чтобы окончательно поправиться, и так далее в том же духе. Но сейчас на душе у Евы и без того было препогано, поэтому она предпочла об этом не думать.
За целый день у нее не было во рту маковой росинки, и стоило ей очутиться в теплых объятиях дома, как она вспомнила об этом, и под ложечкой отчаянно засосало. Ах, как хотелось есть! Ну, хотя бы какой-нибудь завалящий шоколадный батончик…
«Рорк, наверное, в своем кабинете, – решила Ева. – Снова занят своими подсчетами. Этот мужчина, в отличие от обычного человеческого существа, похоже, вообще не нуждается в отдыхе! И наверняка сейчас он выглядит таким же свеженьким, как утром».
Дверь в кабинет была приоткрыта, и одного взгляда в щелку хватило, чтобы Ева убедилась в правильности своих предположений. Рорк сидел за огромным полированным письменным столом, уставленным приборами, переводил взгляд с одного экрана на другой, отдавал какие-то команды, за его спиной неустанно гудел факсовый аппарат.
А главное, Рорк действительно был свеж и выглядел сексуально, как сам грех!
Ева подумала, что, сумей она раздобыть вожделенный шоколадный батончик, возможно, у нее хватило бы сил, чтобы совратить его и перевести в горизонтальное положение.
– Ты хотя бы изредка отвлекаешься от работы? – спросила она, входя в комнату.
Рорк поднял глаза, улыбнулся и нажал какую-то кнопку.
– Ну ладно, Джо, надеюсь, ты не забудешь внести все те корректировки, о которых мы договорились. А завтра, обсудим все это в деталях. – И он выключил прибор.
– Тебе незачем было прерывать работу. Я всего лишь хотела сказать, что уже дома.
– Да я, собственно говоря, и не работал. Так, коротал время, дожидаясь тебя. – Рорк наклонил голову и посмотрел на жену долгим взглядом. – Так-так, снова забыла поесть?
– Да, – призналась Ева, тяжело вздохнув. – И теперь умираю от голода. У тебя случайно нет шоколадного батончика?
– У меня есть кое-что получше.
Рорк встал из-за стола, обнял Еву за плечи и повел на кухню. Через две минуты на столе стояла толстая зеленая керамическая тарелка, а в ней восхитительно дымился ароматный горячий суп.
– Это не шоколадный батончик…
– Сначала нужно накормить женщину, а уж потом можно побаловать ребенка.
Себе Рорк налил бренди. А Ева подошла к столу, наклонилась и понюхала поднимавшийся из тарелки пар. Запах был настолько вкусным, что рот ее тут же наполнился слюной. Терпеть дальше не было сил, поэтому Ева быстро села и принялась за еду.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Ей снилась смерть"
Книги похожие на "Ей снилась смерть" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Нора Робертс - Ей снилась смерть"
Отзывы читателей о книге "Ей снилась смерть", комментарии и мнения людей о произведении.