» » » » Пэлем Вудхауз - Фамильная честь Вустеров


Авторские права

Пэлем Вудхауз - Фамильная честь Вустеров

Здесь можно скачать бесплатно "Пэлем Вудхауз - Фамильная честь Вустеров" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Классическая проза, издательство АСТ, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Пэлем Вудхауз - Фамильная честь Вустеров
Рейтинг:
Название:
Фамильная честь Вустеров
Издательство:
АСТ
Год:
2004
ISBN:
5-17-023617-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Фамильная честь Вустеров"

Описание и краткое содержание "Фамильная честь Вустеров" читать бесплатно онлайн.








     – Где этот монстр, ваш дядюшка?

     – Должно быть, в библиотеке.

     – Отлично. Иду к нему.

     Не знаю, читали ли вам в детстве рассказ о писателе, чья собака слопала бесценную рукопись  книги, которую он писал.  И писатель, вместо  того чтобы впасть в бешенство,  если  вы помните, печально посмотрел  на  пса и сказал: "Ах, Алмаз,  Алмаз, если бы  ты только  знал, что сейчас  сделал". Я  слышал рассказ в своей детской, и  он  навсегда  остался  у меня в памяти. А сейчас всплыл, потому что, выходя из комнаты,  я посмотрел на Дживса в точности как тот  писатель  на  своего пса. Я ничего ему не сказал, но, уверен, он знает, что я подумал.

     Было очень неприятно, что Стиффи напутствует меня, издавая воинственные кличи. В сложившихся обстоятельствах это было  гривуазно и свидетельствовало о сомнительном вкусе.

Глава 9

     Те,  кто  хорошо  знает  Бертрама  Вустера,  говорят, имея  на  то  все основания, что моя  душа наделена большим  запасом жизненных сил,  и  потому даже в самых неблагоприятных обстоятельствах  я  обычно  поднимаюсь в высшие пределы,  как бы  ни были  тяжелы  удары судьбы.  Меня не  упрекнешь, что  я склоняю голову и предаюсь унынию. Однако когда я двигался к  библиотеке, где должен был выполнить навязанную мне отвратительную  миссию,  по  моему  виду можно было догадаться, что жизнь обошлась со мной довольно круто, у меня нет ни малейшего желания  это  скрывать. Я  еле  передвигал ноги, казалось,  они налиты свинцом, – так вроде бы принято говорить.

     Стиффи  сравнила  предстоящую мне операцию с визитом  к  дантисту,  но, приближаясь к  упомянутой двери, я чувствовал  себя как в  школьные времена, когда шел к директору получать взбучку. Вы, конечно, помните, как  я однажды вечером спустился  тайком в кабинет  преподобного Обри Апджона за печеньем и вдруг  оказался  нос к носу со  старым  чертом: на мне немнущаяся  полосатая пижама, он  в  костюме и смотрит на меня точно удав на кролика. В тот вечер, прежде чем отпустить меня, он  назначил  мне свидание на завтра, в  половине пятого, на том же месте, и сейчас  я почти  так же  холодел от страха, как в тот далекий  день моего детства. Вот я  постучал в  дверь, и голос,  который трудно было принять за голос человека, пригласил меня войти.

     Единственная разница заключалась в том,  что  преподобный  Обри сидел в кабинете один, а  сэр  Уоткин Бассет был окружен  компанией  друзей. Когда я поднес  руку к дверной  панели,  мне  послышался  гул голосов,  а  войдя,  я убедился, что слух  не  обманул меня. За столом  сидел  папаша Бассет, рядом стоял полицейский Юстас Оутс.

     Если  раньше  сердце  у  меня  замирало,  то  при   виде  этой  парочки заколотилось  как  сумасшедшее. Не  знаю,  доводилось  ли  вам  когда-нибудь представать перед мировым судьей, но  если  доводилось,  вы подтвердите, что это не забывается, и если спустя  какое-то время вы вдруг видите сидящего за столом  мирового  судью, а  рядом  с ним  стоит  полицейский, вы  вследствие неизбежно  возникающих   ассоциаций   испытываете   легкий   шок  и  теряете присутствие духа.

     Старикашка  Бассет  бросил на меня острый взгляд,  от  которого  сердце совсем зашлось.

     – Да, мистер Вустер?

     – Э... а... могу я поговорить с вами?

     – Поговорить  со мной? –  Я видел,  что в душе  сэра Уоткина  Бассета борются  непреодолимая  неприязнь к Вустерам, которые грозят заполонить  его святая святых, и чувство долга по отношению к гостю. Наконец последнее взяло верх. – Ну  что  же... То есть... Если  вы  действительно... Да, конечно... Садитесь, пожалуйста.

     Я сел и почувствовал себя гораздо увереннее. В суде вы  обязаны стоять. Старый хрыч метнул в мою  сторону взгляд  – не краду ли я ковер? – и снова обратился к полицейскому:

     – Ну что же, Оутс, думаю, мы все обговорили.

     – Очень хорошо, сэр Уоткин.

     – Вы уяснили, что я прошу вас сделать?

     – Да, сэр.

     – Что касается другого дела, я  вникну в него со всем вниманием, помня о  высказанных   вами   подозрениях.   Будет   проведено   самое  тщательное расследование.

     Ревностный служака  удалился,  громко топая. Старикашка Бассет принялся перекладывать бумаги на столе. Потом скосил на меня глаз.

