Мэгги Осборн - Его прекрасные жены
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Его прекрасные жены"
Описание и краткое содержание "Его прекрасные жены" читать бесплатно онлайн.
Ферма Рози Малви нуждалась в мужских руках - причем настолько отчаянно, что красавица решила предложить загадочному Боуи Стоуну невероятную сделку. Условия были просты: Рози спасает Боуи от петли, он же помогает ей на ферме. Однако долго ли мог оставаться фиктивным брак мужчины и женщины, любовь которых предопределена небом?
Они медленно шли по тропинке, которая вела от коттеджа Сьюзен к школьному крыльцу. В лунном свете колокольня отбрасывала длинную тень, которая пролегла перед ними. В темноте стрекотали цикады.
– Миссис Уинтерс заезжала несколько раз в первое время. На следующей неделе собирается побывать на уроке. - Сьюзен смотрела на подол своего платья, взметавшийся при ходьбе. - После этого она решит, предлагать ли мне постоянный контракт.
Грэшем остановился и, качнувшись на каблуках, сосредоточенно посмотрел на коттедж.
– Кажется, вы решили задержаться в Оулз-Бьютте только на время? Нужен ли вам постоянный контракт?
Сьюзен подняла на него глаза.
– Нужен. Полагаю, отчасти дело в гордости… но мне пришло в голову, что я должна обеспечить себя на тот случай, если не получу наследства. - При мысли о подобной возможности ей становилось дурно.
Грэшем нахмурился.
– Наверняка имущественные вопросы решатся со временем.
– Что-то здесь не так, - задумчиво проговорила Сьюзен. - Не должно быть таких сложностей с получением свидетельства о смерти. - Откинув голову, она устремила взгляд на колокольню. - Вообще-то мне очень нравится преподавать. Дети просто замечательные. - Морщинка прорезала ее лоб. - Но меня беспокоит Эдди Мерсер.
Сьюзен объяснила Грэшему, что у Эдди сложности с чтением, и поинтересовалась, как, с его точки зрения, следует бороться с растущим разочарованием мальчика в учебе.
– Помнится, мы договорились, что вы сами будете решать свои проблемы, миссис Стоун, - мягко укорил он ее.
Вспыхнув, Сьюзен с досадой пнула камень. Опять она обратилась к мужчине за помощью. Что-то было такое в Грэшеме Харте, отчего просто расцветали ее недостатки. «С другой стороны, - подумала Сьюзен со вздохом, - я изменилась настолько, что уже считаю недостатком просить совета у мужчины».
– Мне нужна должность учителя, мистер Харт. Не знаю, что меня ждет, если я потерплю неудачу. Меня это постоянно тревожит. Я хочу добиться успеха в преподавании больше, чем хотела чего-либо в жизни. Я просто обязана справиться.
– Значит, так и будет, миссис Стоун.
Они стояли возле коня Грэшема и поглаживали его по шее. Когда их руки случайно соприкоснулись, оба вздрогнули и двинулись дальше, держась на расстоянии друг от друга и глядя на далекие огни города.
– Я взял на себя смелость навести справки о вашем муже, - сообщил Грэшем, когда они повернули к ее коттеджу. - Мне прислали вырезки из «Роки-Маунтин ньюс» и «Галливер-Каунти таттлер».
Сьюзен остановилась, посмотрела на него и почувствовала, как жар заливает шею. То, что Грэшем Харт узнал о позоре ее мужа, смутило Сьюзен и задело ее гордость.
– Зачем вы это сделали, мистер Харт?
Он пожал плечами, глядя на свои пальцы, игравшие цепочкой от часов.
– Наверное, из любопытства. - Грэшем поднял голову. - Ваш муж - замечательный человек.
Сьюзен изумленно уставилась на него. Меньше всего она ожидала услышать выражение восхищения.
– Мой муж был уволен из армии за недостойное поведение, поскольку нарушил приказ вышестоящего офицера. После этого он убил человека, мистер Харт, за что его и повесили.
– В подобных обстоятельствах я бы тоже не подчинился приказу. Уволить должны были не вашего мужа, миссис Стоун, - так следовало поступить с тем офицером, который отдал приказ. Именно этот сукин сын должен был предстать перед военным трибуналом.
– Простите? - Сьюзен уставилась на Грэшема, пытаясь получше разглядеть его лицо в темноте. - Мистер Харт, о чем вы толкуете?
Он смотрел на нее с не меньшим удивлением:
– Неужели вы даже не знаете, что произошло в ущелье Стоун-Тоус?
– Я знаю только то, что сенатор Стоун нашел нужным мне сообщить. Он сказал, что Боуи погубил свою карьеру и обесчестил семью.
Взяв Сьюзен под руку, Грэшем подвел ее к крыльцу коттеджа и, усадив на ступеньки, рассказал все о засаде в Стоун-Тоусе и безжалостном истреблении индейских женщин и детей.
– Боже милосердный! - прошептала Сьюзен, когда он закончил, и прижала к глазам краешек шали. - Я думала…
Гнев захлестнул ее. Сенатор Стоун прекрасно знал, что случилось, но его волновало только позорное увольнение, пятно на имени Стоунов. Сенатор никогда бы не признал, что Боуи действовал по велению чести и совести.
После долгой паузы Сьюзен коснулась рукава Грэшема и быстро убрала руку.
