Мэгги Осборн - Его прекрасные жены
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Его прекрасные жены"
Описание и краткое содержание "Его прекрасные жены" читать бесплатно онлайн.
Ферма Рози Малви нуждалась в мужских руках - причем настолько отчаянно, что красавица решила предложить загадочному Боуи Стоуну невероятную сделку. Условия были просты: Рози спасает Боуи от петли, он же помогает ей на ферме. Однако долго ли мог оставаться фиктивным брак мужчины и женщины, любовь которых предопределена небом?
Миновав окраины Оулз-Бьютта, они свернули на дорогу, ведущую к коттеджу Сьюзен. Она издалека увидела высокую крышу колокольни, казавшуюся ярко-белой на фоне кобальтовой синевы небосвода.
Глядя на колокольню, Сьюзен всегда думала о будущем и упорном труде, о мечтах и возможностях. Она вспоминала о Нэйте, таком маленьком, что он не доставал до веревки колокола. Вспоминала, как смеялась и советовала еще потерпеть - скоро, совсем скоро он подрастет.
– Слава Богу, что тебя не повесили, - сказала Сьюзен. - Но как это вышло?
Боуи не отводил взгляда от ушей лошади.
– В округе Галливер, в Канзасе, действует постановление, согласно которому женщина может спасти осужденного мужчину, если согласится выйти за него замуж. Роуз Мэри Малви воспользовалась этим и спасла мне жизнь. Я женился на ней.
Сьюзен была потрясена. Она и Грэшем тщетно бились над этой загадкой. Мысль, что Боуи спас свою жизнь, женившись, не приходила им в голову.
– Как ты мог жениться на мисс Малви, если уже женат?
– В тот момент я был не в состоянии думать о тебе и Нэйте. - В его взгляде не было ни вины, ни раскаяния. - Брак засчитывался как исполнение приговора. Я не размышлял о последствиях, Сьюзен, я просто сделал это.
Уставившись вдаль, Сьюзен размышляла над сложившейся ситуацией.
– Полагаю, в подобных обстоятельствах каждый так поступил бы. - Она не винила его за то, что он спас собственную жизнь.
– А потом я не мог все бросить и уйти. Шериф не отпустил бы меня просто так. Кроме того, я был обязан жизнью Роуз Мэри. Чтобы уплатить долг, я должен был посеять и собрать урожай пшеницы.
Заинтригованная, Сьюзен внимательно посмотрела на него.
– Видимо, по этой причине мисс Малви вышла замуж? Ей нужен был работник, чтобы вырастить урожай?
Боуи бросил на нее быстрый взгляд.
– Если бы я написал тебе или сенатору, что жив, мне пришлось бы также сообщить вам о двоеженстве. Вас я обременил бы очередным скандалом, а Рози осталась бы без урожая. У меня не было и тени сомнений, что о тебе с Нэйтом есть кому позаботиться. Я надеялся расплатиться с Рози, не причинив никому особого вреда.
Глядя на приближавшийся коттедж, Сьюзен мысленно вернулась в прошлое. Она вспоминала, как тяжко ей пришлось, когда умер сенатор и ее, вдову, покинули все. Вспоминала свой ужас и отчаяние, когда ее и сына изгнали из дома сенатора. Ведь тех сорока долларов ей не хватило бы даже на месяц. А между тем Боуи был жив и женат на другой женщине.
– Расскажи мне о своей жене, - вымолвила наконец Сьюзен.
Боуи не отвечал, пока они не въехали к ней во двор.
– Я не могу описать Рози, - сказал он после продолжительного молчания. - Я чувствую ее, вижу перед своим мысленным взором. Но я не могу описать ее так, чтобы, воздав ей должное, помочь тебе понять, какая она. Скажу только одно: Рози узнала о тебе и Нэйте две недели назад. Я один виноват в том, что случилось с тобой. Рози не имеет к этому никакого отношения.
– Она умеет готовить и забивать гвозди? - Это был дурацкий вопрос, но Сьюзен охватило жгучее любопытство.
Боуи вдруг громко расхохотался:
– Мне не приходилось видеть, чтобы Рози приготовила что-нибудь более сложное, чем кофе. Но может ли она вбить гвоздь? Господи, конечно! Рози Малви способна соорудить забор быстрее, чем любой мужчина. Она подковывает своих лошадей, рубит дрова и ходит за плугом. Готов поклясться, что она лучший стрелок в округе Галливер.
Увидев, как просветлело лицо Боуи, Сьюзен поняла все. Да, когда он говорил о Рози Малви, в его глазах светились любовь и восхищение, раздражение и даже гнев. Такие же противоречивые эмоции Сьюзен видела в глазах Грэшема.
– Ты любишь ее, - мягко проговорила она.
Боуи нахмурился:
– С точки зрения закона наш брак недействителен. Мой долг - быть с тобой, Сьюзен. - Он глубоко вздохнул. - Я дал слово Натану.
Она откинула голову и в упор посмотрела на него:
– Скажи, Боуи, если бы ты раньше узнал, что Нэйт… что его нет… ты появился бы здесь?
Глаза Боуи сверкнули. В нем шла внутренняя борьба между честью и долгом. Сьюзен видела, каких мучительных усилий стоит ему остаться верным данному некогда слову.
– Нет, - наконец вымолвил Боуи, глядя на коттедж, который в эту минуту казался невероятно маленьким и убогим даже Сьюзен. - Мне нечем гордиться, но если бы я знал о Нэйте, то, возможно, не сообщил бы тебе, что жив. - Он посмотрел на нее. - Но я здесь и готов выполнить свои обязательства.
