» » » » Нора Робертс - Наказание – смерть


Авторские права

Нора Робертс - Наказание – смерть

Здесь можно скачать бесплатно "Нора Робертс - Наказание – смерть" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Остросюжетные любовные романы, издательство ЭКСМО-Пресс, год 2002. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Нора Робертс - Наказание – смерть
Рейтинг:
Название:
Наказание – смерть
Издательство:
ЭКСМО-Пресс
Год:
2002
ISBN:
5-04-009509-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Наказание – смерть"

Описание и краткое содержание "Наказание – смерть" читать бесплатно онлайн.



В Нью-Йорке убивают полицейских. Убийства следуют одно за другим, и никто не может понять, по какому принципу выбираются жертвы. Группу расследования этих загадочных убийств возглавляет лейтенант Ева Даллас. И очень скоро ей становится ясно, что беспо­щадный убийца – ее коллега, кто-то из тех, с кем она каждый день встречается в коридорах Управления полиции…

Роман так же издавался как «Суждение смерти»






– Поверь: борьба с тобой доставила мне меньше удо­вольствия, чем ее результат.

– Тогда почему, когда я проснулась сегодня утром, те­бя не было рядом? Почему после того случая ты ни разу не прикоснулся ко мне?..

Некоторое время Рорк мрачно смотрел на нее, потом вдруг коснулся кончиками своих пальцев ее волос.

– Я не собирался извиняться за то, что произошло прошлым вечером. Не собирался пока… В общем, мне по­казалось, что я оскорбил тебя. Если не физически, то эмо­ционально, – быстро добавил он, прежде чем Ева успела возразить. – Мне так показалось. После этого мне было весьма паршиво, я беспокоился, что все случившееся мо­жет напомнить тебе о твоем детстве.

– О моем детстве?

Ева искренне не понимала, что он имеет в виду.

– О твоем отце. – Сказав это, Рорк как-то сразу об­мяк и съежился.

Удивление сменилось шоком.

– Как такое могло прийти тебе в голову?! Я хотела те­бя! Разве ты не чувствовал, что я хотела тебя? Между нами не может произойти ничего, что… – Старые видения про­мелькнули у нее перед глазами, но Ева отогнала их. – Там не было любви, страсти, даже желания. Он насиловал ме­ня, потому что был физически сильнее. Он насиловал ребенка, своего собственного ребенка, потому что был чудо­вищем! Воспоминания о нем не могут помешать мне быть счастливой с тобой…

– Ева, я не буду говорить, что я сожалею. – Рорк взял ее лицо в ладони. – Мне бы не хотелось говорить этого. Но я скажу, что люблю тебя. И что бы я ни делал, я всегда помню об этом.

Ева обняла мужа и спрятала лицо у него на груди.

– Я так переживала…

– Я тоже. – Он поцеловал ее в волосы и почувство­вал, что жизнь вернулась в нормальное русло. – Мне тебя так не хватает, Ева!

– Я больше не позволю своей работе становиться между нами.

– Этого больше и не произойдет. Я надеюсь, мы на­учились справляться с этим. – Он обнял ее и нежно поце­ловал. – Но ведь твоя работа – тоже часть нашей жизни…

Ева вздохнула и посмотрела мужу в глаза:

– Ну вот, теперь все прошло.

– Что ты имеешь в виду?

– У меня в последние два дня побаливала голова. Те­перь прошло. Наверное, это ты был моей головной болью.

– Дорогая, это же прекрасно!

– Да, но я тебе, кажется, слишком дорого обхожусь. Я сорвала тебе сделку с этим портом?

– Что значат несколько сот миллионов долларов по сравнению с тем, что я получаю от тебя?!

Ева понимала, что он поддразнивает ее, но все-таки побледнела:

– Ты смеешься?

– Рад, что чувство юмора не изменяет тебе. В любом случае мне надо возвращаться к делам.

– Конечно. Я только хотела тебя спросить… Знаешь, хоть мы и помирились, мне трудно говорить об этом… Я могу рассчитывать на твою помощь в этом деле?

– Что за вопрос, лейтенант! Я полностью в вашем рас­поряжении.

– Вероятно, она мне понадобится, хотя пока я не могу сказать точно, какая именно.

В это время зазвонил ее мобильный телефон – помощник Уитни передал ей приказание начальника срочно явиться в управление.

– Сейчас буду, – ответила Ева. – Ну вот, прозвенел звонок на второй акт, – сказала она Рорку и, приподняв­шись на цыпочки, крепко поцеловала его, прежде чем на­правиться к двери. – Кстати, ты, дружок, должен мне но­вую лампу!


Когда Ева вошла в здание управления, она была готова к новым битвам, но начальник полиции Тиббл встретил ее крепким рукопожатием. Большинство полицейских боя­лись его, Ева – уважала. Он не сидел за столом, а стоял перед ним, и такая манера разговора с подчиненными на­помнила ей о Рорке. Возвышаясь над своими сотрудника­ми, он мог контролировать поведение и реакцию каждого из них.

По знаку Тиббла Ева села между Уитни и капитаном Бейлисом, начальником отдела внутренних расследова­ний. Капитан Рот сидела по другую сторону от Бейлиса, а замыкал цепочку Фини.

– Начнем с информации, которую я получил в отно­шении внутреннего расследования, сосредоточенного в основном вокруг сотрудников Сто двадцать восьмого от­дела.