– Расскажите мне об убийстве.
– Капитан Стоун действительно убил Лютера Рэдисона. Тот выслеживал капитана Стоуна до округа Галливер в Канзасе. Он поклялся убить вашего мужа. На суде двое свидетелей под присягой показали, что капитан Стоун неожиданно выстрелил в Рэдисона и хладнокровно убил его. Они утверждали, что Рэдисон был безоружен.
Сьюзен поникла и закусила губу. Именно эту историю она слышала от сенатора.
– Дело кажется достаточно простым, если бы…
– Что?
– Эти свидетели были друзьями Рэдисона. Оба находились в Стоун-Тоусе, когда ваш муж на суде обнародовал правду. Кроме того, Стоун был ранен в бедро. - Грэшем нахмурился. - Возможно, против вашего мужа составили заговор. Теперь уже ничего не докажешь, но, боюсь, вашего мужа приговорили к повешению за акт самозащиты.
Сьюзен уронила голову и прижала к глазам ладони.
– Я ничего не знала, - прошептала она.
– Я считаю, что необходимо дальнейшее расследование. - Грэшем помолчал. - Сообщения в газетах кончаются заметкой, что приговор приведен в исполнение. Но в отчетах нет ни слова о том, что вашего мужа действительно повесили.
– Разумеется, Боуи повесили, - возразила Сьюзен, стряхнув слезы. - Иначе он давно вернулся бы ко мне и Нэйту. - Она уставилась в темноту. - Я поверила сенатору на слово и решила, что Боуи сошел с ума.
Грэшем неловко обнял ее за плечи, и она уткнулась ему в грудь, тихо плача.
– Вы должны гордиться своим мужем, миссис Стоун. Капитан был исключительным человеком, человеком чести.
Осознав, что губы Грэшема касаются ее волос, Сьюзен зарделась, выпрямилась и отстранилась от него. Глубоко вдохнув, она положила руку на грудь и с удивлением обнаружила, что ее сердце колотится, а та сторона лица, по которой скользнули его губы, онемела.
– Боуи был еще более исключительным человеком, чем вы полагаете, - сказала она после минутного молчания, радуясь тому, что их окружает непроглядная тьма.
Затем прерывающимся голосом, перемежая свою речь глубокими вздохами, Сьюзен поведала ему обстоятельства рождения Нэйта.
***
Сидя верхом на лошади, Грэшем смотрел сквозь сумрак ночи на коттедж Сьюзен Стоун и размышлял о прошедшем вечере.
Сьюзен наверняка считает, что он потрясен ее историей. На самом деле удивлен, пожалуй, но не более того. Мало что на свете поражало Грэшема, хотя реакция на то, что он узнал о Боуи Стоуне, показалась ему неожиданной.
Он хотел бы испытывать неприязнь к Боуи Стоуну, обвинять его в том, что тот оставил жену и ребенка без средств к существованию. Вместо этого Грэшем восхищался им, и его приводила в негодование совершенная по отношению к нему несправедливость. Он даже испытал приступ беспричинной ревности, вспомнив, как смягчился голос Сьюзен, когда она говорила о своем муже.
Насколько знал Грэшем, его самого ни одна женщина еще не называла исключительным. Ни одна голубоглазая женщина не украшала стены его фотографиями.
Сьюзен казалась такой беззащитной и трогательной, когда припала к нему в порыве горя. Он ощутил электризующее прикосновение ее мягкой груди, аромат волос, благоухавших солнцем и лимоном.
Вздохнув, Грэшем повернул лошадь по направлению к Оулз-Бьютту и стиснул ее бока.
Ну почему бы не выбросить Сьюзен Стоун из головы раз и навсегда? Отчего его тянет к ней и постоянно преследует чувство ответственности за нее?
Грэшем думал об ожогах на руках Сьюзен, о следах от утюга на ее рукаве и рубашке Нэйта, о несъедобном рагу и подгоревших булочках. Думал о ее мягких русых волосах, уложенных по-новому в простой узел, о тесном коттедже, которым она, видимо, гордилась. Пытался представить себе ее в классе, полном непоседливых детей.
Сьюзен Стоун притягивала и раздражала его. Грэшем сочувствовал ее бедам и восхищался ее стойкостью. Совершенно не приспособленная к жизни, она была слишком горда, чтобы смириться с поражением. Обладая живым умом, Сьюзен предпочитала, чтобы мужчины решали все за нее. Его бесконечно раздражала ее беспомощность. Грэшем подозревал, что противостояние Генриетте Уинтерс было единственной попыткой самоутверждения, предпринятой Сьюзен за всю жизнь. Она ни по каким статьям не подходила ему.
Почему же он не может перестать думать и беспокоиться о ней? Сьюзен Стоун сводила его с ума. У нее были самые голубые глаза, какие ему доводилось видеть, и мягкий пухлый рот, моливший о поцелуях. У Сьюзен были округлые формы и осиная талия. Ее волосы благоухали солнцем. Даже ее сын, юный Нэйт, нравился ему.
– А, пропади все пропадом!
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Его прекрасные жены"
Книги похожие на "Его прекрасные жены" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Мэгги Осборн - Его прекрасные жены"
Отзывы читателей о книге "Его прекрасные жены", комментарии и мнения людей о произведении.