Эрл Гарднер - Дело тайны падчерицы
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Дело тайны падчерицы"
Описание и краткое содержание "Дело тайны падчерицы" читать бесплатно онлайн.
— Знать об этом, конечно, будут, но не будут знать, что мы ищем. А если над водой будет туман, как сейчас, вообще никто ничего не узнает.
— Отлично. Поторопитесь и постарайтесь ничего не забыть. Где ваше снаряжение?
— В багажнике машины.
— Что ж, — усмехнулся Мейсон. — Следует поторопиться, пока над заливом туман.
Глава 17
Туман толстым покрывалом окутал поверхность воды.
— Почти ничего не видно, мистер Мейсон, — заметил Чемберс, стоявший за штурвалом небольшой шхуны.
— Тем лучше, — произнес адвокат.
— Где остановиться?
— У топливного причала. Пока я буду ставить там шхуну, вы прыгните за борт. Нужно тщательно исследовать дно. Начнете в пятидесяти футах от причала, а затем будете медленно двигаться к берегу. Если найдете что-нибудь интересное, поднимайтесь наверх и сообщите мне об этом. Только ничего не трогайте.
— Хорошо, — сказал Чемберс. — Если возьмете управление шхуной на себя, я спущусь вниз, и мы с Лорэн переоденемся.
Мейсон встал за руль, а Чемберс нырнул в кабину. Адвокат без труда подвел шхуну к причалу.
— Вам нужен бензин? — спросил служащий причала.
— Да, и, кроме того, я хочу здесь остановиться ненадолго. Я вам заплачу за бензин и еще двадцать долларов сверху, если вы оставите шланг в баке, как будто мы продолжаем заправляться.
— А зачем?
— Мне нужно кое-что выяснить, но так, чтобы никто ничего не знал.
— Хорошо. Не думаю, что в таком тумане к причалу подойдут заправляться другие лодки.
— Прекрасно. Только помните — никому ни слова.
— Молчу, — усмехнулся служащий причала.
Вскоре на палубе появились Данстон и Лорэн Чемберс. За спиной у них были акваланги. Они надели маски и прыгнули в воду.
Десять минут спустя показался Данстон. Он поднялся на шхуну, снял маску и, обращаясь к Мейсону, сказал:
— Там, на дне, лежит дамская сумочка.
— Что-нибудь еще? — спросил адвокат.
— Это единственное, что мы нашли.
— Вы открывали сумочку?
— Нет, побоялись, что из нее что-нибудь выпадет.
— Принесите сумочку сюда. Пусть ваша жена будет внизу, чтобы знать ее точное местонахождение. Я хочу посмотреть содержимое сумочки и положить ее обратно на место.
Чемберс после некоторого колебания произнес:
— Хорошо. Вы за все отвечаете.
Он вновь прыгнул в воду и вскоре вернулся с сумочкой.
— Что ж, посмотрим ее содержимое, — сказал Мейсон и открыл сумочку.
— О боже, сколько денег! — воскликнул Чемберс.
— Да, — подтвердил адвокат. — А это что? Так, водительские права.
Это…
Мейсон быстро отстранил рукой аквалангиста.
— Не обижайтесь, — сказал он, — но вам следует видеть только то, что я вам покажу. А теперь смотрите внимательнее: я вынимаю эти деньги и вместо них кладу другие банкноты.
Адвокат вынул из кармана пачку пятидесяти и стодолларовых банкнот, положил их в сумочку и закрыл ее.
— Теперь, — сказал он, обращаясь к аквалангисту, — положите сумочку на место и посмотрите, нет ли поблизости еще чего-нибудь. Какое дно залива в этом месте? Глина или песок?
— В основном, песок.
— Хорошо. Когда тщательно все обследуете, поднимайтесь наверх.
— А сумочку оставить там?
— Да.
— Со всеми деньгами?
— Да. Только не забудьте выжать из нее весь воздух, чтобы не унесло течением.
— Сумочка достаточно тяжелая. В ней губная помада, ключи, пудреница, возможно еще что-нибудь, так что она не уплывет.
— Вот и прекрасно.
— А затем что делать?
— Когда вы исследуете весь участок и увидите, что там ничего интересного нет, подымайтесь наверх.
Пятнадцать минут спустя Чемберсы вернулись на шхуну.
— Все в порядке? — спросил Мейсон.
— Да.
— Прекрасно. Спускайтесь вниз и переодевайтесь.
Мейсон пошел на пристань, вручил служащему деньги за бензин и добавил к ним еще двадцать долларов:
— Огромное спасибо. Все в порядке?
— Можете быть спокойны, — ответил служащий. — Я могу молчать на шестнадцати языках, за исключением скандинавских.
— Вам какое-то время придется это делать только на английском, — произнес с усмешкой адвокат.
Глава 18
В половине пятого Бэнкрофт был вновь в конторе Мейсона.