– Мистер Тиббл, я хотела бы сразу выразить протест по поводу того, что подобное расследование было начато и проводится без моего ведома! – вставила Рот.

– Принято, – кивнул начальник полиции. – Однако отдел внутренних расследований не обязан уведомлять ру­ководителей тех подразделений, в отношении которых он ведет следствие. А вот то, что вы не поставили в извест­ность меня, – при этом Тиббл сурово посмотрел на Бейлиса, – является превышением полномочий.

– Сэр! – Бейлис попытался встать, но Тиббл жестом усадил его на место.

«Неплохой жест, – подумала Ева. – Сурки должны сидеть в своих норках».

Щеки Бейлиса покрыл нездоровый румянец.

– Отделу внутренних расследований разрешено само­стоятельно проводить технические мероприятия, когда интересы дела требуют режима секретности. После того как у нас появились подозрения об утечке информации, было решено, что эта операция будет проводиться исклю­чительно офицерами отдела внутренних расследований.

Тиббл присел на краешек своего стола, что заставило Еву улыбнуться: она снова вспомнила поведение Рорка на переговорах.

– А могу ли я поинтересоваться, капитан, кто принял такое решение?

– Мы обсуждали это с несколькими офицерами моего отдела.

– Понятно. Значит, именно вы решили нарушить субординацию.

– Да, сэр. – Бейлис сказал это резко и решительно. – У нас были причины так поступить, чтобы избежать утеч­ки информации. Проинформировав руководителей других подразделений, мы рисковали погубить все расследование раньше, чем оно начнется.

– Должен ли я сделать из этого вывод, что майор Уитни находится у вас под подозрением?

– Нет, сэр.

– Может быть, ваше расследование касается и меня?

Бейлис открыл было рот, но вовремя опомнился:

– Сэр, вы вне подозрений.

– Неужели? – язвительно проговорил Тиббл. – Спа­сибо, капитан, успокоили, а то меня чуть инфаркт не хва­тил! А теперь, когда мы установили, что ни меня, ни майо­ра Уитни не подозревают в совершении преступлений, вы все еще отказываетесь проинформировать нас об этом расследовании?

– Охота на ведьм! – выпалила Рот, но тут же замолча­ла, встретившись взглядом с Бейлисом.

– Я не считаю это целесообразным, пока операция не завершена, – заявил он.

– Нужно ли мне, капитан, объяснять вам, в чем вы ошибаетесь?

Бейлис выдержал тяжелый взгляд начальника.

– Нет, сэр. Я сожалею о допущенной ошибке. И, согласно вашему приказу, вам будут представлены все записи и документы, касающиеся упомянутой операции.

– Надеюсь, включая и все материалы по расследова­нию убийств, проводимому лейтенантом Даллас?

Бейлис стал мрачнее тучи:

– По моему мнению, эти два дела не связаны между собой.

– Неужели? У вас есть свое мнение на этот счет, лей­тенант Даллас?

– Да, сэр. На мой взгляд, капитан Бейлис ошибся в анализе ситуации. Два офицера полиции, оба – сотрудни­ки Сто двадцать восьмого отдела, были убиты в течение недели. У нас есть все основания считать, что преступле­ния совершены одним и тем же человеком. Полагаю, что лейтенант Миллз, убийство которого мы расследуем, бу­дет посмертно обвинен в получении взяток, давлении на свидетелей и попытках помешать следствию по делу небе­зызвестного Макса Рикера. По настоянию отдела внут­ренних расследований детектив Коли согласился изобра­жать коррумпированного офицера полиции. Как только мы получили все эти данные, расследование натолкнулось на активное сопротивление под предлогом того, что мы пытаемся скомпрометировать погибшего офицера поли­ции.

– Наша операция находится в очень важной ста­дии! – Бейлис, с трудом скрывая бешенство, повернулся к Еве. – Коли согласился работать на нас добровольно. Его никто не принуждал. Он хотел получить повышение и прибавку к зарплате. У нас не было причин считать, что его жизни что-то угрожает, но зато были все основания надеяться, что он, работая в «Чистилище», сможет всту­пить в контакт с Рикером.

Ева хотела спросить, какое отношение Рикер имеет к «Чистилищу», но не стала. Не здесь и не сейчас.

– А теперь, капитан? Теперь, когда он погиб?

Бейлис нахмурился:

– Мы считаем, что имеет смысл поддерживать легенду Коли. Таким образом мы получим возможность выявить коррумпированных сотрудников Сто двадцать восьмого отдела.

– Вы использовали одного из моих людей, не поста­вив меня в известность! – закричала Рот. – Вы что, пола­гаете, что у меня весь отдел состоит из одних Миллзов? Я несу ответственность за своих людей!

– Вы за них несете даже большую ответственность, чем вам кажется, – многозначительно заметил Бейлис.

– Я считаю, что в отношении меня тоже было допу­щено нарушение правил, – вступила в спор Ева. – Мне подбросили ложную информацию. И я могу привести еще много примеров, когда расследование убийства полицей­ского пытались завести в тупик. К тому же использовать погибшего полицейского как свое прикрытие – подлый трюк. Коли погиб на боевом посту; он заслуживает уваже­ния своих коллег!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Наказание – смерть"

Книги похожие на "Наказание – смерть" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Нора Робертс

Нора Робертс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Нора Робертс - Наказание – смерть"

Отзывы читателей о книге "Наказание – смерть", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.