Максим Голицын - Глядящие из темноты

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Глядящие из темноты"
Описание и краткое содержание "Глядящие из темноты" читать бесплатно онлайн.
Два агента — этнограф Леонард Калганов и палеопсихолог Берг, наблюдатели-учёные из Посольского корпуса, были заброшены на планету земного типа Солер и остались без связи с коллегами, поскольку межпространственные туннели напрочь закупорились из-за вспышки сверхновой поблизости. Миссия представителей Земли на таких планетах состоит в том, чтобы своим постоянным присутствием (иногда на протяжении многих столетий) приучать аборигенов к мысли о существовании других миров, готовить-адаптировать их к будущему контакту цивилизаций.
У обитателей Срединных графств, где обосновались наблюдатели, выдающие себя за послов мифической заморской Терры — средневековье и на дворе, и в головах. Поначалу аборигены представляются мнимым терранским амбассадорам совершенно безобидными, местные правители — на редкость справедливыми, а любопытная здешняя бинарная религия — достаточно терпимой. Но безоблачная идиллия длится недолго. Начинаются зловещие события, сопровождаемые небывалыми природными катаклизмами. Земляне вовлекаются в круговорот дворцовых тайн и переворотов.
Смогут ли агенты Леон и Берг помочь своим соседям перед лицом надвигающегося хаоса — или их вмешательство лишь ввергнет Солер в пучину кровопролитных войн и страшных эпидемий?..
— Понятия не имею, — сказал Леон сердито. Чего он хочет, в самом деле?
— И вот вам логичный результат этих загадочных явлений, — продолжал Эрмольд, — Солер собирается просить помощи у Ретры. Терра ведь слишком далеко, чтобы послать сюда корабли с зерном, верно? Но богатая, богатая страна…
Он сочувственно покачал головой и стал пробираться к выходу.
— Что ему нужно? — Берг озабоченно поглядел ему вслед. — Опять что-то вынюхивал?
— Понятия не имею. Но что-то наверняка нужно. Очень неплохо осведомлен, кстати. И неглуп.
— Чего же ты хочешь? Все послы — шпионы, но не все шпионы — послы.
Раздался громкий шорох; маркграфиня проплывала мимо — в движении она напоминала совсем уж причудливую джонку.
— Ах, это вы, молодой человек, — она притормозила и любезно кивнула Леону.
Он поклонился:
— Государыня…
Леди Герсенда обернулась к Сорейль.
— Ступай, милочка. Подожди меня снаружи. — И вновь обратилась к Леону: — Ваш менестрель рассказывал о ваших подвигах. Знаете, я раньше думала, что на рассказы менестрелей полагаться нельзя, но ведь все ваши приключения истинны, не так ли?
Сорейль, опустив глаза, скользнула мимо него, точно серебристая тень.
— Он мог и немного приукрасить истину, ваша светлость… Самую чуточку.
Ее светлость проводила взглядом Сорейль.
— Очень мила, не правда ли? Немножко странная, бедняжка, но очень мила. Что-то в ней есть такое… Я ведь так и не поблагодарила вас — с тех пор, как она мне прислуживает, мне как-то легче на душе. Приятно видеть новое лицо.
«А ведь она несчастлива, — вдруг понял Леон. — Себе не принадлежит… Высокие особы всегда так… Впрочем… Что-то Айльф говорил насчет нее и Ансарда…»
— Я пришлю Айльфа, чтобы он спел вам, — сказал он.
— Будет очень любезно с вашей стороны.
Она вновь милостиво кивнула и проплыла мимо. Проходя мимо Ансарда, на миг задержалась, величественно кивнула ему, он что-то сказал, слов было не слышно, лишь почтительный тон… На ее лице не было улыбки, лишь вежливое внимание.
Леон, надеясь, что не совершил никакой вопиющей грубости, торопливо направился к двери, обогнул высокородную парочку и вышел наружу. Ветер, мягко ударивший его по лицу, принес запах гнили.
Сорейль ждала у входа, прячась от дождя под узким козырьком крыши, — ему вновь показалось, что она вот-вот растворится в наступивших сумерках.
— У тебя все в порядке? — спросил он, мучимый непонятным чувством вины. — Тебя хорошо устроили?
При звуках его голоса она вздрогнула, потом опустила глаза и тихо ответила:
— Благодарю, сударь.
— Если что-нибудь нужно…
— О нет, — ответила она торопливо, — мне ничего не нужно.
И попыталась было ускользнуть назад, в часовню, но он поймал ее за рукав.
— Ты что же, избегаешь меня? Разве я тебя чем-нибудь обидел?
— О, нет…
— Тогда почему?
— Мне надо идти, сударь. Госпожа Герсенда будет недовольна.
— Разве? Мне казалось, она велела тебе подождать здесь.
Она растерянно поглядела на него — в огромных глазах стояли слезы.
— Сорейль!
— Оставьте меня!
Она вырвала руку и метнулась обратно в часовню, недоуменно поглядел ей вслед и покачал головой.
* * *— Слушай, — недовольно спросил Берг, — чем тебе девчонка не угодила? Зачем ты ее обидел?
— Да не хотел я ее обижать, — Леон досадливо поморщился. — Я не понимаю…
— Ты сплавил ее Герсенде… Дал ясно понять, что она тебе не пара… Теперь-то зачем ее преследовать?
— Я ее не преследую.
— Что ж она убежала вся в слезах?
— Откуда я знаю! Ты пристроил «жучок»?
— Собственноручно приколол на плащ лорду нашему Ансарду. Боюсь только, от этого будет немного пользы. Ансард ничего тут не решает.