     – Мистер Вустер, это был полицейский Оутс.

     – Да.

     – Вы его знаете.

     – Я его видел.

     – Когда?

     – Сегодня днем.

     – А позже?

     – Нет.

     – Вы совершенно уверены?

     – Да, совершенно.

     – Хм.

     И снова взялся за бумаги, потом завел другую пластинку.

     – Мы были очень огорчены, мистер Вустер, что вы не  остались  с нами в гостиной после ужина.

     Конечно, такое признание слегка обескураживало.  Не  может  же  человек хоть сколько-нибудь деликатный  признаться хозяину дома, что бегает от него, как от прокаженного.

     – Вас очень не хватало.

     – В самом деле? Я очень  огорчен. У меня немного разболелась голова, и я пошел к себе отдохнуть.

     – Понятно. И все время оставались у себя?

     – Да.

     – Вы  случайно не вышли  прогуляться и подышать свежим воздухом? Очень помогает при головной боли.

     – Нет, я все время лежал.

     – Понимаю.  Однако  странно:  моя  дочь  Мадлен  говорит,  что  дважды заходила к вам после ужина, но комната была пуста.

     – В самом деле? Она не застала меня?

     – Нет.

     – Наверно, я был в другом месте.

     – Та же самая мысль пришлая голову и мне.

     – А, вспомнил. Я действительно выходил два раза.

     – Ясно.

     Он взял ручку и нагнулся над столом, постукивая ручкой по указательному пальцу левой руки.

     – Сегодня  вечером  кто-то  похитил  каску  у  полицейского Оутса,  – сообщил он, меняя тему.

     – Да что вы!

     – Представьте себе. К сожалению, он не разглядел злоумышленника.

     – Не разглядел?

     – Нет.  В тот миг, когда совершалось преступление,  он сидел к негодяю спиной.

     – Конечно,  трудно  разглядеть  злоумышленника,  если  сидишь  к  нему спиной.

     – Да уж.

     – Да.

     В  разговоре  наступила пауза. И хотя  мы  вроде бы соглашались друг  с другом  по  всем  пунктам,  я   по-прежнему   чувствовал,   что   обстановка напряженная, и  попытался разрядить ее  байкой, которую помнил еще со времен in statu pupillari[20].

     – Так  и  хочется  спросить:  "Quis  custodiet  ipsos  custodes?"  Что скажете?

     – Прошу прощения?

     – Это так  древние римляне  шутили, –  объяснил  я. –  Quis –  кто, custodiet – охранит, ipsos custodes – самих стражников? Довольно смешно, я считаю,  – продолжал  я,  разжевывая шутку, чтобы  его  скудный умишко  мог наконец уразуметь смысл, – человек охраняет людей, чтобы у них никто ничего не украл, а кто-то приходит и грабит самого охраняющего.

     – А-а, теперь понял. Что ж, могу допустить, что человек с определенным складом ума способен усмотреть в произошедшем нечто забавное. Но уверяю вас, мистер Вустер, что я как мировой  судья не разделяю подобную точку зрения. Я подхожу к делу  со всей возможной  серьезностью, и, когда  преступник  будет пойман  и  взят под стражу, я  использую  все доступные мне средства,  чтобы добиться от него признания моих взглядов единственно правильными.

     Мне  все  это  очень  не понравилось. Охватила неожиданная  тревога  за судьбу старого друга Пинкера.

     – Скажите, а какое наказание его, по-вашему, ждет?

     – Ценю  вашу любознательность, мистер Вустер, но в  данный момент я не готов поделиться с вами  моими  соображениями. Могу только сказать, повторив слова покойного  лорда Асквита: поживем  – увидим. Возможно, вы очень скоро сможете удовлетворить свое любопытство.

     Мне не хотелось бередить старые раны, я всегда был склонен считать, что пусть мертвое прошлое хоронит своих мертвецов, однако подумал, что подсказка не повредит.

     – Меня вы оштрафовали на пять фунтов, – напомнил я.

     – Вы  уже  изволили сообщить мне  об этом нынче, – ответил он и облил меня холодом сквозь стекла пенсне. – Но, если я правильно  понял, нарушение закона, которое привело вас ко мне, на скамью подсудимых в  полицейском суде на Бошер-стрит, было совершено вечером в день ежегодных  Гребных гонок между восьмерками Оксфордского  и  Кембриджского  университетов,  когда  власти по традиции смотрят  сквозь пальцы на некоторые  вольности. В нынешнем  деле не существует смягчающих вину обстоятельств. И когда я буду судить преступника, нагло похитившего  у  полицейского  Оутса государственную собственность, он, без сомнения, не отделается всего лишь штрафом.

     – Неужели в тюрьму посадите?

     – Я сказал, что не готов  делиться с вами моими соображениями по этому поводу, но  уж коль скоро  мы зашли  с вами достаточно  далеко в  обсуждении дела,  я  поделюсь.  На  ваш  вопрос,  мистер  Вустер,  я  могу   дать  лишь утвердительный ответ.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Фамильная честь Вустеров"

Книги похожие на "Фамильная честь Вустеров" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Пэлем Вудхауз

Пэлем Вудхауз - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Пэлем Вудхауз - Фамильная честь Вустеров"

Отзывы читателей о книге "Фамильная честь Вустеров", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.