Эрл Гарднер - Дело тайны падчерицы
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Дело тайны падчерицы"
Описание и краткое содержание "Дело тайны падчерицы" читать бесплатно онлайн.
— А вы?
— Я сказал то же самое.
— Как вы объяснили причины вашего молчания?
— Я просто сообщил, что есть вещи, которые мы не собираемся обсуждать в настоящее время, что в нужное время и в нужном месте мы это сделаем.
— Отлично. Теперь нужно браться за дело.
— Что необходимо сделать?
— Мы должны найти револьвер.
— Вы что, с ума сошли! — воскликнул Бэнкрофт. — Это вещественное доказательство, которое ни в коем случае не должно попасть в руки полиции!
Револьвер зарегистрирован на мое имя, и если баллистическая экспертиза покажет, что из него совершен выстрел…
— Успокойтесь. Я же не сказал, что мы должны достать оружие, мы должны найти его.
— Вы хотите сказать — разыскать и…
— Да, и оставить на месте. Так сказать, на «холодном хранении».
— Как вы собираетесь это сделать?
— Я думаю взять морскую карту, — пояснил Мейсон, — и установить точное местонахождение яхты в злополучную ночь. Пол Дрейк выедет на место с водолазом, который исследует дно.
— И если он найдет револьвер и сумочку?..
— Он не произнесет ни слова. По крайней мере, до тех пор, пока я ему не разрешу это сделать.
— Разве он не должен об этом поставить в известность полицию?
— Он не будет знать, для чего это делается. Он просто исследует дно залива в том месте.
— Но нам-то известно, что эти вещи там, — заметил Бэнкрофт. — Следовательно, не нужно этого подтверждать.
Мейсон спокойно на него взглянул.
— Вам об этом сказала ваша жена, а мне нужно быть в этом уверенным.
— Вы сомневаетесь в ее словах?
— Когда я занимаюсь делом об убийстве, я сомневаюсь во всем и во всех — даже в вас.
— Но, — запротестовал миллионер, — почему вам необходимо знать, что револьвер и сумочка именно там?
— Потому, — пояснил адвокат, — что, если вашей жене придется давать показания в суде, мы потребуем от шерифа послать на указанное место водолаза и найти предметы, подтверждающие ее слова.
— Тогда мы это и сделаем.
— Нет. Если я выдвину подобное требование, и водолаз там ничего не обнаружит, считайте, что вашу жену уже приговорили к смерти.
— Но я уверяю вас, что они там. Они должны там быть! Филлис прыгнула в воду, сумочка соскользнула с ее руки. Она абсолютно уверена, где прыгнула, и…
— Она ничего не скажет на суде, если, конечно, ее не заставят. Если же ее вынудят давать показания, я должен быть уверен, что смогу их подтвердить фактами.
— Но когда они найдут оружие… Разве вы не понимаете, Мейсон, что револьвер зарегистрирован на мое имя, и экспертиза докажет, что роковой выстрел был произведен из него. Это прямо указывает на Филлис.
— Или на вас, — добавил Мейсон.
Бэнкрофт задумался, а затем произнес:
— Сколько времени понадобится Дрейку для этих поисков?
— Это будет сделано сегодня вечером, под прикрытием темноты, но мне нужна карта, с указанием точного расположения яхты в тот момент, когда ваша жена прыгнула за борт.
Бэнкрофт неожиданно вздохнул свободнее.
— Вам она понадобится вечером?
— Нет, значительно раньше. Дрейк не может вести розыск ночью.
— Хорошо, — сказал Бэнкрофт, — карта будет у вас.
Глава 16
Примерно около полудня в дверь кабинет Мейсона раздался условный стук Пола Дрейка.
— Полиция завязла в этом деле, — сообщил детектив. — Они даже не знают, с чего начать.
— А что им удалось узнать? — спросил Мейсон.
— Во-первых, отпечатки пальцев Уилмера Джилли им, безусловно, кое-что дали. Выяснилось, что это мелкий мошенник, вор, который был некогда осужден, никогда не привлекался за вымогательство, но мог легко заняться и этим. Затем они обыскали комнату Джилли. Как ты думаешь, что они там нашли?
— Портативную печатную машинку марки «Монарх», — сказал Мейсон.
— Да, и экспертиза показала, что письмо шантажистов было отпечатано на ней. Так что сейчас они связывают это письмо с Бэнкрофтами, а тех — с Джилли. Им удалось выяснить и еще кое-что.
— Что именно?
— Что в тот день, ранним вечером, миссис Бэнкрофт была в яхт-клубе вместе с Джилли.
— Стоп! — воскликнул Мейсон. — Не с Джилли, а с другим человеком!
— Сторож клуба опознал фотографию Джилли. Его собираются отвезти в морг для опознания трупа.
Мейсон нахмурился.
— Это разрушает твои планы? — спросил Дрейк.
— Да. Миссис Бэнкрофт, возможно, и была на пристани с молодым человеком, но это был не Джилли… Надо сделать следующее, Пол. Некий человек по имени Ирвин Фордайс отбыл срок в тюрьме «Сан-Квентин».