— Пока не решает…
— Думаешь, он попробует вертеть дядюшкой через Герсенду? Брось, Леон, он не тянет на интригана. Слишком прямолинеен. Да и чего, собственно, он может добиваться? У Солера никогда не было военной мощи, сейчас тем более.
— И черт нас дернул связаться с нищим Солером. Вот с Ретрой и надо было завязывать контакты… Там и сейчас все спокойно.
— Равновесие сил, милый мой… — назидательно проговорил Берг, — равновесие сил.
Может, аналитики и правы — уж слишком могла обнаглеть и без того могущественная Ретра, заполучив поддержку неведомой Терры.
— Надо полагать, если его светлость все же решит отправиться в Ретру, он и нас с собой прихватит, — заметил Берг. — Мы ведь политический фактор. Послы союзной могущественной державы, личные друзья его светлости.
— То-то он из кожи лез, чтобы меня выручить…
— Забудь. Это всего лишь политика.
Леон поежился. По замку гулял ветер, яркие всадники на гобеленах потускнели, от тканей шел тяжелый дух плесени и мокрой шерсти. И что это они окна не стеклят?
— И как ты себя чувствуешь в роли пугала?
— Нам надо дожить до прибытия Второй Комплексной. Можно и пугалом потрудиться, если надо. Чем плохо, если Орсон будет относиться к нам с должным пиететом? У него, чай, своих шпионов на побережье хватает. Ну что нам может угрожать, Леон?
Ах, как внушительно выглядел причаливший к побережью около рыбацкой деревушки легкий корабль под золотистыми парусами (сплошь маскировка, пластик и синтетика, сборная коробка, неспособная выдержать ни одного серьезного шторма), как величественно сошли по сходням послы, одетые в шелка и бархат (крашеные анилиновыми красителями), как склонилась в поклоне, выстроившись в ряд, команда корабля (отбывающая Первая Комплексная, чья база расположилась на пустынном островке в дельте реки), какие торжественные были у них лица (все исподтишка скалили зубы) и с каким восторгом смотрел на прибывших крохотный дозорный отряд (крохотный, поскольку упомянутое побережье было пусто испокон веку), и Берг, величественно поведя рукой, сказал: «Проводите нас к вашему государю».
— А то, что Ганед-Основатель начинал с горсткой сподвижников… а стал правителем целой империи.
— По-твоему, — нахмурился Берг, — нам надо держаться Ансарда?
— Он именно на это и намекает… Ансард, я имею в ииду. А Эрмольд намекает, что надо держаться Ретры. Мы поставили не на ту лошадь, Берг…
— Погоди, — поморщился Берг, — погоди, не горячись… Ты же верно сказал — мы не связаны вассальной клятвой. Мы вольны выбирать, никто нас за это не осудит. Уж не Терра, во всяком случае. Посмотрим — еще есть время.
— У меня такое чувство, — горько сказал Леон, — что времени совсем нет.
* * *Айльф проскользнул в дверь так бесшумно, что Леон вздрогнул.
— Что тебе? — недовольно сказал он.
— Сударь, — шепотом сказал юноша, — я хотел, чтобы вы глянули кое на что… Только…
— Да?
— Издали.
— Любопытство тебя погубит, — проворчал Леон, — ну что там еще?
— Это не здесь, — все так же тихо отозвался Айльф, — это в людской…
Леон пожал плечами.
— Ладно, пошли, если хочешь.
Берг, повернувшись к Айльфу спиной, прикрыл ладонью фон.
— Идите-идите, — проворчал он. — Я найду, чем заняться.
В людской было полутемно… как и повсюду… чадил и трещал один-единственный факел, укрепленный на медном кольце. В углу на матрасе спал мальчишка-конюший.
— Ну, и что? — сердито спросил Леон. Пол был холодный — это ощущалось даже сквозь подошвы мягких кожаных сапог.
— Возьмите факел, сударь… — по лицу Айльфа бродили темные тени. — Только не подходите близко.
Почему-то прикрывая рот и нос полой куртки, он подошел к матрасу и перевернул мальчишку на спину. Тот даже не проснулся.
Леон почувствовал, как холод поднимается все выше — теперь мурашки поползли по спине.
— Что? — тоже шепотом спросил он.
— На шее, сударь, — уныло сказал Айльф, — и под мышками… Будете смотреть?
— Нет, — сказал Леон, — не буду. Послушай… Ноги в руки, беги к амбассадору Бергу, скажи ему, Леон велел обработать тебя. Скажи, был у нас такой разговор. И не уходи, пока он не сделает тебе… наговор против заразы. Вообще никуда не уходи, слышишь!
— Леди Герсенда велела прийти попеть ей вечером.
— К леди Герсенде можно. Но учти — ты тут не был. Ничего не видел, ничего не слышал. Ясно?
— Чего тут не понять, сударь.
— Вот и молодец. Ступай.
Леон проводил взглядом своего дурного вестника. «Надеюсь, Берг сообразит вкатить ему антигистаминный препарат — помимо сыворотки… Черт его знает, как они реагируют на чужеродный белок…»
Он подождал еще немного, потом двинулся в покои маркграфа — коридор, лестница, еще коридор. Гвардеец на дверях…
— Доложите его светлости, — сказал он. — Дело срочное.
* * *— Я ожидал этого, — спокойно произнес маркграф, — но не так быстро… Что побудило вас пойти в людскую, амбассадор Леон?
— Искал своего слугу, — Леон досадливо покачал головой, — а этой твари в людской-то и не было… болтался на кухне, чтоб ему пусто было…
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Глядящие из темноты"
Книги похожие на "Глядящие из темноты" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Максим Голицын - Глядящие из темноты"
Отзывы читателей о книге "Глядящие из темноты", комментарии и мнения людей о произведении.