Сьюзен сложила на коленях затянутые в перчатки руки. Она не могла забыть, как сияли его глаза, когда он говорил о Роуз Мэри Малви.
– Боуи… чего ты хотел, направляясь в Оулз-Бьютт?
– Находясь в Денвере, я поручил агенту по недвижимости приобрести сто акров пастбищ в Орегоне. У меня еще остались связи в Вашингтоне и в армии. Кавалерия всегда будет нуждаться в лошадях. Думаю, разведение лошадей - вполне приемлемое занятие.
– Ты собирался увезти нас с Нэйтом в Орегон? - Подальше от Пэшн-Кроссинга в Канзасе? - Ты и сейчас это предлагаешь? Чтобы мы с тобой поехали в Орегон?
Он стиснул зубы.
– Я поклялся Натану позаботиться о тебе.
– У меня в доме есть лимонад, - сообщила Сьюзен, выходя из экипажа. Вдруг она улыбнулась первой искренней улыбкой за последнюю неделю. Боуи уверен, что должен ее спасти от бесцветного и унылого существования. Он думает, что необходим ей. Видно, Боуи до сих пор не понял, насколько она изменилась. - А потом я хочу показать тебе мой класс.
– С удовольствием посмотрю, - вежливо ответил Боуи.
Задержавшись на крошечном крыльце коттеджа, Сьюзен посмотрела ему в глаза, и на сердце у нее стало легче. С той минуты, когда Боуи упомянул о Рози Малви, она почувствовала, что все образуется.
– И я хотела бы рассказать тебе о Грэшеме Харте.
– Это тот человек, из-за которого ты приехала в Вайоминг?
– Если бы не Грэшем Харт, я сошла бы с ума после смерти Нэйта. Это Грэшем позаботился о памятнике для Нэйта. - И о многом еще. В известном смысле Грэшем создал и ее. Точнее, он ненавязчиво подсказывал Сьюзен, как изменить себя, чтобы заслужить собственное уважение.
История Боуи была бы неполной без Рози Малви, а ее история - без Грэшема Харта.
***
Солнце медленно клонилось к закату. Прогуливаясь в зарослях кустарника за коттеджем Сьюзен, они долго говорили о людях и событиях, восполняли недостающие детали и чувствовали себя все более непринужденно. Им доставляло удовольствие общение друг с другом, чего никогда не было раньше.
С робкой гордостью Сьюзен, улыбаясь, рассказала о собрании городского совета, описала своих учеников, поделилась планами насчет каждого из них. Она вспоминала Нэйта и говорила о последнем дне на озере. Поведала она и о Грэшеме. Залившись ярким румянцем, Сьюзен призналась, что сама могла оказаться виновной в двойном супружестве, если бы не опасалась выйти замуж по необходимости. Последнее замечание ей пришлось объяснить, и Сьюзен говорила еще целый час. Боуи дружески слушал ее.
Потом он рассказал Сьюзен об испытаниях, выпадающих на долю фермера, вспомнил День лонгхорнов и вторичную попытку повесить его. Он рассмешил и растрогал ее историями о Рози, Лодише и Джоне Хоукинзе. К вечеру Сьюзен уже казалось, что она знакома с ними.
– Мне нравятся Лодиша и Джон Хоукинз. И я восхищаюсь твоей Рози. - Сьюзен остановилась возле валуна, там, где обычно играли ее ученики. - Она удивительная.
– Такая же, как и ты, Сьюзен. - Боуи смотрел на нее голубыми глазами Натана и Нэйта. - Ты стала замечательной женщиной. Я ошибался относительно тебя абсолютно во всем.
Она улыбнулась.
– Что бы ты ни думал, скорее всего так оно и было. Но та Сьюзен умерла, когда тебя приговорили к повешению. Странно, но твоя мнимая смерть подействовала на меня самым благотворным образом. Когда я лишилась тебя, мне пришлось стать взрослой. Я научилась стоять на собственных ногах, заботиться о себе и строить будущее для себя и сына. - Сьюзен посмотрела в сторону Оулз-Бьютта. - Это мой дом. Моя душа принадлежит этим местам. И Нэйт здесь… и Грэшем. Я никогда не уеду отсюда.
Боуи посмотрел на нее сверху вниз.
– Выслушаешь совет нового друга?
Ее взгляд упал на его губы, и Сьюзен спросила себя, что бы случилось, если бы не было ни Рози Малви, ни Грэшема и они встретились впервые. Что-то промелькнуло в глазах Боуи, и она вдруг почувствовала, что он подумал о том же.
– С тем условием, что я не обязательно последую ему, - улыбнулась Сьюзен. - Теперь я предпочитаю решать все самостоятельно.
– Потребность в ком-то - такая же неотъемлемая часть жизни, как дыхание. Когда человеку никто не нужен, он одинок. И это худшее одиночество из всех возможных. Ты уже давно не нуждаешься в мужчине только для того, чтобы выжить. Совсем другое дело, когда тебе необходим мужчина - определенный мужчина, - чтобы быть счастливой. Не смешивай эти понятия. Жизнь гораздо короче, чем кажется. Не откладывай того, в чем уверена в глубине души.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Его прекрасные жены"
Книги похожие на "Его прекрасные жены" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Мэгги Осборн - Его прекрасные жены"
Отзывы читателей о книге "Его прекрасные жены", комментарии и мнения людей о произведении.