Раздобудь его фотографии и покажи их сторожу в яхт-клубе и спроси его, не был ли, случайно, этот человек с миссис Бэнкрофт.
— Но сторож уже дал конкретные показания, — заметил Дрейк.
— Что говорят о времени смерти? — хмуро произнес адвокат.
— Она наступила в девять часов вечера.
— Вот как? Они не могут точно установить час, поскольку тело было обнаружено только примерно восемнадцать часов спустя.
— Они произвели исследование желудка Джилли. Вечером, в день убийства, он ел бобы, которые сам разогрел дома на плите. Он, видимо, сильно торопился, поэтому и не убрал после себя. Часть бобов осталась в консервной банке, часть на сковородке, которую он не вымыл. По степени переваренности пищи в желудке удалось установить время смерти. При этом также учитывались температура тела, степень трупного окоченения и прочие параметры.
— Нашли орудие убийства?
— Нет, но они уверены, что это дело рук кого-нибудь из Бэнкрофтов.
Харлоу Бэнкрофту было выдано разрешение на револьвер тридцать восьмого калибра, который, похоже, исчез.
— Пока они не найдут этого револьвера и не докажут, что выстрел произведен из него, они не смогут обвинить Бэнкрофтов в убийстве, — заметил Мейсон, — и доказать их связь с Джилли. Человек же в яхт-клубе ошибается. Принимайся за дело немедленно, Пол. Достань фотографии Ирвина Фордайса и займись сторожем в клубе. Нужно опровергнуть его показания, иначе нам придется плохо.
— Боюсь, что нам не удастся это сделать.
— Посмотрим. Да, Пол, мне также нужен аквалангист-любитель, энтузиаст, человек, на которого можно положиться. Я хочу, чтобы он проделал кое-какую работу.
— У меня есть такой человек, — задумчиво произнес Дрейк. — Он вместе с женой по воскресеньям…
— Задействуй их обоих, — прервал его Мейсон.
— Когда?
— Немедленно.
Дрейк тревожно взглянул на адвоката.
— Ты хочешь, чтобы они нашли какие-то вещественные доказательства, Перри?
— Им не придется делать ничего противозаконного, так что пусть это тебя не беспокоит.
— Хорошо. Мы сделаем все, что в наших силах.
Как только Дрейк вышел из кабинета, адвокат повернулся к секретарше:
— Делла, немедленно отправляйся в банк и сними с моего счета еще три тысячи долларов в пятидесяти и стодолларовых банкнотах. Пусть банкир запишет их номера.
— Их безусловно заинтересует, — заметила Делла, — что происходит, почему мы второй раз снимаем три тысячи долларов и почему каждый раз просим записать номера банкнот.
— Я знаю, но когда дело касается борьбы за жизнь, все методы хороши.
Постарайся, чтобы они не очень этим заинтересовались. И не вступай ни в какие разговоры — ни с полицией, ни с кем бы там ни было. Только получи деньги.
Через тридцать минут она возвратилась с деньгами, а через час сообщила:
— В конторе мистер и миссис Чемберс, аквалангисты, работающие у Пола.
— Пусть войдут, — сказал Мейсон.
В кабинет вошла молодая чета.
— Добрый день, мистер Мейсон, — произнес молодой человек. — Я Данстон Чемберс, а это Лорэн, моя жена. Насколько мне известно, вы хотите, чтобы мы что-то сделали?
Адвокат окинул их взглядом. Молодые люди прямо-таки излучали здоровье и энергию.
— Похоже, ваше увлечение идет вам на пользу, — заметил Мейсон.
Они усмехнулись.
— Да.
— Мне необходимо провести кое-какие подводные работы, но так, чтобы я был уверен, что это останется между нами.
— Где?
— В заливе.
— Насколько я знаю, — заметил Чемберс, — там произошло убийство.
— Вы совершенно правы.
— Это имеет какое-нибудь отношение к нему?
— Да.
— А нас это не затронет?
— Нет.
— Хорошо, тогда мы готовы, — ответил Чемберс.
— Нам нужно только переодеться, — заметила его жена. — Это нельзя сделать в открытой лодке.
— Вы ныряете по воскресеньям?
— Да.
— Как же вы тогда переодеваетесь?
— У нашего друга есть шхуна и…
— Он одолжит ее?
— Конечно… Я уверен.
— Если вы воспользуетесь этим судном, сможете ли вы провести свою работу так, чтобы никто не знал об этом?
— Знать об этом, конечно, будут, но не будут знать, что мы ищем. А если над водой будет туман, как сейчас, вообще никто ничего не узнает.
— Отлично. Поторопитесь и постарайтесь ничего не забыть. Где ваше снаряжение?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Дело тайны падчерицы"
Книги похожие на "Дело тайны падчерицы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Эрл Гарднер - Дело тайны падчерицы"
Отзывы читателей о книге "Дело тайны падчерицы", комментарии и мнения людей о произведении.