— Вот, — сказал он, — карта, на которой показано точное расположение яхты в момент, когда моя жена прыгнула за борт. Здесь вот, причал. А здесь — топливный причал. Примерно в тридцати-сорока футах от него якорь за что-то зацепился. Лодку немного толкнуло в сторону, а затем она поплыла.
Был прилив. Именно в этот момент Филлис прыгнула в воду…
— В какую сторону? — спросил Мейсон.
— В сторону причала.
— Хорошо. Теперь запомните следующее: она не должна отвечать ни на какие вопросы. Она должна заявить, что на них ответит ее адвокат.
— Вот именно об этом я и хотел поговорить с вами, — заметил Бэнкрофт.
— Как пишут газеты, это худший способ получить поддержку общественности.
Это наводит каждого на мысль, что она виновна.
— Знаю. Журналистам платят за то, что они пишут и публикуют. Им нужна сенсация. Ради этого они используют любые аргументы.
— Но они логичны, мистер Мейсон.
— Безусловно. Нельзя спорить с логикой.
— Тогда непонятно, почему сейчас она должна молчать?
— Потому, — подчеркнул адвокат, — что если мы не будем осторожны, ей придется столкнуться с очень неприятными фактами. Не забывайте, что сторож яхт-клуба собирается давать показания, согласно которым ваша жена вечером в день убийства приехала на пристань с Уилмером Джилли и вместе с ним поднялась на борт яхты.
— Что?! — воскликнул Бэнкрофт.
— Это факт.
— Но он сошел с ума. Это был Ирвин Фордайс!
— А где он сейчас?
— Не знаю, и никто не знает.
— Вот именно, а этот сторож уже опознал Джилли и…
— Он не мог этого сделать, — прервал адвоката Бэнкрофт. — Кого вы имеете в виду? Этого близорукого… как его… Дрю Керби?
— Я не знаю его имени. Он сторож яхт-клуба.
— Тогда это он. Этот старый… Но это невозможно!
— Может быть, но он дал такие показания. Так что теперь вам с женой придется делать то, что я скажу. Ваша жена должна молчать, пока я ей не разрешу говорить. Возможно, это произойдет при очень драматических обстоятельствах. Затем мы потребуем послать на место происшествия водолазов и найти там сумочку и револьвер.
— Вы думаете… А если течение отнесло их в сторону?
— Не думаю. Течение небольшое, ветра нет и…
— Вы ведете чересчур сложную игру.
— Да, — мрачно согласился Мейсон. — Играть нужно так, чтобы это было в наших интересах, и только в наших.
— Хорошо, мистер Мейсон. Я полностью полагаюсь на ваш опыт. Больше мне ничего не остается.
— Да, это верно, — согласился адвокат.
Глава 19
Судья Коул Хобарт призвал зал к порядку.
— Слушается дело Народ штата Калифорния против Филлис Бэнкрофт, — объявил он. — Обвинение представляют Робли Хастингс, заместитель окружного прокурора, и его помощник Тернер Гарфилд. Со стороны защиты выступает Перри Мейсон. Господа, вы готовы к предварительному слушанию дела?
— Обвинение готово, — произнес Хастингс.
— Защита готова, — сказал Мейсон.
— Прекрасно, — объявил судья Хобарт, — тогда начнем. Обращаю ваше внимание на тот факт, что этот судебный процесс привлек огромное внимание общественности, поэтому попрошу тишины в зале и не допускать никаких нарушений процессуальных норм.
Предварительное слушание дела повел Тернер Гарфилд. Он вызвал в качестве свидетеля топографа, который представил суду карту штата, аэрофотографии залива и яхт-клуба и карту автомобильных дорог штата, показывающую расстояние между различными пунктами.
— Ведите допрос, — обратился Гарфилд к Мейсону.
— Здесь представлены самые разнообразные карты, — сказал Мейсон, обращаясь к топографу, — но не все. Одной из них нет.
— Какой именно?
— Геодезической карты береговой линии залива.
— Я не думал, что она может понадобиться, так как разнообразные карты, представленные здесь, и так точны, а аэрофотоснимки дают представление о береговой линии и границах порта. На той же карте, кроме того, есть различные цифры, показывающие глубину залива. Я подумал, что это может только помешать.
— Почему?
— Потому что цифры не имеют никакого отношения к делу.
— Геодезическая карта при вас?
— Нет.
— Тогда я предъявляю вам подобную карту, — сказал адвокат. — Скажите, она вам знакома?
— Да, конечно.
— Это официальная карта, изданная правительством?
— Да.
— Скажите, она используется в навигации?
— Да.
— Я хочу, чтобы эта карта была приложена к делу как вещественное доказательство защиты номер один, — заявил Мейсон.
— Возражений нет, — произнес Тернер Гарфилд, — так как защита имеет право воспользоваться любой статистической информацией.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Дело тайны падчерицы"
Книги похожие на "Дело тайны падчерицы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Эрл Гарднер - Дело тайны падчерицы"
Отзывы читателей о книге "Дело тайны падчерицы", комментарии и мнения людей о произведении.